Sam Gerrans
   HOME

TheInfoList



OR:

This is list of translations of the Quran. :''This is a sub-article to
Qur'an translations The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the recitation'), also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. It is organized in 114 chapters (pl.: , sing. ...
.''


Historical (up to the 21st century)


7th–10th centuries

*
Salman the Persian Salman the Persian or Salmān al-Fārsī ( ar, سَلْمَان ٱلْفَارِسِيّ), born Rūzbeh Khoshnūdān ( fa, ), was a Persian companion (Sahaba) of the Islamic prophet Muhammad. He was raised as a Zoroastrian in Sasanian Persia, ...
translated the first chapter of the Qur'an, Al-Fatiha, from Arabic to
Persian Persian may refer to: * People and things from Iran, historically called ''Persia'' in the English language ** Persians, the majority ethnic group in Iran, not to be conflated with the Iranic peoples ** Persian language, an Iranian language of the ...
. *
Greek Greek may refer to: Greece Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe: *Greeks, an ethnic group. *Greek language, a branch of the Indo-European language family. **Proto-Greek language, the assumed last common ancestor ...
: The purpose is unknown but it is confirmed to be the first-ever complete translation of the Quran. It is known (and substantial fragments of it are preserved) because it was used by Nicetas Byzantius, a scholar from
Constantinople la, Constantinopolis ota, قسطنطينيه , alternate_name = Byzantion (earlier Greek name), Nova Roma ("New Rome"), Miklagard/Miklagarth (Old Norse), Tsargrad ( Slavic), Qustantiniya ( Arabic), Basileuousa ("Queen of Cities"), Megalopolis ( ...
, in his 'Refutatio' written between 855 and 870. *Although not existing today, a Sindhi translation was completed in 884 in Alwar (present-day Sindh,
Pakistan Pakistan ( ur, ), officially the Islamic Republic of Pakistan ( ur, , label=none), is a country in South Asia. It is the world's fifth-most populous country, with a population of almost 243 million people, and has the world's second-lar ...
), which had been commissioned by Abdullah bin Umar bin Abdul Aziz. This is inferred from two references: "... an anonymous early 9th century Kashmiri Hindu king ..." wrote a letter to Amir Abdullah bin Umar bin Abdul Aziz of Mansura, requesting him to dispatch a scholar to his court who could explain the tenets of the Islamic shariah in the language "al-Hindia". The 9th-century Persian traveller Buzurg bin Shahryar mentions in his travelogue, Ajaib-ul Hind he Wonders of India that the Hindu king of Mehroke in Kashmir had commissioned the preparation of a Kashmiri translation of the Quran. *An incomplete Berber translation may have been promulgated by the Barghawata King
Salih ibn Tarif Ṣāliḥ ibn Tarīf (Arabic: صالح بن طريف) was the second king of the Berghouata kingdom, the prophet of a new Judeo-Christian religion, and the eponymous ancestor of the Oulad Salah tribe of Morocco. He appeared during the caliphate of ...
in the 8th century, radically expanded with original, non-Quranic material which he claimed had been revealed to him.


10th century

*''Tafsir-e Tabari'': The first complete translation of the Quran in
Persian Persian may refer to: * People and things from Iran, historically called ''Persia'' in the English language ** Persians, the majority ethnic group in Iran, not to be conflated with the Iranic peoples ** Persian language, an Iranian language of the ...
, along with its
tafsir Tafsir ( ar, تفسير, tafsīr ) refers to exegesis, usually of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' ( ar, مُفسّر; plural: ar, مفسّرون, mufassirūn). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, in ...
, which has survived till today. The book is a translation of
Tafsir al-Tabari ''Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-Qurʾān'' (, also written with ''fī'' in place of ''ʿan''), popularly ''Tafsīr al-Ṭabarī'' ( ar, تفسير الطبري), is a Sunni ''tafsir'' by the Persian scholar Muhammad ibn Jarir al-Tabari (8 ...
in Arabic.


11th century

* Persian translation which is called "Qur'an Quds" was translated by an unknown translator. *''Kashf al-Israr wa 'Eddat al-Abrar'' (lit. ''Unveiling of the Mysteries and Provision of the Righteous''): Complete translation and tafsir of Quran in Persian by one of the students of Abu Mansur Abdullah al-Ansari. The book is available and has been published.


12th century

*1143,
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
, ''
Lex Mahumet pseudoprophete ''Lex Mahumet pseudoprophete'' ( en, Law of Muhammad the pseudo-prophet/false prophet) is the translation of the Qur'an into Medieval Latin by Robert of Ketton ( 1110 – 1160 AD). It is the earliest translation of the Qur'an into a Western langua ...
'', by a group led by
Robert of Ketton Robert of Ketton, known in Latin as Rodbertus Ketenensis ( 1141–1157), was an English astronomer, translator, priest and diplomat active in Spain. He translated several works of Arabic into Latin, including the first translation of the Quran int ...
and
Hermann of Carinthia Herman of Carinthia (1105/1110 – after 1154), also called Hermanus Dalmata or Sclavus Dalmata, Secundus, by his own words born in the "heart of Istria", was a philosopher, astronomer, astrologer, mathematician and translator of Arabic works ...
, under direction of Peter the Venerable *''Tafsir Nasafi'': Complete Persian translation, along with the Quran exegesis, by Najm al-Din Abu Hafs al-Nasafi. The work has recently been published.


