The Man Booker International Prize
   HOME

TheInfoList



OR:

The International Booker Prize (formerly known as the Man Booker International Prize) is an international
literary award A literary award or literary prize is an award presented in recognition of a particularly lauded literary piece or body of work. It is normally presented to an author. Organizations Most literary awards come with a corresponding award ceremony. Ma ...
hosted in the United Kingdom. The introduction of the International Prize to complement the
Man Booker Prize The Booker Prize, formerly known as the Booker Prize for Fiction (1969–2001) and the Man Booker Prize (2002–2019), is a literary prize awarded each year for the best novel written in English and published in the United Kingdom or Ireland. ...
was announced in June 2004. Sponsored by the Man Group, from 2005 until 2015 the award was given every two years to a living author of any nationality for a body of work published in English or generally available in English translation. It rewarded one author's "continued creativity, development and overall contribution to fiction on the world stage", and was a recognition of the writer's body of work rather than any one title. Since 2016, the award has been given annually to a single book translated into English and published in the United Kingdom or Ireland, with a £50,000 prize for the winning title, shared equally between author and translator. Crankstart, the
charitable foundation A foundation (also a charitable foundation) is a category of nonprofit organization or charitable trust that typically provides funding and support for other charitable organizations through grants, but may also engage directly in charitable act ...
of Sir Michael Moritz and his wife, Harriet Heyman began supporting The Booker Prizes on 1 June 2019. From this date, the prizes were known as The Booker Prize and The International Booker Prize. Of their support for The Booker Prize Foundation and the prizes, Moritz commented: "Neither of us can imagine a day where we don’t spend time reading a book. The Booker Prizes are ways of spreading the word about the insights, discoveries, pleasures and joy that spring from great fiction".


History


Pre-2016

Whereas the Man Booker Prize was open only to writers from the
Commonwealth A commonwealth is a traditional English term for a political community founded for the common good. Historically, it has been synonymous with "republic". The noun "commonwealth", meaning "public welfare, general good or advantage", dates from the ...
, Ireland, and Zimbabwe, the International Prize was open to all nationalities who had work available in English including translations. The award was worth £60,000 and given every two years to a living author's entire body of literature, similar to the Nobel Prize for Literature. The Man Booker International Prize also allowed for a separate award for translation. If applicable, the winning author could choose their translators to receive a prize sum of £15,000. The 2005 inaugural winner of the prize was Albanian writer Ismail Kadare. Praising its concerted judgement, the journalist Hephzibah Anderson noted that the Man Booker International Prize was "fast becoming the more significant award, appearing an ever more competent alternative to the Nobel".


2016 onwards

In July 2015 it was announced that the ''Independent'' Foreign Fiction Prize would be disbanded. The prize money from that award would be folded into the Man Booker International Prize, which would henceforth act similarly to the ''Independent'' prize: awarding an annual book of fiction translated into English, with the £50,000 prize split between author and translator. Each shortlisted author and translator receives £1,000. Its aim is to encourage publishing and reading of quality works in translation and to highlight the work of translators. Judges select a longlist of ten books in March, followed by a shortlist of five in April, with the winner announced in May.


Nominations


2005

The inaugural Man Booker International Prize was judged by John Carey (Chair), Alberto Manguel and Azar Nafisi. The nominees were announced on 2 June 2005 at Georgetown University in Washington, D.C. Albanian novelist Ismail Kadare was named the inaugural International Prize winner in 2005. Head judge, Professor John Carey said Kadare is "a universal writer in the tradition of storytelling that goes back to Homer." Kadare said he was "deeply honoured" at being awarded the prize. Kadare was also able to select a translator to receive an additional prize of £15,000. The writer received his award in Edinburgh on 27 June. ;Winner * Ismail Kadare ;Nominees *
Margaret Atwood Margaret Eleanor Atwood (born November 18, 1939) is a Canadian poet, novelist, literary critic, essayist, teacher, environmental activist, and inventor. Since 1961, she has published 18 books of poetry, 18 novels, 11 books of non-fiction, nin ...
(Canada) * Saul Bellow (US) * Gabriel García Márquez (Colombia) *
Günter Grass Günter Wilhelm Grass (born Graß; ; 16 October 1927 – 13 April 2015) was a German novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor, and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He was born in the Free City of Da ...
(Germany) * Ismail Kadare (Albania) *
Milan Kundera Milan Kundera (, ; born 1 April 1929) is a Czech writer who went into exile in France in 1975, becoming a naturalised French citizen in 1981. Kundera's Czechoslovak citizenship was revoked in 1979, then conferred again in 2019. He "sees himself ...
(Czech Republic) * Stanisław Lem (Poland) *
Doris Lessing Doris May Lessing (; 22 October 1919 – 17 November 2013) was a British-Zimbabwean novelist. She was born to British parents in Iran, where she lived until 1925. Her family then moved to Southern Rhodesia (now Zimbabwe), where she remain ...
(UK) * Ian McEwan (UK) * Naguib Mahfouz (Egypt) *
Tomas Eloy Martinez Tomas may refer to: People * Tomás (given name), a Spanish, Portuguese, and Gaelic given name * Tomas (given name), a Swedish, Dutch, and Lithuanian given name * Tomáš, a Czech and Slovak given name * Tomas (surname), a French and Croatian surna ...
(Argentina) *
Kenzaburō Ōe is a Japanese writer and a major figure in contemporary Japanese literature. His novels, short stories and essays, strongly influenced by French and American literature and literary theory, deal with political, social and philosophical issues, i ...
(Japan) * Cynthia Ozick (US) * Philip Roth (US) * Muriel Spark (UK) *
Antonio Tabucchi Antonio Tabucchi (; 24 September 1943 – 25 March 2012) was an Italian writer and academic who taught Portuguese language and literature at the University of Siena, Italy. Deeply in love with Portugal, he was an expert, critic and translator of ...
(Italy) *
John Updike John Hoyer Updike (March 18, 1932 – January 27, 2009) was an American novelist, poet, short-story writer, art critic, and literary critic. One of only four writers to win the Pulitzer Prize for Fiction more than once (the others being Booth ...
(US) *
A.B. Yehoshua Avraham Gabriel Yehoshua ( he, אברהם גבריאל (בולי) יהושע; 9 December 1936 – 14 June 2022) was an Israeli novelist, essayist, and playwright. ''The New York Times'' called him the "Israeli Faulkner". Underlying themes in Ye ...
(Israel)


2007

The 2007 prize was judged by Elaine Showalter,
Nadine Gordimer Nadine Gordimer (20 November 192313 July 2014) was a South African writer and political activist. She received the 1991 Nobel Prize in Literature, Nobel Prize in Literature in 1991, recognized as a writer "who through her magnificent epic writin ...
and Colm Tóibin. The nominees for the second Man Booker International Prize were announced on 12 April 2007 at Massey College in Toronto. Nigerian author Chinua Achebe was awarded the International Prize for his literary career in 2007. Judge Nadine Gordimer said Achebe was "the father of modern African literature" and that he was "integral" to world literature. Achebe received his award on 28 June in Oxford. ;Winner * Chinua Achebe ;Nominees * Chinua Achebe (Nigeria) *
Margaret Atwood Margaret Eleanor Atwood (born November 18, 1939) is a Canadian poet, novelist, literary critic, essayist, teacher, environmental activist, and inventor. Since 1961, she has published 18 books of poetry, 18 novels, 11 books of non-fiction, nin ...
(Canada) *
John Banville William John Banville (born 8 December 1945) is an Irish novelist, short story writer, adapter of dramas and screenwriter. Though he has been described as "the heir to Proust, via Nabokov", Banville himself maintains that W. B. Yeats and Henry J ...
(Ireland) * Peter Carey (Australia) * Don DeLillo (US) * Carlos Fuentes (Mexico) *
Doris Lessing Doris May Lessing (; 22 October 1919 – 17 November 2013) was a British-Zimbabwean novelist. She was born to British parents in Iran, where she lived until 1925. Her family then moved to Southern Rhodesia (now Zimbabwe), where she remain ...
(UK) * Ian McEwan (UK) *
Harry Mulisch Harry Kurt Victor Mulisch ( ; 29 July 1927 – 30 October 2010) was a Dutch writer. He wrote more than 80 novels, plays, essays, poems, and philosophical reflections. Mulisch's works have been translated into over thirty languages. Along with Wi ...
(Netherlands) * Alice Munro (Canada) * Michael Ondaatje (Sri Lanka/Canada) * Amos Oz (Israel) * Philip Roth (US) * Salman Rushdie (India/UK) * Michel Tournier (France)