13th century

*1193–1216,
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
, an improved Latin translation from Arabic by
Mark of Toledo Mark of Toledo ( fl. 1193-1216) was a Spanish physician and a canon of Toledo. Biography He produced one of the earliest translations of the Qur'an into Latin while working at the Toledo School of Translators. He also translated Hippocrates' ''De a ...
( fl. 1193–1216)


16th century

*1543 reprint Latin text of ''Lex Mahumet pseudoprophete'' (1143), edited by
Theodor Bibliander Theodore (or Theodorus) Bibliander (german: Theodor Buchmann; 1509 in Bischofszell – 26 September 1564 in Zurich) was a Swiss orientalist, publisher, Protestant reformer and linguist. Born Theodor Buchmann (''Bibliander'' is a Greek translati ...
. *1547 enigmatical Italian edition, printed at
Venice Venice ( ; it, Venezia ; vec, Venesia or ) is a city in northeastern Italy and the capital of the Veneto region. It is built on a group of 118 small islands that are separated by canals and linked by over 400 bridges. The isla ...
*Belarusian Tatars` manuscripts (kitabs)


17th century

* 17th century
Malay Malay may refer to: Languages * Malay language or Bahasa Melayu, a major Austronesian language spoken in Indonesia, Malaysia, Brunei and Singapore ** History of the Malay language, the Malay language from the 4th to the 14th century ** Indonesi ...
, ''Tafsir Tarjuman al-Mustafid'' by Shaikh Abdur Ra'uf al-Fansuri from Aceh Sultanate. This is the first translation in
Malay Malay may refer to: Languages * Malay language or Bahasa Melayu, a major Austronesian language spoken in Indonesia, Malaysia, Brunei and Singapore ** History of the Malay language, the Malay language from the 4th to the 14th century ** Indonesi ...
. The translation is in the classical Malay language (not to be confused with
Malaysian Malaysian may refer to: * Something from or related to Malaysia, a country in Southeast Asia * Malaysian Malay, a dialect of Malay language spoken mainly in Malaysia * Malaysian people, people who are identified with the country of Malaysia regard ...
) before it evolved into
Indonesian Indonesian is anything of, from, or related to Indonesia, an archipelagic country in Southeast Asia. It may refer to: * Indonesians, citizens of Indonesia ** Native Indonesians, diverse groups of local inhabitants of the archipelago ** Indonesian ...
and
Malaysian Malaysian may refer to: * Something from or related to Malaysia, a country in Southeast Asia * Malaysian Malay, a dialect of Malay language spoken mainly in Malaysia * Malaysian people, people who are identified with the country of Malaysia regard ...
in recent times. This translation was written with
Jawi script Jawi (; ace, Jawoë; Kelantan-Pattani: ''Yawi''; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Kerinci, Maguindanaon, Malay, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is based ...
.Syeikh Abdur Rauf Fansuri pentafsir al-Quran pertama dalam bahasa Melayu
Tarjuman al-Mustafid
*1616, German, ''Alcoranus Mahometicus'' from Italian by
Salomon Schweigger Salomon Schweigger (also spelled Solomon Schweiger) (30 March 1551 – 21 June 1622) was a German Lutheran theologian, minister, anthropologist and orientalist of the 16th century. He provided a valuable insight during his travels in the B ...
, Nuremberg. *1632, Latin, ''Turcarum Alcoranus'' from Arabic by Johann Zechendorff (1580-1662), unpublished manuscript *1647, French, ''
L'Alcoran de Mahomet ''L'Alcoran de Mahomet'' ("The Qur'an of Muhammad") was the third Western translation of the Qur'an, preceded by '' Lex Mahumet pseudoprophete'' (" heLaw of the False Prophet Muhammad") and the translation by Mark of Toledo. The translation was ...
'' from Arabic by Andre du Ryer, the third from the original Arabic directly into a European language, the first two being to Latin (12th century, 13th century). *1649, English, ''Alcoran of Mahomet'' from the French by Alexander Ross. *1657,
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...
, ''Mahomets Alkoran'' translated from the French by
Jan Hendriksz Glazemaker Jan Hendriksz Glazemaker (1619/20–1682) was a Dutch translator of almost 70 books, mostly from Latin and from French. Glazemaker probably lived and worked in Amsterdam, where most of his translations were published. He may have been the first per ...
. *1686,
Polish Polish may refer to: * Anything from or related to Poland, a country in Europe * Polish language * Poles Poles,, ; singular masculine: ''Polak'', singular feminine: ''Polka'' or Polish people, are a West Slavic nation and ethnic group, w ...
, the “ Minsk tafsir”, first suras were written in Turkish, but from the 19th and onwards they were written in Polish using the Arabic alphabet, translation by Tatars. *1698,
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through the power of the ...
, a third Latin translation from Arabic, extensively annotated, sometimes from a Christian perspective, preceded by a biography of the Prophet and a discussion of Islamic doctrines, by Father
Louis Maracci Ludovico Marracci (6 October 1612 – 5 February 1700), also known by Luigi Marracci, was an Italians, Italian Oriental studies, Oriental scholar and professor of Arabic in the Sapienza University of Rome, College of Wisdom at Rome. He is chiefly ...
, Padua.