2009

The 2009 prize was judged by Jane Smiley (Chair), Amit Chaudhuri and Andrey Kurkov. The nominees for the third Man Booker International Prize were announced on 18 March 2009 at
The New York Public Library The New York Public Library (NYPL) is a public library system in New York City. With nearly 53 million items and 92 locations, the New York Public Library is the second largest public library in the United States (behind the Library of Congress) ...
. Canadian short story writer Munro was named the winner of the prize in 2009 for her lifetime body of work. Judge Jane Smiley said picking a winner had been "a challenge", but Munro had won the panel over. On Munro's work, Smiley said "Her work is practically perfect. Any writer has to gawk when reading her because her work is very subtle and precise. Her thoughtfulness about every subject is so concentrated." Munro, who said she was "totally amazed and delighted" at her win, received the award at Trinity College Dublin on 25 June. ;Winner * Alice Munro ;Nominees * Peter Carey (Australia) *
Evan S. Connell Evan Shelby Connell Jr. (August 17, 1924 – January 10, 2013) was a U.S. novelist, short-story writer, essayist and author of epic historical works. He also published under the name Evan S. Connell Jr. In 2009, Connell was nominated for the M ...
(US) * Mahasweta Devi (India) * E. L. Doctorow (US) * James Kelman (UK) *
Mario Vargas Llosa Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, 1st Marquess of Vargas Llosa (born 28 March 1936), more commonly known as Mario Vargas Llosa (, ), is a Peruvian novelist, journalist, essayist and former politician, who also holds Spanish citizenship. Vargas Ll ...
(Peru) * Arnošt Lustig (Czech Republic) * Alice Munro (Canada) * V. S. Naipaul (Trinidad/UK) *
Joyce Carol Oates Joyce Carol Oates (born June 16, 1938) is an American writer. Oates published her first book in 1963, and has since published 58 novels, a number of plays and novellas, and many volumes of short stories, poetry, and non-fiction. Her novels '' Bla ...
(US) *
Antonio Tabucchi Antonio Tabucchi (; 24 September 1943 – 25 March 2012) was an Italian writer and academic who taught Portuguese language and literature at the University of Siena, Italy. Deeply in love with Portugal, he was an expert, critic and translator of ...
(Italy) *
Ngũgĩ wa Thiong'o Ngũgĩ wa Thiong'o (; born James Ngugi; 5 January 1938) is a Literature of Kenya, Kenyan author and academic who writes primarily in Gikuyu language, Gikuyu and who formerly wrote in English language, English. He has been described as having bee ...
(Kenya) *
Dubravka Ugrešić Dubravka Ugrešić (; born 27 March 1949) is a Yugoslav and later Croatian writer. A graduate of University of Zagreb, she has been based in Amsterdam since 1996 and refuses to identify as a Croatian writer. Early life and education Ugrešić ...
(Croatia) * Lyudmila Ulitskaya (Russia)


2011

The 2011 prize was judged by
Rick Gekoski Richard Abraham Gekoski (born August 25, 1944) is an American-British writer, broadcaster, rare book dealer and a former member of the English Department at Warwick University. Early life and education Gekoski was raised in Alexandria, Virginia, ...
(Chair),
Carmen Callil Dame Carmen Thérèse Callil, (15 July 1938 – 17 October 2022) was an Australian publisher, writer and critic who spent most of her career in the United Kingdom. She founded Virago Press in 1973 and received the Benson Medal from the Royal ...
(withdrew in protest over choice of winner) and
Justin Cartwright Justin James Cartwright (20 May 1943 – 3 December 2018) was a British novelist, originally from South Africa. Biography Cartwright was born in Cape Town, South Africa, but grew up in Johannesburg where his father was the editor of the ''Ran ...
. The nominees for the fourth Man Booker International Prize were announced on 30 March 2011 at a ceremony in Sydney, Australia. John le Carré asked to be removed from consideration, saying he was "flattered", but that he does not compete for literary prizes. However, judge Dr Rick Gekoski said although he was disappointed that le Carré wanted to withdraw, his name would remain on the list. American novelist Roth was announced as the winner on 18 May 2011 at the Sydney Writers' Festival. Of his win, Roth said "This is a great honour and I'm delighted to receive it." The writer said he hoped the prize would bring him to the attention of readers around the world who are not currently familiar with his body of work. Roth received his award in London on 28 June; however, he was unable to attend in person due to ill health, so he sent a short video instead. After Roth was announced as the winner, Carmen Callil withdrew from the judging panel, saying "I don't rate him as a writer at all... in 20 years' time will anyone read him?" Callil later wrote an editorial in '' The Guardian'' explaining her position and why she chose to leave the panel. ;Winner * Philip Roth ;Nominees * Wang Anyi (China) *
Juan Goytisolo Juan Goytisolo Gay (6 January 1931 – 4 June 2017) was a Spanish poet, essayist, and novelist. He lived in Marrakesh from 1997 until his death in 2017. He was considered Spain's greatest living writer at the beginning of the 21st century, yet ...
(Spain) * James Kelman (UK) * John le Carré (UK) *
Amin Maalouf Amin Maalouf (; ar, أمين معلوف; born 25 February 1949) is a Lebanese-born French"Amin ...
(Lebanon) * David Malouf (Australia) *
Dacia Maraini Dacia Maraini (; born November 13, 1936) is an Italian writer. Maraini's work focuses on women's issues, and she has written numerous plays and novels. She has won awards for her work, including the Formentor Prize for ''L'età del malessere'' ...
(Italy) * Rohinton Mistry (India/Canada) * Philip Pullman (UK) * Marilynne Robinson (US) * Philip Roth (US) * Su Tong (China) * Anne Tyler (US)


2013

The 2013 prize was judged by
Christopher Ricks Sir Christopher Bruce Ricks (born 18 September 1933) is a British literary critic and scholar. He is the William M. and Sara B. Warren Professor of the Humanities at Boston University (US), co-director of the Editorial Institute at Boston Univ ...
(Chair), Elif Batuman, Aminatta Forna, Yiyun Li and Tim Parks. The nominees for the fifth Man Booker International Prize were announced on 24 January 2013. Marilynne Robinson was the only writer out of the ten nominees who had been nominated for the prize before. Lydia Davis, best known as a short story writer, was announced as the winner of the 2013 prize on 22 May at a ceremony at the Victoria and Albert Museum in London. The official announcement of Davis' award on the Man Booker Prize website described her work as having "the brevity and precision of poetry." Judging panel chair Christopher Ricks commented that "There is vigilance to her stories, and great imaginative attention. Vigilance as how to realise things down to the very word or syllable; vigilance as to everybody's impure motives and illusions of feeling." ;Winner * Lydia Davis ;Nominees * U R Ananthamurthy (India) *
Aharon Appelfeld Aharon Appelfeld ( he, אהרן אפלפלד; born Ervin Appelfeld; February 16, 1932 – January 4, 2018) was an Israeli novelist and Holocaust survivor. Biography Ervin Appelfeld was born in Jadova Commune, Storojineț County, in the Bukovina ...
(Israel) * Lydia Davis (US) * Intizar Hussain (Pakistan) *
Yan Lianke Yan may refer to: Chinese states * Yan (state) (11th century – 222 BC), a major state in northern China during the Zhou dynasty * Yan (Han dynasty kingdom), first appearing in 206 BC * Yan (Three Kingdoms kingdom), officially claimed inde ...
(China) *
Marie NDiaye Marie NDiaye (born 4 June 1967) is a French novelist, playwright and screenwriter. She published her first novel, ''Quant au riche avenir'', when she was 17. She won the Prix Goncourt in 2009. Her play ''Papa doit manger'' is the sole play by a ...
(France) * Josip Novakovich (Croatia/USA) * Marilynne Robinson (USA) *
Vladimir Sorokin Vladimir Georgiyevich Sorokin (russian: link=no, Влади́мир Гео́ргиевич Соро́кин; born 7 August 1955) is a contemporary postmodern Russian writer and dramatist. He has been described as one of the most popular writers ...
(Russia) * Peter Stamm (Switzerland)