18th century

*1716, Russian, «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий» (Al-Koran of Mahomet, or the Turkish Law) by P. V. Postnikov.П. В. Густерин. Первый переводчик и первое издание Корана на русском языке // Исламоведение. — 2011. — № 1. *1734, English, ''The Koran'' by George Sale, Translated into English immediately from the original Arabic with explanatory notes and commentaries and evidently making use of the Latin translation of Maracci (1698). *1749, Sindhi, "Tafsir-e-Hashmi" by Makhdoom Muhammad Hashim Thattvi. First commentary of the Quran in Sindhi and the most ancient translation of
Quran The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the recitation'), also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. It is organized in 114 chapters (pl.: , s ...
in Sindhi that could be found. Popularly called as the first Sindhi translation that got to be known also. *1790, Russian, "Книга Аль-Коран аравлянина Магомета ..." by M. I. Veryovkin. *1792, Russian, "Ал-Коран Магомедов ..." by A. V. Kolmakov.


19th century

*1828, Urdu, ''Muzihul-al-Quran'' by Shah Abdul Qadir Dehlvi, first Urdu translation of Quran *1834,
Gustav Leberecht Flügel Gustav Leberecht Flügel (February 18, 1802 – July 5, 1870) was a German orientalist. Life After attending high school in his native city Flügel studied theology and philosophy in Leipzig. He soon discovered his passion for oriental langua ...
's text formed the foundation of modern Qur'an research and the basis for several new translations into European languages. *1858, Polish, ''Quran (al Quran)'' by Jan Murza Tarak Buczacki. *1861, English, ''The Koran'' by
John Medows Rodwell John Medows Rodwell (1808–1900) was a friend of Charles Darwin while both matriculated at Cambridge. He became an English clergyman of the Church of England and an Islamic studies scholar. He served as Rector of St.Peter's, Saffron Hill, Londo ...
. *1864, Russian, "Коран Магомеда" by K. Nikolayev. *1871 (issued 1995), Russian, "Коран Магомеда" by D. N. Boguslavsky. *1878 (reissued a lot of times), Russian, "Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения" by G. S. Sablukov. *1880, English, ''The Koran'', by
Edward Henry Palmer Edward Henry Palmer (7 August 184010 August 1882), known as E. H. Palmer, was an English orientalist and explorer. Biography Youth and education Palmer was born in Green Street, Cambridge the son of a private schoolmaster. He was orphaned a ...
. *1886,
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
, by
Girish Chandra Sen Girish Chandra Sen ( – 15 August 1910) was a Bengali religious scholar and translator. He was a Brahmo Samaj missionary and known for being the first publisher of the '' Qur’an'' into Bengali language in 1886. Early life Sen was born in a ...
*1895, Serbian, "Коран" by
Mićo Ljubibratić Mihajlo "Mićo" Ljubibratić ( sr-cyr, Мићо Љубибратић; 1839 – 26 February 1889) was a Serbian ''voivode'' (military commander), Orthodox priest, writer and translator that participated in the many uprisings in the Herzegovina regio ...
*1896, Urdu,''Tarjuma-i Qur’an'' by Nazeer Ahmad Dehlvi