2015

The 2015 prize was judged by Marina Warner (Chair), Nadeem Aslam,
Elleke Boehmer Elleke Boehmer, FRSL, FRHistS (born 1961) is Professor of World Literature in English at the University of Oxford, and a Professorial Governing Body Fellow at Wolfson College. She is an acclaimed novelist and a founding figure in the field of ...
, Edwin Frank and
Wen-chin Ouyang Wen-chin Ouyang, () is a professor of Arabic literature and comparative literature at SOAS, University of London.Ben EastWill Arab novel expert judge for 2015 Man Booker International Prize help region’s chances? The National, October 14, 2013. ...
. The nominees for the sixth Man Booker International Prize were announced on 24 March 2015. László Krasznahorkai became the first author from Hungary to receive the Man Booker award. The prize was given to recognise his "achievement in fiction on the world stage". British author Marina Warner, who chaired the panel of judges that selected Krasznahorkai for the award, compared his writing to Kafka and Beckett. Krasznahorkai's translators, George Szirtes and
Ottilie Mulzet Ottilie Mulzet (born July, 1960 in Toronto) is a literary translator of Hungarian poetry and prose whose work has been recognized with several major literary awards. She is known in particular for her translations of several books by László Kra ...
, shared the £15,000 translators' prize. ;Winner *
László Krasznahorkai László Krasznahorkai (; born 5 January 1954) is a Hungarian novelist and screenwriter known for difficult and demanding novels, often labeled postmodern, with dystopian and melancholic themes. Several of his works, including his novels '' ...
;Nominees *
César Aira César Aira ( Argentine Spanish: ; born 23 February 1949 in Coronel Pringles, Buenos Aires Province) is an Argentinian writer and translator, and an exponent of contemporary Argentinian literature. Aira has published over a hundred short book ...
(Argentina) *
Hoda Barakat Hoda Barakat ( ar, هدى بركات) (born 1952) is an award-winning Lebanese novelist. She lived most of her early life in Beirut before moving to Paris, where she now resides. She has published six novels, two plays, a book of short stories, a ...
(Lebanon) * Maryse Condé (Guadeloupe) * Mia Couto (Mozambique) * Amitav Ghosh (India) *
László Krasznahorkai László Krasznahorkai (; born 5 January 1954) is a Hungarian novelist and screenwriter known for difficult and demanding novels, often labeled postmodern, with dystopian and melancholic themes. Several of his works, including his novels '' ...
(Hungary) *
Alain Mabanckou Alain Mabanckou (born 24 February 1966) is a novelist, journalist, poet, and academic, a French citizen born in the Republic of the Congo, he is currently a Professor of Literature at UCLA. He is best known for his novels and non-fiction writing d ...
(Republic of the Congo) * Marlene van Niekerk (South Africa) *
Ibrahim al-Koni Ibrāhīm al-Kōnī (sometimes translated as Ibrāhīm Kūnī) ( ar, ابراهيم الكوني) is a Libyan writer and is considered to be one of the most prolific Arab novelists. Biography Born in 1948 in the Fezzan Region, Ghadamis City, ...
(Libya) * Fanny Howe (USA)


2016

The 2016 prize was judged by Boyd Tonkin (Chair), Tahmima Anam, David Bellos, Daniel Medin and Ruth Padel. The nominees for the seventh Man Booker International Prize were announced on 14 April 2016. The six nominees were chosen from a longlist of thirteen. Han became the first Korean author to win the prize and, under the new format for 2016, Smith became the first translator to share the prize. British journalist Boyd Tonkin, who chaired the judging panel, said that the decision was unanimous. He also said of the book "in a style both lyrical and lacerating, it reveals the impact of this great refusal both on the heroine herself and on those around her. This compact, exquisite and disturbing book will linger long in the minds, and maybe the dreams, of its readers." ;Winner * Han Kang (South Korea), Deborah Smith (translator), for '' The Vegetarian'' ''(채식주의자)'' ;Shortlist * José Eduardo Agualusa (Angola), Daniel Hahn (translator), for ''
A General Theory of Oblivion ''A General Theory of Oblivion'' ( pt, Teoria Geral do Esquecimento) is a 2012 novel by Angolan author José Eduardo Agualusa. The novel recounts the story of a Portuguese woman who locks herself into her apartment in Angola on the brink of i ...
'' ''(Teoria Geral do Esquecimento)'' * Elena Ferrante (Italy), Ann Goldstein (translator), for ''The Story of the Lost Child'' ''(Storia della bambina perduta)'' *
Yan Lianke Yan may refer to: Chinese states * Yan (state) (11th century – 222 BC), a major state in northern China during the Zhou dynasty * Yan (Han dynasty kingdom), first appearing in 206 BC * Yan (Three Kingdoms kingdom), officially claimed inde ...
(China), Carlos Rojas (translator), for ''The Four Books'' ''(四書)'' * Orhan Pamuk (Turkey), Ekin Oklap (translator), for '' A Strangeness in My Mind'' ''(Kafamda Bir Tuhaflık)'' *
Robert Seethaler Robert Seethaler (born 1966) is an Austrian novelist, and actor. Awards and honours * 2005: Tankred-Dorst-Drehbuchpreis der Drehbuchwerkstatt München for ''Heartbreakin’'' * 2007: Debütpreis des Buddenbrookhauses for ''Die Biene und der Kurt ...
(Austria),
Charlotte Collins Charlotte Collins is a British literary translator of contemporary literature and drama from German. Career Collins studied English literature at Christ's College, Cambridge, then trained in acting at The Poor School, London. She worked as ...
(translator), for ''A Whole Life'' ''(Ein ganzes Leben)'' ;Longlist *
Maylis de Kerangal Maylis de Kerangal (born 16 June 1967) is a French author. Her novels deeply explore people in their work lives. She has won several awards for her work, and her novels have been published in several languages. Two have been adapted as films. L ...
(France), Jessica Moore (translator), for '' Mend the Living'' ''(Réparer les vivants)'' * Eka Kurniawan (Indonesia), Labodalih Sembiring (translator), for ''Man Tiger'' ''(Lelaki Harimau)'' *
Fiston Mwanza Mujila Fiston Nasser Mwanza Mujila (born 1981, in Lubumbashi) is a Congolese writer. He lives in Graz, Austria, where he teaches African literature. Biography Fiston Mwanza Mujila was the recipient of the gold medal for literature at the 2009 Franc ...
(Democratic Republic of Congo),
Roland Glasser Roland Glasser (born 1973), is a literary translator, working from French into English. Awards and honours * His translation of Fiston Mwanza Mujila’s ''Tram 83'' won the 2015 Etisalat Prize for Literature and was longlisted for the 2016 Man ...
(translator), for ''Tram 83'' *
Raduan Nassar Raduan Nassar (born November 27, 1935, in Pindorama, São Paulo) is a Brazilian writer. The son of Lebanese immigrants, he moved to São Paulo when he was a teenager. He studied Law and Philosophy at the University of São Paulo. In 1970, he wrot ...
(Brazil), Stefan Tobler (translator), for ''A Cup of Rage'' ''(Um Copo de Cólera)'' *
Marie NDiaye Marie NDiaye (born 4 June 1967) is a French novelist, playwright and screenwriter. She published her first novel, ''Quant au riche avenir'', when she was 17. She won the Prix Goncourt in 2009. Her play ''Papa doit manger'' is the sole play by a ...
(France), Jordan Stump (translator), for ''Ladivine'' *
Kenzaburō Ōe is a Japanese writer and a major figure in contemporary Japanese literature. His novels, short stories and essays, strongly influenced by French and American literature and literary theory, deal with political, social and philosophical issues, i ...
(Japan),
Deborah Boliver Boehm Deborah Boliver Boehm is a journalist, travel writer, editor and the former editor of Eastwest magazine. She also works as a translator. Boehm moved to Japan to attend college in Kyoto in 1970. She was a student of Japanese language and culture a ...
(translator), for '' Death by Water'' ''(水死)'' * Aki Ollikainen (Finland), Emily Jeremiah & Fleur Jeremiah (translator), for ''White Hunger'' ''(Nälkävuosi)''


2017

The 2017 prize was judged by Nick Barley (Chair), Daniel Hahn,
Helen Mort Helen Mort (born 28 September 1985, Sheffield) is a British poet and novelist. She is a five-time winner of the Foyle Young Poets award, received an Eric Gregory Award from The Society of Authors in 2007, and won the Manchester Poetry Prize ...
, Elif Shafak and Chika Unigwe. The longlist for the eighth Man Booker International Prize was announced on 14 March 2017, and the shortlist on 20 April 2017. The winner was announced on 14 June 2017. Grossman became the first Israeli author to win the prize, sharing the £50,000 award with translator Jessica Cohen. Nick Barley, who is the director of the Edinburgh International Book Festival, described the book as "an ambitious high-wire act of a novel hatshines a spotlight on the effects of grief, without any hint of sentimentality. The central character is challenging and flawed, but completely compelling." The novel won over 126 other contenders. ;Winner *
David Grossman David Grossman ( he, דויד גרוסמן; born January 25, 1954) is an Israeli author. His books have been translated into more than 30 languages. In 2018, he was awarded the Israel Prize for literature. Biography David Grossman was born i ...
(Israel),
Jessica Cohen Jessica Cohen (; born 1973) is a British-Israeli-American literary translator. Her translation of David Grossman's 2014 novel '' A Horse Walks Into a Bar'' was awarded the 2017 Man Booker International Prize. Biography Cohen was born in Colchester ...
(translator), for '' A Horse Walks into a Bar'' ''(סוס אחד נכנס לבר)'' ;Shortlist * Mathias Énard (France),
Charlotte Mandell Charlotte Mandell (born 1968) is an American literary translator. She has translated many works of poetry Poetry (derived from the Greek ''poiesis'', "making"), also called verse, is a form of literature that uses aesthetic and often rh ...
(translator), for ''Compass'' ''(Boussole)'' *
Roy Jacobsen Roy Jacobsen (born 26 December 1954) is a Norwegian novelist and short-story writer. Born in Oslo, he made his publishing début in 1982 with the short-story collection ''Fangeliv'' (Prison Life), which won Tarjei Vesaas' debutantpris. He is winn ...
(Norway), Don Bartlett and Don Shaw (translators), for ''The Unseen'' ''(De usynlige)'' * Dorthe Nors (Denmark), Misha Hoekstra (translator), for ''Mirror, Shoulder, Signal'' ''(Spejl, skulder, blink)'' * Amos Oz (Israel), Nicholas de Lange (translator), for ''Judas'' ''(הבשורה על-פי יהודה)'' *
Samanta Schweblin Samanta Schweblin (born 1978) is an Argentine Spanish-language author currently living in Berlin. She has published three collections of short stories, a novella and a novel, besides stories that have appeared in anthologies and magazines such as ...
(Argentina), Megan McDowell (translator), for '' Fever Dream'' ''(Distancia de rescate)'' ;Longlist * Wioletta Greg (Poland), Eliza Marciniak (translator), for ''Swallowing Mercury'' ''(Guguly)'' *
Stefan Hertmans Stefan Hertmans (born 1951 in Ghent, Belgium) is a Flemish Belgian writer. He was head of a study centre at University College Ghent and affiliated researcher of the Ghent University. He won the Ferdinand Bordewijk Prijs in 2002 for the novel '' ...
(Belgium), David McKay (translator), for ''War and Turpentine'' ''(Oorlog en terpentijn)'' * Ismail Kadare (Albania), John Hodgson (translator), for ''
The Traitor's Niche ''The Traitor's Niche'' (Albanian: ''Kamarja e turpit'') is a historical novel by the Albanian author Ismail Kadare. It was first published in Tirana, Albania in 1978. The English translation by John Hodgson was published in 2017. It is part of a ...
'' ''(Kamarja e turpit)'' *
Jón Kalman Stefánsson Jón Kalman Stefánsson (born 17 December 1963) is an Icelandic author. Biography Jón Kalman was born in Reykjavík. He grew up there and in Keflavík. From 1975 to 1982, he lived in western Iceland, where he worked in different jobs afte ...
(Iceland), Phil Roughton (translator), for ''Fish Have No Feet'' ''(Fiskarnir hafa enga fætur)'' *
Yan Lianke Yan may refer to: Chinese states * Yan (state) (11th century – 222 BC), a major state in northern China during the Zhou dynasty * Yan (Han dynasty kingdom), first appearing in 206 BC * Yan (Three Kingdoms kingdom), officially claimed inde ...
(China), Carlos Rojas (translator), for ''The Explosion Chronicles'' ''(炸裂志)'' *
Alain Mabanckou Alain Mabanckou (born 24 February 1966) is a novelist, journalist, poet, and academic, a French citizen born in the Republic of the Congo, he is currently a Professor of Literature at UCLA. He is best known for his novels and non-fiction writing d ...
(France), Helen Stevenson (translator), for ''Black Moses'' ''(Petit Piment)'' * Clemens Meyer (Germany),
Katy Derbyshire Katy Derbyshire is a British-born, Berlin-based translator and writer. Among the authors she has translated are: Clemens Meyer, Christa Wolf, Inka Parei, Helene Hegemann, Simon Urban, Rusalka Reh, Yangzom Brauen, Tilman Rammstedt, Francis Nenik, a ...
(translator), for ''Bricks and Mortar'' ''(Im Stein)''


2018

The 2018 prize was judged by Lisa Appignanesi, (Chair), Michael Hofmann, Hari Kunzru, Tim Martin and
Helen Oyeyemi Helen Oyeyemi FRSL (born 10 December 1984) is a British novelist and writer of short stories. Life Oyeyemi was born in Nigeria and was raised in Lewisham, South London from when she was four. Oyeyemi wrote her first novel, '' The Icarus Girl'' ...
. The longlist for the ninth Man Booker International Prize was announced on 12 March 2018. The shortlist of six books was announced on 12 April 2018 at an event at Somerset House in London. The winner was announced on 22 May 2018 at the Victoria & Albert Museum in London. Tokarczuk is the first Polish author to win the award, and shared the prize with Croft. Lisa Appignanesi described Tokarczuk as a "writer of wonderful wit, imagination, and literary panache." ;Winner * Olga Tokarczuk (Poland),
Jennifer Croft Jennifer Croft is an American author, critic and Translation, translator who works from Polish language, Polish, Ukrainian language, Ukrainian and Rioplatense Spanish, Argentine Spanish. With the author Olga Tokarczuk, she was awarded the 2018 Man ...
(translator), for '' Flights'' (Fitzcarraldo Editions (UK) Riverhead Books (USA)) ''(Bieguni)'' ;Shortlist *
Virginie Despentes Virginie Despentes (; born 13 June 1969) is a French writer, novelist, and filmmaker. She is known for her work exploring gender, sexuality, and people who live in poverty or other marginalised conditions. Work Despentes' work is an inventory of ...
(France), Frank Wynne (translator), for ''Vernon Subutex 1'' (MacLehose Press) * Han Kang (South Korea), Deborah Smith (translator), for ''The White Book'' (Portobello Books) ''(흰)'' *
László Krasznahorkai László Krasznahorkai (; born 5 January 1954) is a Hungarian novelist and screenwriter known for difficult and demanding novels, often labeled postmodern, with dystopian and melancholic themes. Several of his works, including his novels '' ...
(Hungary),
John Batki John Batki is an American short story writer, poet, and translator. Life Batki was born in Hungary in 1942, and has been living in the United States since 1957. He has taught at Harvard University. Batki's work has appeared in ''The New Yorker ...
,
Ottilie Mulzet Ottilie Mulzet (born July, 1960 in Toronto) is a literary translator of Hungarian poetry and prose whose work has been recognized with several major literary awards. She is known in particular for her translations of several books by László Kra ...
& George Szirtes (translators), for '' The World Goes On'' (Tuskar Rock Press) ''(Megy a világ)'' *
Antonio Muñoz Molina Antonio Muñoz Molina (born 10 January 1956) is a Spanish writer and, since 8 June 1995, a full member of the Royal Spanish Academy. He received the 1991 Premio Planeta, the 2013 Jerusalem Prize, and the 2013 Prince of Asturias Award for lit ...
(Spain), Camilo A. Ramirez (translator), for ''Like a Fading Shadow'' (Tuskar Rock Press) ''(Como la sombra que se va)'' *
Ahmed Saadawi Ahmed Saadawi (born 1973, ar, أحمد سعداوي) is an Iraqi novelist, poet, screenwriter and documentary film maker. He won the 2014 International Prize for Arabic Fiction for ''Frankenstein in Baghdad''. He lives and works in Baghdad. Awar ...
(Iraq), Jonathan Wright (translator), for ''Frankenstein in Baghdad'' (Oneworld) ''(فرانكشتاين في بغداد)'' ;Longlist *
Laurent Binet Laurent Binet (born 19 July 1972) is a French writer and university lecturer. His work focuses on the modern political scene in France. Biography The son of a historian,Valérie Trierweiler, October 18, 2010"Laurent Binet, retour sur un succès" ...
(France), Sam Taylor (translator) for ''The 7th Function of Language'' (Harvill Secker) ''(La Septième Fonction du langage)'' *
Javier Cercas Javier Cercas Mena (born 1962 in Ibahernando) is a Spanish writer and professor of Spanish literature at the University of Girona, Spain. He was born in Ibahernando, Cáceres, Spain. He is a frequent contributor to the Catalan edition of '' ...
(Spain), Frank Wynne (translator), for ''The Impostor'' (MacLehose Press) ''(El impostor)'' *
Jenny Erpenbeck Jenny Erpenbeck (born 12 March 1967) is a German writer and opera director, recipient of the Independent Foreign Fiction Prize. Life Born in East Berlin, Erpenbeck is the daughter of the physicist, philosopher and writer John Erpenbeck and th ...
(Germany), Susan Bernofsky (translator), for ''Go, Went, Gone'' (Portobello Books) ''(Gehen, ging, gegangen)'' *
Ariana Harwicz Ariana Harwicz (Buenos Aires, 1977) is an Argentine writer, screenwriter, playwright and documentary maker. She earned a degree in performing arts from the University of Paris VII and a Master's in comparative literature from the Sorbonne. Her fir ...
(Argentina), Sarah Moses & Carolina Orloff (translators), for ''Die, My Love'' (Charco Press) ''(Matate, amor)'' * Christoph Ransmayr (Austria), Simon Pare (translator), for ''The Flying Mountain'' (Seagull Books) ''(Der fliegende Berg)'' *
Wu Ming-Yi Wu Ming-yi (; born 20 June 1971) is a multidisciplinary Taiwanese artist, author, Professor of Sinophone literature at National Dong Hwa University and environmental activist. His ecological parable '' The Man with the Compound Eyes'' (2011) w ...
(Taiwan), Darryl Sterk (translator), for ''The Stolen Bicycle'' (Text Publishing) ''(單車失竊記)'' *
Gabriela Ybarra Gabriela Ybarra (b. 1983) is a Spanish writer. Her novel, ''The Dinner Guest'', was nominated for the International Booker Prize in 2018. Life Ybarra was born into a politically active family in Vizcaya, in Spain. Her grandfather, Javier de Y ...
(Spain), Natasha Wimmer (translator), for ''The Dinner Guest'' (Harvill Secker) ''(El comensal)''