20th century

later translated into various other languages including English. *1902,
Urdu Urdu (;"Urdu"
'' Urdu Urdu (;"Urdu"
'' Maulana Ashraf Ali Thanvi Ashraf Ali Thanwi (often referred as Hakim al-Ummat and Mujaddid e Millet; 19 September 1863 – 20 July 1943) was a late-nineteenth and twentieth-century Sunni scholar, jurist, thinker, reformist and the revival of classical sufi thought from ...
. *1909,
Western Armenian Western Armenian ( Classical spelling: , ) is one of the two standardized forms of Modern Armenian, the other being Eastern Armenian. It is based mainly on the Istanbul Armenian dialect, as opposed to Eastern Armenian, which is mainly base ...
, ''Ղուրան'' by Abraham Amirkhanyan. *1911, Western Armenian, ''Քուրան (Հանդերձ Մուհամմէտի կենսագրութեամբ)'' by
Levon Larents Levon Larents (Kirisciyan) ( hy, Լեւոն Լարենց (Քիրիշճեան), 1875–1915) was an Armenian writer, translator, journalist, editor, novelist, poet, and teacher. He was an editor of many newspapers around the world and the founder of ...
. *1912, Western Armenian, ''Գուրան'' by Hagop Kurbetian. *1912,
Urdu Urdu (;"Urdu"
'' Kanzul Iman ''Kanzul Iman'' (Urdu and Arabic: کنزالایمان) meaning as 'Treasure of Faith ' is an Urdu paraphrase translation of the Qur'an by Ahmad Raza Khan produced in 1911. It is one of the translations of the Qur'an in Urdu language. Translatio ...
'' by Maulana Ahmad Raza Khan. *1915–19,
Urdu Urdu (;"Urdu"
'' Maulana Mahmud ul Hasan Deobandi. *1961
Urdu Urdu (;"Urdu"
'' Ghulam Ahmed Perwez. *1930, English, ''
The Meaning of the Glorious Koran ''The Meaning of the Glorious Koran'' (1930) is an English Language translation of the Quran with brief introductions to the Surahs by Marmaduke Pickthall. In 1928, Pickthall took a two-year sabbatical to complete his translation of the meaning ...
'', by
Marmaduke Pickthall Muhammad Marmaduke Pickthall (born Marmaduke William Pickthall; 7 April 187519 May 1936) was an English Islamic scholar noted for his 1930 English translation of the Quran, called ''The Meaning of the Glorious Koran''. His translation of the Qur ...
.() *1934, English, '' The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary'', by
Abdullah Yusuf Ali Abdullah Yusuf Ali, CBE, MA, LL.M, FRSA, FRSL (; ur, عبداللہ یوسف علی‎; 14 April 1872 – 10 December 1953) was an Indian-British barrister who wrote a number of books about Islam including an exegesis of the Qur'an. A sup ...
.() *1936, Bosnian, ''Kur'an'' by Hafiz Muhamed Pandža and
Džemaludin Čaušević Mehmed Džemaludin Effendi Čaušević ( sr-cyrl, Мехмед Џемалудин ефендија Чаушевић; 28 December 1870 – 28 March 1938) was a Bosnian Muslim theologian, thinker, educator, reformer, journalist, translator and ling ...
*1936,
Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...
, ''AlQur'an'', by Josef Rivlin. *1943-1955/1980, Turkish, Tanrı Buyruğu: Kur’ân-ı Kerîm’in Tercüme ve Tefsiri (İstanbul 1943, 1947, 1955, 1980), by Ömer Rıza Doğrul *1955, English, '' The Koran Interpreted: A Translation'', by
Arthur John Arberry Arthur John Arberry (12 May 1905, in Portsmouth – 2 October 1969, in Cambridge) FBA was a British scholar of Arabic literature, Persian studies, and Islamic studies. He was educated at Portsmouth Grammar School and Pembroke College, Cambri ...
.() *1963 (reissued a lot of times), Russian, "Коран" by I. Yu. Krachkovsky. *1971, English, ''The Quran'', by Muhammad Zafrulla Khan. *1971, Hebrew, ''HaQur'an'', by
Aharon Ben-Shemesh Aharon Ben-Shemesh (; 1889–1988) was an Israeli writer, translator, and lecturer in Islamic Law at Tel Aviv University. He published a modern Hebrew translation of the Quran The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the rec ...
. *1974, English, ''The Message of the Qur'an : Presented in Perspective'' by
Hashim Amir Ali Hashim Amir Ali (Urdu: هاشم أمير على), (8 May 1903 - 1987), was an Islamic scholar and author. Life In 1938 Ali came under the influence of Mirza Abul Fazl, who aroused his interest in and reverence for the Qur'an. He was a scholar ...
(Hyderabad, Deccan, India). He translated the Qur'an into English and arranged it according to chronological order. *1978,
Kannada Kannada (; ಕನ್ನಡ, ), originally romanised Canarese, is a Dravidian language spoken predominantly by the people of Karnataka in southwestern India, with minorities in all neighbouring states. It has around 47 million native s ...
, ''Divya Qur'an, Qur'an Majid'', (An effort of six scholars: Mawlana Shah Abd al-Qadir, Mawlana Sayyid, Abu Raihan Ahmed Noori, Abd Allah Sahib, I’jaz al-Din and Abd al-Ghaffar), 2 volumes, Bangalore. *1980, English, ''The Message of The Qur'an'' by
Muhammad Asad Muhammad Asad, ( ar, محمد أسد , ur, , born Leopold Weiss; 2 July 1900 – 20 February 1992) was an Austro-Hungarian-born Pakistani journalist, traveler, writer, linguist, political theorist and diplomat. He was a Jew but, later conve ...
(born as Leopold Weiss a Polish Jew, converted to Islam in 1926). *1981, English, ''Al Qur'aan'', by As Sayyid Imam Isa Al Haadi Al Mahdi, founder of the Ansaaru Allah Community of the West. *1985, English, '' Noble Qur'an'', by
Muhammad Muhsin Khan Muhammad Muhsin Khan (Pashto/Dari/Arabic: ; 1927 – 14 July 2021) was an Islamic scholar and translator of Afghan origin, who lived in Madinah and served as the Chief of Department of Chest Diseases at the King Faisal Specialist Hospital and ...
. *1985, English, ''The Qur'an: First American Version'', by
T. B. Irving Thomas Ballantyne Irving (1914–2002), also known as Al-Hajj Ta'lim Ali Abu Nasr, was a Canadian- American Muslim author, professor, activist and scholar who produced the first American English translation of the Qur'an. Early life and educatio ...
. *1986, Polish ''Koran'' by Józef Bielawski. *1987, Hungarian ''Korán'' by Róbert Simon. *1989-05, English, ''The Qur'an'', by
Muhammad Habib Shakir Muhammad Habib Shakir (1866 in Cairo – 1939 in Cairo) ( ar, محمد حبيب شاكر) was an Egyptian judge, born in Cairo and a graduate from Al-Azhar University. Life Sheikh Mohammed Shakir b. Ahmad b. ‘Abd al-Qadir was born in 1866 ...
. *1990s,
Khowar Khowar () or Chitrali, is an Indo-Aryan language primarily spoken in Chitral and surrounding areas in Pakistan. Khowar is the lingua franca of Chitral, and it is also spoken in the Gupis-Yasin and Ghizer districts of Gilgit-Baltistan, as we ...
also known as Chitrali Language, spoken in the North West of Pakistan bordering Afghanistan, by ''Qari Syed Bazurg Shah Al-Azhari'' (Sitara Imtiaz). *1990, Belarusian, ''Свяшчэнны Каран. Анталогія'', by Tomasz Tamaszewicz, Hrodna, Belarus *1991, English, ''The Clarion Call of the Eternal Qur-aan'', by Muhammad Khalilur Rahman from Dhaka, Bangladesh. *1991, Hindi, ''Quran Sharif: Anuwad awr Vyakhya'' by Jamiat Ulama Hind, New Delhi, India. *1993, Sindhi, ''Kanzul-i-iman'' by Mufti Muhammad Raheem Sikandri Pir jo Goth Dargah Shareef Pir Pagara. *1993, English, ''A Simple Translation of The Holy Qur'an'' (with notes on Topics of Science), by Mir Aneesuddin. *1995, Russian, «Коран» by T. A. Shumovsky. *1995, Russian, «Коран» by M.-N. O. Osmanov. *1996, English, El's Holy Qur'an, by '' Malachi Z. York'' for the Holy Tabernacle Ministries. *1997, Russian, "Коран" by V. M. Porokhova. *1998,
Swedish Swedish or ' may refer to: Anything from or related to Sweden, a country in Northern Europe. Or, specifically: * Swedish language, a North Germanic language spoken primarily in Sweden and Finland ** Swedish alphabet, the official alphabet used by ...
, ''Koranens budskap'', by
Mohammed Knut Bernström Mohammed Knut Johan Richard Bernström (October 22, 1919 – October 21, 2009) was a former Swedish diplomat, who converted to Islam. Anne Sofie Roald (2004). ''New Muslims in the European Context: The Experience of Scandinavian Converts ''. Brill ...
*1998,
Urdu Urdu (;"Urdu"
'' Israr Ahmed Israr Ahmad ( ur, اسرار احمد; 26 April 1932 – 14 April 2010) was a Pakistani Islamic theologian, philosopher, and Islamic scholar who was followed particularly in South Asia as well as by South Asian Muslims in the Middle East, We ...