2019

The 2019 prize was judged by Bettany Hughes (Chair), Maureen Freely,
Angie Hobbs Angela Hunter "Angie" Hobbs (born 12 June 1961) is a British philosopher and academic, who specialises in Ancient Greek philosophy and ethics. She is Professor of the Public Understanding of Philosophy at the University of Sheffield. Early l ...
, Pankaj Mishra and
Elnathan John Elnathan John (born 1982) is a Nigerian novelist, satirist and lawyer whose stories have twice been shortlisted for the Caine Prize for African Writing. Career Elnathan John was born in Kaduna, in north-west Nigeria, in 1982. He attended Ahmad ...
. The longlist for the Man Booker International Prize was announced on 13 March 2019. The shortlist was announced on 9 April 2019. The winner was announced on 21 May 2019; Jokha Alharthi is the first author writing in Arabic to have won the Man Booker International Prize. ;Winner * ''Celestial Bodies'' ''(سـيّـدات الـقـمـر، روايـة)'' by Jokha Alharthi (Oman), translated from the Arabic by Marilyn Booth (Sandstone Press) ;Shortlist * ''
The Years ''The Years'' is a 1937 novel by Virginia Woolf, the last she published in her lifetime. It traces the history of the Pargiter family from the 1880s to the "present day" of the mid-1930s. Although spanning fifty years, the novel is not epic i ...
'' ''(Les Années)'' by
Annie Ernaux Annie Thérèse Blanche Ernaux (; born 1 September 1940) is a French writer, professor of literature and Nobel laureate. Her literary work, mostly autobiographical, maintains close links with sociology. Ernaux was awarded the 2022 Nobel Prize ...
(France), translated from the French by Alison L Strayer (Fitzcarraldo Editions) * ''The Pine Islands'' ''(Die Kieferninseln)'' by
Marion Poschmann Marion Poschmann (born 15 December 1969 in Essen) is a German author, novelist, and poet. Life Marion Poschmann grew up in Mülheim an der Ruhr and Essen. From 1989 to 1995 she studied German, philosophy, and Slavic studies in Bonn and Berlin. ...
(Germany), translated from the German by
Jen Calleja Jen Calleja (born December 1986) is a British writer and Translation, literary translator. Education Calleja studied Media and Modern Literature at Goldsmiths, University of London, Goldsmiths (2006–09) followed by an Master of Arts, MA in Ger ...
(Serpent's Tail) * '' Drive Your Plow Over the Bones of the Dead'' ''(Prowadź swój pług przez kości umarłych)'' by Olga Tokarczuk (Poland), translated from the Polish by
Antonia Lloyd-Jones Antonia Lloyd-Jones (born 1962) is a British translator of Polish literature based in London. She is best known as the long-time translator of Olga Tokarczuk's works in English, including ''Drive Your Plow Over the Bones of the Dead'' which was sh ...
(Fitzcarraldo Editions) * ''The Shape of the Ruins'' ''(La forma de las ruinas)'' by
Juan Gabriel Vásquez Juan Gabriel Vásquez (born in Bogotá on January 1, 1973) is a Colombian writer, journalist and translator. Regarded as one of the most important Latin American novelists working today, he is the author of seven novels, two volumes of stories, tw ...
(Colombia), translated from the Spanish by
Anne McLean Anne McLean (1962, Toronto) is a Canadian translator of Spanish literature. She began to learn Spanish in her late twenties and developed her language skills while living in Central America. Some years later in England, she took a master's degree i ...
(MacLehose Press) * ''The Remainder'' ''(La resta)'' by
Alia Trabucco Zeran Alia Trabucco Zerán (born 26 August 1983) is a Chilean writer. She has an MFA in creative writing in Spanish from New York University and a PhD in Spanish and Latin American studies from University College London. Her debut novel ''La Resta'' ('' ...
(Chile), translated from the Spanish by
Sophie Hughes Sophie Hughes (born 1986) is a British people, British literary translator who works chiefly from Spanish to English. She is known for her translations of contemporary writers such as Laia Jufresa, Rodrigo Hasbún, Alia Trabucco Zeran, Alia Tra ...
(And Other Stories) ;Longlist * ''Love in the New Millennium'' ''(新世纪爱情故事)'' by
Can Xue Deng Xiaohua (; born May 30, 1953), better known by her pen name Can Xue (), is a Chinese avant-garde fiction writer and literary critic. Her family was severely persecuted following her father being labeled a rightist in the Anti-Rightist Campaig ...
(China), translated from the Chinese by Annelise Finegan Wasmoen (Yale University Press) * ''At Dusk'' ''(해질무렵)'' by
Hwang Sok-yong Hwang Sok-yong (born January 4, 1943) is a South Korean novelist. Life Hwang was born in Hsinking (today Changchun), Manchukuo, during the period of Japanese rule. His family returned to Korea after liberation in 1945. He later obtained ...
(South Korea), translated from the Korean by Sora Kim-Russell (Scribe) * ''Jokes for the Gunmen'' ''(نكات للمسلحين)'' by
Mazen Maarouf Mazen Marrouf (Arabic: مازن معروف) is a Palestinian–Icelandic writer, translator, journalist and poet, born in 1978. He has more than five publications, and translated many novels from Icelandic into Arabic including the novels of se ...
(Palestine-Iceland), translated from the Arabic by Jonathan Wright (Granta) * ''Four Soldiers'' ''(Quatre Soldats)'' by
Hubert Mingarelli Hubert Mingarelli (14 January 1956 – 26 January 2020) was a French writer. He was born in Mont-Saint-Martin, Meurthe-et-Moselle, Mont-Saint-Martin in Lorraine (region), Lorraine. After serving in the navy for three years, he settled in the so ...
(France), translated from the French by Sam Taylor (Portobello) * ''Mouthful of Birds'' ''(Pájaros en la boca)'' by
Samanta Schweblin Samanta Schweblin (born 1978) is an Argentine Spanish-language author currently living in Berlin. She has published three collections of short stories, a novella and a novel, besides stories that have appeared in anthologies and magazines such as ...
(Argentina), translated from the Spanish by Megan McDowell (Oneworld) * ''The Faculty of Dreams'' ''(Drömfakulteten)'' by
Sara Stridsberg Sara Brita Stridsberg (born 29 August 1972) is a Swedish author and playwright. Her first novel, ''Happy Sally'' was about Sally Bauer, who in 1939 had become the first Scandinavian woman to swim the English Channel. Her big international breakt ...
(Sweden), translated from the Swedish by Deborah Bragan-Turner (MacLehose Press) * ''The Death of Murat Idrissi'' ''(De dood van Murat Idrissi)'' by Tommy Wieringa (The Netherlands), translated from the Dutch by
Sam Garrett Samuel Alexander Garrett (born 28 August 1990) is an English singer and songwriter. Sam Garrett released his debut EP ''Be Easy (EP), Be Easy'' in 2013 followed by the second EP ''Namaste (EP), Namaste'' released in 2014. In 2016, Garrett releas ...
(Scribe)