21st century

*2002, Russian, "Коран" by E. R. Kuliyev. *2005 (January), Bengali, "Al-Qur-aa-nul-Hakeem" by Professor Maulana Hafez Shaikh Ainul Bari Aliavee, Published by Sufia Prakashani, Kolkata (INDIA). *2006, Eastern Armenian, ''Սուրբ Ղուրան'' by Eduard Hakhverdyan. *2007 Quran: a Reformist Translation (Non-sexist, non-sectarian translation). Edip Yüksel, Layth al-Shaiban, Martha Schulte-Nafeh, . *2007, Urdu, "Noor e Imaan" by Moulana Syed Abid Khundmeeri *2010, Telugu, ''Divya Quran Sandesham ''by Abdul-Raheem Mohammed Moulana *2011, English, "AL Quran: By Allah" by Muhammad Kamran Khan. *2013,
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
, ''"Tafseerul Quran"'' by
Muhammad Asadullah Al-Ghalib Muhammad Asadullah Al-Ghalib ( bn, মুহম্মদ আসাদুল্লাহ আল-গালিব; born 15 January 1948) is a Bangladeshi reformist Islamic scholar and former professor of Arabic at the University of Rajshahi. He is ...
, Published by Hadeeth Foundation Bangladesh, can be downloaded in PDF from: *2013, Georgian "The Quran" by Giorgi Lobzhanidze. *2013, English, The Qur'an: A New Annotated Translation, AJ Droge, Equinox Publishing Ltd, *2014, Urdu, "MUTALAEH QURAN مطالعہ قرآن" by ABDULLAH can be downloaded in PDF from
Google Google LLC () is an American Multinational corporation, multinational technology company focusing on Search Engine, search engine technology, online advertising, cloud computing, software, computer software, quantum computing, e-commerce, ar ...
*2014, Urdu "Mukammal Tafseerul Quran" by Mufti shaukat Ali Fehmi, Published by Din Dunia Publishing Co. jama masjid Delhi *2015, Western Armenian, ''Գուրան-ը քերիմ'' and Eastern Armenian, ''Ղուրան-ը քերիմ''. *2016, English," Selected collections of Holy Quran in English: A companion for Young Muslims to understand the Divine Messages of Prophet Mohammad" by Syed N Asad, MD *2016, English, "The Quran: A Complete Revelation" by Sam Gerrans. *2016, "The Holy Quran and its meaning translation in Georgian language" by *2017, Slovene, "Koran, prevod iz arabskega izvirnika" by Mohsen Alhady and Margit P. Alhady, *2018, Polish, "Koran" by Musa Çaxarxan Czachorowski, Polish Tatar, .


By writer and language


Adyghe

* The Adyghe translation of the Quran was completed by Ishak Mashbash. A Kabardian edition was also published.


Acehnese

* Translation in Acehnese poem, by Teungku Mahyiddin Yusuf in 1995. The manuscript is written in
Jawi script Jawi (; ace, Jawoë; Kelantan-Pattani: ''Yawi''; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Kerinci, Maguindanaon, Malay, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is based ...
but later converted into
Latin script The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern I ...
in printed version. (see PDF)


Afrikaans

* ''Die Heilige Qur'ān'', by Imam Muhammad A Baker. First edition 1961. The style of Afrikaans dates from the 1940s–1960s. The author deliberately used spelling which mimicks Arabic pronunciation even if those words have been taken up into mainstream Afrikaans with a different spelling or pronunciation. It is a literal translation, but the text reads like normal, idiomatic Afrikaans, with a few errors. The word "surah" was translated "hoofstuk" (meaning "chapter"). The book does not contain the Arabic text. * A newer Afrikaans translation of the Qur'an was made using the principles of
dynamic equivalence The terms dynamic equivalence and formal equivalence, coined by Eugene Nida, are associated with two dissimilar translation approaches that are employed to achieve different levels of literalness between the source and target text, as evidenc ...
, but that version is not popular among Afrikaans Muslims.


Albanian

* Ilo Mitkë Qafëzezi, 1921. * Feti Mehdiu, 1985. * Hasan Efendi Nahi, 1988. * H. Sherif Ahmeti, 1988. *''Kurani Kerim'', by Muhammad Zakria Khan. First published in UK in 1990. Second revised edition in 2003. Islam International Publications. ().


Armenian Armenian may refer to: * Something of, from, or related to Armenia, a country in the South Caucasus region of Eurasia * Armenians, the national people of Armenia, or people of Armenian descent ** Armenian Diaspora, Armenian communities across the ...

*''Ղուրան'' by Abraham Amirkhanyan (1909,
Western Armenian Western Armenian ( Classical spelling: , ) is one of the two standardized forms of Modern Armenian, the other being Eastern Armenian. It is based mainly on the Istanbul Armenian dialect, as opposed to Eastern Armenian, which is mainly base ...
) *''Քուրան (Հանդերձ Մուհամմէտի կենսագրութեամբ)'' by
Levon Larents Levon Larents (Kirisciyan) ( hy, Լեւոն Լարենց (Քիրիշճեան), 1875–1915) was an Armenian writer, translator, journalist, editor, novelist, poet, and teacher. He was an editor of many newspapers around the world and the founder of ...
(1911, Western Armenian) *''Գուրան'' by Hagop Kurbetian (1912, Western Armenian) *''Սուրբ Ղուրան'' by Eduard Hakhverdyan (2006, Eastern Armenian) *''Գուրան-ը քերիմ'' (2015, Western Armenian), and ''Ղուրան-ը քերիմ'' (2015, Eastern Armenian)


Assamese

*
Zohurul Hoque Zohurul Hoque ( bn, জহূরুল হক; 11 October 1926 – 18 January 2017) was an Indian Islamic scholar and doctor known for his translations of the Qur'an into the Bengali, Assamese and English languages. He later moved to Muscat in ...
. Second revised edition published in 2007 by Bina Library. The book has parallel transliteration of Arabic text into Assamese.


Azerbaijani

*Mir Məhəmməd Kərim ağa (1906)İstedadın Vasim Məmmədəliyev zirvəsi
muallim.edu.az, 5 October 2012
*
Mahammad Hasan Movlazadeh Shakavi Movlazada Mahammad Hasan Ismayil oglu Shakavi ( az, Mövlazadə Məhəmməd Həsən İsmayıl oğlu Şəkəvi, محمد مولازاده حسن اسماعیل اوغلۇ شکوی) was a noble Azerbaijani people, Azerbaijani religious leader, 'al ...
(1908) * Vasim Mammadaliyev (1971) *
Ziya Bunyadov Ziya Musa oglu Bunyadov ( az, Ziya Bünyadov sometimes spelled in English as Zia Buniatov or Bunyatov) (21 December 1923, Astara – 21 February 1997, Baku) was an Azerbaijani historian, academician, and Vice-President of the National Academy o ...
* Alikhan Musayev


Balochi

* by Moulana Huzoor Bakhsh * Mawlana Khair Ali Nadwiجمال القرآن by Mawlana Khair Mohammad Nadwi * by Shaikh Abdul Gaffar Zamurani * Allama Qazi Abdul Samad Sarbazi and Mawlana Khair Mohammad Nadwi


Belarusian

* Kitabs written in
Belarusian Arabic alphabet The Belarusian Arabic alphabet ( be, Беларускі арабскі алфавіт, ''Biełaruski arabski ałfavit'') or Arabitsa (, ''Arabica'') was based on the Arabic script and was developed in the 16th century (possibly 15th). It consiste ...
during 15th — 19th centuries. * Tomasz Tamaszewicz