2020

The 2020 prize was judged by Ted Hodgkinson (Chair),
Jennifer Croft Jennifer Croft is an American author, critic and Translation, translator who works from Polish language, Polish, Ukrainian language, Ukrainian and Rioplatense Spanish, Argentine Spanish. With the author Olga Tokarczuk, she was awarded the 2018 Man ...
, Valeria Luiselli,
Jeet Thayil Jeet Thayil (born 1959) is an Indian poet, novelist, librettist and musician. He is the author of several poetry collections, including ''These Errors Are Correct'' (2008), which won the Sahitya Akademi Award. His first novel, '' Narcopolis,'' ( ...
and Lucie Campos. The longlist for the prize was announced on 27 February 2020. The shortlist was announced 2 April 2020. The winner announcement was originally planned for 19 May 2020, however due to the COVID-19 pandemic it was postponed to 26 August 2020. ;Winner * ''
The Discomfort of Evening ''The Discomfort of Evening'' () is the debut novel by Dutch writer Marieke Lucas Rijneveld, published in 2018. On 26 August 2020, Rijneveld became the first Dutch writer to win the £50,000 International Booker Prize, shared jointly with the nov ...
'' ''(De avond is ongemak)'' by Marieke Lucas Rijneveld (the Netherlands), translated from the Dutch by
Michele Hutchison Michele Hutchison (born 1972) is a British writer and translator, mainly of Dutch-language literature. She won the 2020 International Booker Prize for her translation of ''The Discomfort of Evening'' by Marieke Lucas Rijneveld, which according to t ...
(Faber & Faber) ;Shortlist *''The Enlightenment of The Greengage Tree'' ''(اشراق درخت گوجه سبز)'' by
Shokoofeh Azar Shokoofeh Azar (born 1972) is an Iranian-Australian author and journalist. Her novel, ''The Enlightenment of the Greengage Tree,'' has been nominated for the Stella Prize and the International Booker Prize. Life Azar was born in Iran in 1972. ...
(Iran), translated from the Persian by Anonymous (Europa Editions) *''The Adventures of China Iron'' ''(Las aventuras de la China Iron)'' by Gabriela Cabezón Cámara (Argentina), translated from the Spanish by Iona Macintyre and
Fiona Mackintosh The following are characters who first appeared, or returned, in the BBC soap opera '' EastEnders'' during 2014 listed by order of first appearance. All new characters in 2014 were introduced by Dominic Treadwell-Collins, executive producer. N ...
(Charco Press) *'' Tyll'' by Daniel Kehlmann (Germany), translated from the German by
Ross Benjamin Ross Benjamin is an American translator of German literature and a 2015 Guggenheim Fellow. He has won the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize for his translation of Michael Maar's ''Speak, Nabokov''. He also received a commendation from the j ...
(Quercus) *'' Hurricane Season'' ''(Temporada de huracanes)'' by
Fernanda Melchor Fernanda Melchor (born 1982, Veracruz, Mexico) is a Mexican writer best known for her novel '' Hurricane Season'' for which she won the 2019 Anna Seghers Prize and a place on the shortlist for the 2020 International Booker Prize. Life and care ...
(Mexico), translated from the Spanish by
Sophie Hughes Sophie Hughes (born 1986) is a British people, British literary translator who works chiefly from Spanish to English. She is known for her translations of contemporary writers such as Laia Jufresa, Rodrigo Hasbún, Alia Trabucco Zeran, Alia Tra ...
(Fitzcarraldo Editions) *''
The Memory Police is a 1994 science fiction novel by Yōko Ogawa. The novel, dream-like and melancholy in tone in a manner influenced by modernist writer Franz Kafka, takes place on an island with a setting reminiscent of that in George Orwell's ''Nineteen Eigh ...
'' ''(密やかな結晶)'' by Yōko Ogawa (Japan), translated from the Japanese by
Stephen Snyder Stephen or Steven is a common English first name. It is particularly significant to Christians, as it belonged to Saint Stephen ( grc-gre, Στέφανος ), an early disciple and deacon who, according to the Book of Acts, was stoned to death; ...
(Harvill Secker) ;Longlist * ''Red Dog'' ''(Buys: 'n grensroman)'' by
Willem Anker Willem Anker (born 1979) is a South African writer who writes in the Afrikaans language. He was born in Citrusdal in 1979. He studied at Stellenbosch University, where he now teaches creative writing. His debut novel, ''Siegfried'', was published ...
(South Africa), translated from the Afrikaans by Michiel Heyns (Pushkin Press) * ''The Other Name: Septology I – II'' ''(Det andre namnet – Septologien I – II)'' by
Jon Fosse Jon Olav Fosse (born 29 September 1959) is a Norwegian author and dramatist. Biography Jon Fosse was born in Haugesund, Norway. A serious accident at age seven brought him close to death; the experience significantly influenced his adulthood wr ...
(Norway), translated from the Norwegian by
Damion Searls Damion Searls is an American writer and translator. He grew up in New York and studied at Harvard University and the University of California, Berkeley. He specializes in translating literary works from Western European languages such as German, No ...
(Fitzcarraldo Editions) * ''The Eighth Life'' ''(Das achte Leben (Für Brilka))'' by Nino Haratischvili (Georgia/Germany), translated from the German by
Charlotte Collins Charlotte Collins is a British literary translator of contemporary literature and drama from German. Career Collins studied English literature at Christ's College, Cambridge, then trained in acting at The Poor School, London. She worked as ...
and Ruth Martin (Scribe UK) * ''
Serotonin Serotonin () or 5-hydroxytryptamine (5-HT) is a monoamine neurotransmitter. Its biological function is complex and multifaceted, modulating mood, cognition, reward, learning, memory, and numerous physiological processes such as vomiting and vas ...
'' ''(Sérotonine)'' by Michel Houellebecq (France), translated from the French by
Shaun Whiteside Shaun Whiteside (born 1959) is a Northern Irish translator of French, Dutch, German, and Italian literature. He has translated many novels, including '' Manituana'' and ''Altai'' by Wu Ming, ''The Weekend'' by Bernhard Schlink, '' Serotonin'' by M ...
(William Heinemann) * ''Faces on the Tip of My Tongue'' ''(Un renard à mains nues)'' by
Emmanuelle Pagano Emmanuelle Salasc (formerly Pagano) (born 1969) is a French author.   She has written books which have been translated into more than a dozen languages, and won the EU Prize for Literature for her novel ''Les Adolescents troglodytes''. Her book ...
(France), translated from the French by
Sophie Lewis Sophie Lewis (born 2002) is a British and English track cyclist. Cycling career Lewis became a British champion when winning the Omnium event at the 2022 British National Track Championships. In addition she won a silver medal in the madison e ...
and
Jennifer Higgins Jennifer or Jenifer may refer to: People *Jennifer (given name) * Jenifer (singer), French pop singer * Jennifer Warnes, American singer who formerly used the stage name Jennifer * Daniel of St. Thomas Jenifer * Daniel Jenifer Film and telev ...
(Peirene Press) * ''Little Eyes'' ''(Kentukis)'' by
Samanta Schweblin Samanta Schweblin (born 1978) is an Argentine Spanish-language author currently living in Berlin. She has published three collections of short stories, a novella and a novel, besides stories that have appeared in anthologies and magazines such as ...
(Argentina), translated from the Spanish by Megan McDowell (Oneworld) * ''Mac and His Problem'' ''(Mac y su contratiempo)'' by Enrique Vila-Matas (Spain), translated from the Spanish by
Margaret Jull Costa Margaret Elisabeth Jull Costa OBE, OIH (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, B ...
and
Sophie Hughes Sophie Hughes (born 1986) is a British people, British literary translator who works chiefly from Spanish to English. She is known for her translations of contemporary writers such as Laia Jufresa, Rodrigo Hasbún, Alia Trabucco Zeran, Alia Tra ...
(Harvill Secker)