Bengali

* A partial translation of only the 30th para by Maulana Amir Uddin Basunia of Rangpur in 1808. *
Girish Chandra Sen Girish Chandra Sen ( – 15 August 1910) was a Bengali religious scholar and translator. He was a Brahmo Samaj missionary and known for being the first publisher of the '' Qur’an'' into Bengali language in 1886. Early life Sen was born in a ...
(1886), first complete translation. He is usually credited as the first
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
translator of
Quran The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the recitation'), also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. It is organized in 114 chapters (pl.: , s ...
. * Maulana
Muhiuddin Khan Muhiuddin Khan ( bn, মুহিউদ্দিন খান; 1935–2016) was an Islamic scholar from Bangladesh and editor of ''Monthly Madina''. Khan was also a Quranic commentator, journalist, poet, writer and translator. He translated for t ...
. * Abbas Ali (
West Bengal West Bengal (, Bengali: ''Poshchim Bongo'', , abbr. WB) is a state in the eastern portion of India. It is situated along the Bay of Bengal, along with a population of over 91 million inhabitants within an area of . West Bengal is the fou ...
). * ''Muhammad Mustafizur Rahman'' (Died Jan 2014), কোরআন শরীফ (বঙ্গানুবাদ) Koran Sharif (Bengali translation). Published from, Dhaka
Bangladesh Bangladesh (}, ), officially the People's Republic of Bangladesh, is a country in South Asia. It is the eighth-most populous country in the world, with a population exceeding 165 million people in an area of . Bangladesh is among the mos ...
. Publisher: Khoshroz Kitab Mahal. * ''Nurur Rahman'', 1984, (Bengali translation of the work by Ashraf Ali Thanvi). * 2005 (January), Bengali, "Al-Qur-aa-nul-Hakeem" (আলকুরআ-নুল হাকীম) by ''Professor Maulana Hafez Shaikh Ainul Bari Aliavee,'' Published by Sufia Prakashani, Kolkata (INDIA). *''Rafiqur Rahman Chowdhury, 2011'', (Bengali translation of the English translation of Quran by
Abdullah Yusuf Ali Abdullah Yusuf Ali, CBE, MA, LL.M, FRSA, FRSL (; ur, عبداللہ یوسف علی‎; 14 April 1872 – 10 December 1953) was an Indian-British barrister who wrote a number of books about Islam including an exegesis of the Qur'an. A sup ...
). * Justice ''Habibur Rahman'' * 2013:
Muhammad Asadullah Al-Ghalib Muhammad Asadullah Al-Ghalib ( bn, মুহম্মদ আসাদুল্লাহ আল-গালিব; born 15 January 1948) is a Bangladeshi reformist Islamic scholar and former professor of Arabic at the University of Rajshahi. He is ...
,''"Tafseerul Quran"'' Published by Hadeeth Foundation Bangladesh. * Dr Zōhurul Hoque * ''Muhammad Mujibur Rahman.'' Published bt Darus Salam. * ''D. Abubakar Muhammad Zakaria''. *''Panna Chowdhury, Chhondoboddho Bangla Quran (2006),'' First complete poetic translation in Bengali.


Bosnian

*
Džemaludin Čaušević Mehmed Džemaludin Effendi Čaušević ( sr-cyrl, Мехмед Џемалудин ефендија Чаушевић; 28 December 1870 – 28 March 1938) was a Bosnian Muslim theologian, thinker, educator, reformer, journalist, translator and ling ...
and Muhamed Pandža: Kur'an. Translated from Turkish (Ömer Rıza Doğrul). Sarajevo, 1937, Zagreb (editors: Omer Mušić and Alija Nametak), 1969, 1972, 1978, 1984, 1985, 1989, 1990, Dubai, 1993, Sarajevo, 2011, 2012, 2014. * Ali Riza Karabeg: Kur'an. A compilation of the Serbian translation (
Mićo Ljubibratić Mihajlo "Mićo" Ljubibratić ( sr-cyr, Мићо Љубибратић; 1839 – 26 February 1889) was a Serbian ''voivode'' (military commander), Orthodox priest, writer and translator that participated in the many uprisings in the Herzegovina regio ...
). Mostar, 1937, Sarajevo, 1942, Zagreb, 1991. * Besim Korkut: Kur'an. Sarajevo, 1977, 1984, 1987, 1989, 1991, 2000, 2001, 2005, 2007, 2012, 2017, Medina, 1991, Tuzla, 1993, Novi Pazar, 2011.
Mustafa Mlivo
Kur'an. Bugojno, 1994, 1995, 2004. * Enes Karić: Kur'an. Sarajevo, 1995, Bihać, 2006, 2008, 2013. * Esad Duraković: Kur'an. Sarajevo, 2004. * Ramo Atajić: Kur'an. Translated from German. München, 2001. *
Hilmo Ćerimović Hilmo is a town in the central Galguduud region of Somalia. ReferencesHilmo: Somalia
Populated places in Mudug {{Somalia-geo-stub ...
: Kur'an. Translated from English (
Muhammad Asad Muhammad Asad, ( ar, محمد أسد , ur, , born Leopold Weiss; 2 July 1900 – 20 February 1992) was an Austro-Hungarian-born Pakistani journalist, traveler, writer, linguist, political theorist and diplomat. He was a Jew but, later conve ...
). Sarajevo, 2004. * Fahrija Avdić and Wasim Ahmad: Kur'an. Translated from English ( Maulvi Sher Ali Ranjha). Frankfurt am Main, 2007. * Nurko Karaman: Kur'an. Sarajevo, 2018.


Burushaski Burushaski (; ) is a language isolate spoken by Burusho people, who reside almost entirely in northern Gilgit-Baltistan, Pakistan, with a few hundred speakers in northern Jammu and Kashmir, India. In Pakistan, Burushaski is spoken by people ...

*Alwaiz Ghulam-ud-Din Ghulam Hunzai (In 2002). The scholar is amongst the founding fathers of Brushaski. He has the credit of being the first scholar to give script to the Brushaski and writing around twenty books in the same language.


Buginese

* 1994:
Tafsir Tafsir ( ar, تفسير, tafsīr ) refers to exegesis, usually of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' ( ar, مُفسّر; plural: ar, مفسّرون, mufassirūn). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, in ...
by K.H. Abdul Muin Yusuf et al. in Lontara script.


Bulgaria Bulgaria (; bg, България, Bǎlgariya), officially the Republic of Bulgaria,, ) is a country in Southeast Europe. It is situated on the eastern flank of the Balkans, and is bordered by Romania to the north, Serbia and North Macedo ...
n

* Tzvetan Teophanov: 1997, 1999, 2006. ().