2021

The 2021 prize was judged by Lucy Hughes-Hallett (Chair),
Aida Edemariam Aida Edemariam is an Ethiopian-Canadian journalist based in the UK, who has worked in New York, Toronto and London. She was formerly deputy review and books editor of the Canadian ''National Post'', and is now a senior feature writer and editor a ...
, Neel Mukherjee,
Olivette Otele Olivette Otele FLSW (born 1970) is an historian and distinguished research professor at SOAS in London. She was previously Professor of the History of Slavery at Bristol University. She is Vice-President of the Royal Historical Society, and Chair ...
and George Szirtes. The longlist was announced on 30 March 2021, the shortlist on 22 April, and the winning author and translator on 2 June 2021. Winner *''
At Night All Blood Is Black ''At Night All Blood Is Black'' () is a novel by French author David Diop (novelist), David Diop. First published in French on August 16, 2018, by Éditions du Seuil, it won the Prix Goncourt des Lycéens that same year. The English translation ...
'' ''(Frère d'âme)'' by
David Diop David Mandessi Diop (9 July 1927 – 29 August 1960) was a French West African poet known for his contribution to the Négritude literary movement. His work reflects his anti-colonial stance. Biography Diop started writing poems while he wa ...
, translated from French by
Anna Moschovakis Anna Elizabeth Moschovakis is a Greek American poet, author, and translator. Early life Moschovakis was born to an American mother and a Greek father. She split her time growing up between the U.S. and Greece, where her father owned what she ...
(Pushkin Press) Shortlist * ''The Dangers of Smoking in Bed'' ''(Los peligros de fumar en la cama)'' by Mariana Enríquez, translated from Spanish by Megan McDowell (Granta Books) * ''
The Employees ''The Employees'' is a novel by Danish writer Olga Ravn published October 1, 2020. The novel has since been translated into English by Martin Aitken. The novel details the interactions between human and android crew members aboard a futuristic s ...
'' ''(De ansatte)'' by
Olga Ravn Olga Sofia Ravn (born 27 September 1986) is a Danish poet and novelist. Her works have received international critical acclaim. She is also a translator and has worked as a literary critic for ''Politiken'' and several other Danish publications. ...
, translated from Danish by Martin Aitken (Lolli Editions) * ''When We Cease to Understand the World'' ''(Un verdor terrible)'' by Benjamín Labatut, translated from Spanish by Adrian Nathan West (Pushkin Press) * ''In Memory of Memory'' ''(Памяти памяти)'' by
Maria Stepanova Maria Alexandrovna Stepanova (russian: Мари́я Алекса́ндровна Степа́нова; born 23 February 1979) is a Russian professional and Olympic basketball player. In the United States, she played for the Phoenix ...
, translated from Russian by
Sasha Dugdale Sasha Dugdale FRSL is a British poet, playwright and translator. She has written five poetry collections and is a translator of Russian literature. Biography Sasha Dugdale was born in 1974 in Sussex. Between 1995 and 2000, Dugdale work ...
(Fitzcarraldo Editions) * ''The War of the Poor'' ''(La Guerre des pauvres)'' by
Éric Vuillard Éric Vuillard (4 May 1968, Lyon) is a French writer and film director. He has made two films, ''L'homme qui marche'' and ''Mateo Falcone'', the latter based on a story by Prosper Merimee. He is the author of ''Conquistadors'' (2009) which won th ...
, translated from French by Mark Polizzotti (Picador) Longlist * ''I Live in the Slums'' by
Can Xue Deng Xiaohua (; born May 30, 1953), better known by her pen name Can Xue (), is a Chinese avant-garde fiction writer and literary critic. Her family was severely persecuted following her father being labeled a rightist in the Anti-Rightist Campaig ...
, translated from Chinese by Karen Gernant & Chen Zeping (Yale University Press) * ''The Pear Field'' ''(მსხლების მინდორი)'' by
Nana Ekvtimishvili Nana Ekvtimishvili ( ka, ნანა ექვთიმიშვილი; born 9. July 1978 in Tbilisi, Georgia) is a Georgian writer and director. Biography Nana Ekvtimishvili studied philosophy at the Ivane Javakhishvili State University ...
, translated from Georgian by Elizabeth Heighway (Peirene Press) * ''The Perfect Nine: The Epic Gikuyu and Mumbi'' ''(Kenda Mũiyũru: Rũgano rwa Gĩkũyũ na Mũmbi)'' by
Ngũgĩ wa Thiong'o Ngũgĩ wa Thiong'o (; born James Ngugi; 5 January 1938) is a Literature of Kenya, Kenyan author and academic who writes primarily in Gikuyu language, Gikuyu and who formerly wrote in English language, English. He has been described as having bee ...
, translated from Gikuyu by the author (Harvill Secker) * ''Summer Brother'' ''(Zomervacht)'' by
Jaap Robben Jaap Robben (born 1984) is a Dutch people, Dutch writer. An acclaimed author of children's books, he published his debut novel for adults ''Birk'' in 2014. The book was a bestseller in the Netherlands where it won several awards. The book has been ...
, translated from Dutch by David Doherty (World Editions) * '' An Inventory of Losses'' ''(Verzeichnis einiger Verluste)'' by
Judith Schalansky Judith Schalansky (born 20 September 1980) is a German writer, book designer and publisher. Work Her book '' Atlas of Remote Islands'' won first prize in the Stiftung Buchkunst's The Most Beautiful German Books competition (German: Die schö ...
, translated from German by Jackie Smith (MacLehose Press) * ''Minor Detail'' ''(تفصيل ثانوي)'' by
Adania Shibli Adania Shibli ( ar, عدنية شبلي) is a Palestinian author and essayist. She was born in Palestine in 1974. Personal life and education Shibli holds a Ph.D. from the University of East London in Media and Cultural Studies. Her disserta ...
, translated from Arabic by
Elisabeth Jaquette Elisabeth Jaquette is an American translator of contemporary Arabic literature. Her work has been shortlisted for the National Book Award and TA First Translation Prize, and supported by the Jan Michalski Foundation, the PEN/Heim Translation Fund, ...
(Fitzcarraldo Editions) * ''Wretchedness'' ''(Eländet)'' by
Andrzej Tichý Andrzej Tichý (born 19 December 1978, Prague, Czech Republic) is a Swedish-Czech-Polish writer who has lived in Malmö, Sweden since 1981. He has written several novels and is regarded as one of the most important novelists of his generation. ...
, translated from Swedish by Nichola Smalley (And Other Stories)


2022

The 2022 prize was judged by Frank Wynne (chair),
Merve Emre Merve Emre is a Turkish-American author, academic, and literary critic. She is the author of nonfiction books ''Paraliterary: The Making of Bad Readers in Postwar America'' (2017) and ''The Personality Brokers: The Strange History of Myers-Briggs ...
, Petina Gappah,
Viv Groskop Viv Groskop (born 8 July 1973) is a British journalist, writer and comedian. She has written for publications including ''The Guardian'', ''Evening Standard'', ''The Observer'', ''Daily Mail'', ''Mail on Sunday'' and ''Red'' magazine. She writes ...
and Jeremy Tiang. The longlist was announced on 10 March 2022; the shortlist on 7 April 2022 and the winner on 26 May 2022. Winner * ''
Tomb of Sand '' Tomb of Sand'' (originally titled ''Ret Samadhi'', hi, रेत समाधि) is a 2018 Hindi-language novel by Indian author Geetanjali Shree. It was translated into English by U.S. translator Daisy Rockwell. In 2022, the book became ...
'' ''(रेत समाधि)'' by
Geetanjali Shree Geetanjali Shree ( hi, गीतांजलि श्री; born 12 June 1957), also known as Geetanjali Pandey, is an Indian Hindi-language novelist and short-story writer based in New Delhi, India. She is the author of several short stories ...
, translated from Hindi by
Daisy Rockwell Daisy Rockwell (born 1969) is an American Hindi and Urdu language translator and artist. She has translated a number of classic works of Hindi and Urdu literature, including Upendranath Ashk's ''Falling Walls'', Bhisham Sahni's '' Tamas'', and ...
(
Tilted Axis Press Tilted Axis Press is a Nonprofit organization, non-profit British Publishing, publishing house specializing in the publication of contemporary Asian literature. Founded by Deborah Smith (translator), Deborah Smith in 2015 following the success o ...
) Shortlist * ''Cursed Bunny'' ''(저주토끼)'' by
Bora Chung Bora Chung (born 1976) is a South Korean writer and translator. Her collection of short stories, ''Cursed Bunny'', was shortlisted for the 2022 International Booker Prize. Life and career Bora Chung was born in 1976, in Seoul. Her parents ...
, translated from Korean by
Anton Hur Anton Hur () (born 7 April 1981) is a Korean writer and translator of Korean literature into English. He has translated the works of Kyung-Sook Shin, Hwang Sok-yong, and Sang Young Park, whose ''Love in the Big City'' was longlisted for the 2022 ...
(Honford Star) * ''A New Name: Septology VI-VII'' ''(Eit nytt namn – Septologien VI – VII)'' by
Jon Fosse Jon Olav Fosse (born 29 September 1959) is a Norwegian author and dramatist. Biography Jon Fosse was born in Haugesund, Norway. A serious accident at age seven brought him close to death; the experience significantly influenced his adulthood wr ...
, translated from Norwegian by Damion Searls (
Fitzcarraldo Editions Fitzcarraldo Editions is an independent book publisher based in London, specialising in literary fiction and long-form essays. History Founded in 2014 by Jacques Testard, it focuses on ambitious, imaginative, and innovative writing, both in ...
) * ''
Heaven Heaven or the heavens, is a common religious cosmological or transcendent supernatural place where beings such as deities, angels, souls, saints, or venerated ancestors are said to originate, be enthroned, or reside. According to the belie ...
'' ''(ヘヴン)'' by
Mieko Kawakami is the author of the internationally best-selling novel, '' Breasts and Eggs'', a ''New York Times'' Notable Book of the Year and one of ''TIME'' Best 10 Books of 2020. Born in Osaka on August 29, 1976, Kawakami made her literary debut as a po ...
, translated from Japanese by Sam Bett and David Boyd ( Picador) * ''Elena Knows'' ''(Elena sabe)'' by
Claudia Piñeiro Claudia Piñeiro (born 1960) is an Argentine novelist and screenwriter, best known for her crime and mystery novels, most of which became best sellers in Argentina. She was born in Burzaco, Buenos Aires province. She has won numerous literary p ...
, translated from Spanish by Frances Riddle (Charco Press) *''
The Books of Jacob ''The Books of Jacob'' ( pl, Księgi Jakubowe ) is an epic historical novel by Olga Tokarczuk, published by Wydawnictwo Literackie in October 2014. It is Tokarczuk's ninth novel and is the product of extensive historical research, taking her s ...
'' ''(Księgi Jakubowe)'' by Olga Tokarczuk, translated from Polish by
Jennifer Croft Jennifer Croft is an American author, critic and Translation, translator who works from Polish language, Polish, Ukrainian language, Ukrainian and Rioplatense Spanish, Argentine Spanish. With the author Olga Tokarczuk, she was awarded the 2018 Man ...
(Fitzcarraldo Editions) Longlist *''After the Sun'' ''(Efter solen)'' by
Jonas Eika Jonas Eika Rasmussen (born 1991) is a Danish writer. He was born in Haslev, Denmark, in 1991. Eika made his literary debut in 2015, with the novel ''Lageret Huset Marie''. His next book was the short story collection ''Efter Solen'' from 2018, f ...
, translated from Danish by Sherilyn Hellberg (Lolli Editions) *''More Than I Love My Life'' ''(אתי החיים משחק הרבה)'' by
David Grossman David Grossman ( he, דויד גרוסמן; born January 25, 1954) is an Israeli author. His books have been translated into more than 30 languages. In 2018, he was awarded the Israel Prize for literature. Biography David Grossman was born i ...
, translated from Hebrew by
Jessica Cohen Jessica Cohen (; born 1973) is a British-Israeli-American literary translator. Her translation of David Grossman's 2014 novel '' A Horse Walks Into a Bar'' was awarded the 2017 Man Booker International Prize. Biography Cohen was born in Colchester ...
(Jonathan Cape) *''The Book of Mother'' ''(Fugitive parce que reine)'' by
Violaine Huisman Violaine Huisman (born 1979) is a French writer. Her debut novel, ''The Book of Mother'', won Prix Françoise Sagan and was longlisted for International Booker Prize. Early life and education Violaine Huisman was born in 1979, in Paris. Her fat ...
, translated from French by Leslie Camhi (Scribner) *''
Paradais ''Paradais'' (originally titled ''Páradais'' in Spanish) is a novel by Mexican author Fernanda Melchor. It was published in its original Spanish in 2021 by Literatura Random House. An English translation by Sophie Hughes was published in 2022 b ...
'' ''(Páradais)'' by
Fernanda Melchor Fernanda Melchor (born 1982, Veracruz, Mexico) is a Mexican writer best known for her novel '' Hurricane Season'' for which she won the 2019 Anna Seghers Prize and a place on the shortlist for the 2020 International Booker Prize. Life and care ...
, translated from Spanish by
Sophie Hughes Sophie Hughes (born 1986) is a British people, British literary translator who works chiefly from Spanish to English. She is known for her translations of contemporary writers such as Laia Jufresa, Rodrigo Hasbún, Alia Trabucco Zeran, Alia Tra ...
(Fitzcarraldo Editions) *''Love in the Big City'' ''(대도시의 사랑법)'' by Sang Young Park, translated from Korean by
Anton Hur Anton Hur () (born 7 April 1981) is a Korean writer and translator of Korean literature into English. He has translated the works of Kyung-Sook Shin, Hwang Sok-yong, and Sang Young Park, whose ''Love in the Big City'' was longlisted for the 2022 ...
(
Tilted Axis Press Tilted Axis Press is a Nonprofit organization, non-profit British Publishing, publishing house specializing in the publication of contemporary Asian literature. Founded by Deborah Smith (translator), Deborah Smith in 2015 following the success o ...
) *''Happy Stories, Mostly'' ''(Cerita-cerita Bahagia, Hampir Seluruhnya)'' by
Norman Erikson Pasaribu Norman or Normans may refer to: Ethnic and cultural identity * The Normans, a people partly descended from Norse Vikings who settled in the territory of Normandy in France in the 10th and 11th centuries ** People or things connected with the Norm ...
, translated from Indonesian by
Tiffany Tsao Tiffany Tsao is an American-born literary translator and writer based in Sydney, Australia. She has translated a number of Indonesian writers into English, including Norman Erikson Pasaribu, Budi Darma, and Dewi Lestari. Biography Tiffany Tsao was ...
(Tilted Axis Press) *''Phenotypes'' ''(Marrom e Amarelo)'' by Paulo Scott, translated from Portuguese by Daniel Hahn (And Other Stories)


See also

* Booker Prize for Fiction * Man Asian Literary Prize * National Book Award * Prix Goncourt *
Neustadt International Prize for Literature The Neustadt International Prize for Literature is a biennial award for literature sponsored by the University of Oklahoma and its international literary publication, ''World Literature Today''. It is considered one of the more prestigious inte ...
* Franz Kafka Prize * List of literary awards


References


External links


Official website
*{{Twitter, TheBookerPrizes 2005 establishments in the United Kingdom Awards established in 2005 International literary awards British fiction awards Translation awards International English-language literary awards