Catalan Catalan may refer to: Catalonia From, or related to Catalonia: * Catalan language, a Romance language * Catalans, an ethnic group formed by the people from, or with origins in, Northern or southern Catalonia Places * 13178 Catalan, asteroid #1 ...

* Mikel de Epalza: 2001. ().


Chinese

* The Holy Quran with Chinese translation and Commentary. Printed by Bestprint Printing Company, Singapore. Published by Islam International Publications 1990. (). *
Yusuf Ma Dexin Yusuf Ma Dexin (also ''Ma Tesing''; 1794–1874) was a Hui Chinese Hanafi- Maturidi scholar from Yunnan, known for his fluency and proficiency in both Arabic and Persian, and for his knowledge of Islam. He also went by the Chinese name Ma Fu ...
, 宝命真经直解 (True Revealed Scripture) *
Muhammad Ma Jian Muhammad Ma Jian (; ar, محمد ماكين الصيني '; 1906–1978) was a Hui-Chinese Islamic scholar and translator, known for translating the Qur'an into Chinese and stressing compatibility between Marxism and Islam. Early years Ma w ...
* A Dachang Hui Imam, Ma Zhenwu, wrote a Qur'an translation into Chinese including Chinese characters and
Xiao'erjing Xiao'erjing or Xiao'erjin or Xiaor jin or in its shortened form, Xiaojing, literally meaning "children's script" or "minor script" (cf. "original script" referring to the original Perso-Arabic script; zh, s=本经, t=本經, p=Běnjīng, Xiao ...
.


Czech

* Some excerpts are translated in polemic treatise ''Antialkorán'' (Counter-Quran) by Václav Budovec z Budova, 1614 and 1989. * ''Korán'', translated by Ignác Veselý, 1912. * ''Korán'', translated by Alois Richard Nykl, 1938. * ''Korán'', translated by Ivan Hrbek, 1972, 1991, 2000, 2006, 2007 and 2012 (the most widely used translation today).


Danish

* Ellen Wulff (translated in 2006) * ''Koranen med dansk oversaettelse og noter'' (Qur'an with Danish translation and notes) by Abdul Salam Madsen. Published by Islam International Publications Limited. ().


Dari

*Quran translation in Dari language.


Dogri

* ''Pavittar Quran पवित्तर क़ुरान'' by Azra Chowdhury in 2019.


Dutch

(in chronological order of publication) * Barent Adriaensz Berentsma, 1641, ''De Arabische Alkoran, Door de Zarazijnsche en de Turcksche Prophete Mahometh, In drie onderscheyden deelen begrepen'', Hamburg Amsterdam Barent Adriaensz Berentsma. Based on the German translation (1616) by
Salomon Schweigger Salomon Schweigger (also spelled Solomon Schweiger) (30 March 1551 – 21 June 1622) was a German Lutheran theologian, minister, anthropologist and orientalist of the 16th century. He provided a valuable insight during his travels in the B ...
. * Jan Hendriksz Glazemaker, 1657, ''Mahomets Alkoran, Door de Heer Du Ryer uit d'Arabische in de Fransche taal gestelt'', Amsterdam, Jan Rieuwertsz. Based on the French translation (1647) by
André du Ryer André Du Ryer, Lord of La Garde-Malezair (b. Marcigny, Bourgogne, c. 1580; d. 1660 or 1672) was a French orientalist who produced the third western translation of the Qur'an. Biography Du Ryer was diplomatic envoy to Constantinople and Frenc ...
; reprinted in 1658, 1696, 1698, 1707, 1721 and 1743. * Ludovicus Jacobus Antonius Tollens, 1859, ''Mahomed's Koran, gevolgd naar de Fransche vertaling van Kasimirski, de Engelsche van Sale, de Hoogduitsche van Ullmann en de Latijnsche van Maracci'', Batavia, Lange en Co. * Salomon Keyzer, 1860, ''De Koran, voorafgegaan door het leven van Mahomet, eene inleiding omtrent de godsdienstgebruiken der Mahomedanen, enz.'', Haarlem, J.J. van Brederode. Reprinted in 1879, 1905, 1916 and 1925. * Sudewo Partokusomo Kertohadinegoro, 1934, ''De Heilige Qoer-an, vervattende den Arabischen tekst met ophelderende aanteekeningen en voorrede'', Batavia, Drukkerij Visser & Co. Based on the English translation (1917) by Muhammad Ali. Also includes the Arabic text; reprinted in 1968, 1981 and 1996. * Nasirah B. Zimmermann, 1953, ''De Heilige Qor'aan, met Nederlandse vertaling'', Rabwah/ he Hague "The Oriental & Religious Publishing Corporation"/Zuid-Hollandse Uitgevers Maatschappij. Also includes the Arabic text; reprinted in 1969, 1983 and 1991. * Johannes Hendrik Kramers, 1956, ''De Koran uit het Arabisch vertaald'', Amsterdam/Brussels, Elzevier. Many reprints. * Fred Leemhuis, 1989, ''De Koran: Een weergave van de betekenis van de Arabische tekst'', Houten, Het Wereldvenster. Also includes the Arabic text; many reprints. * Sofjan S. Siregar, 1996, ''De Edele Koran, en een vertaling van betekenissen ervan in de Nederlandse taal'', The Hague, Islamitische Cultureel Centrum Nederland. Also includes the Arabic text; reprinted in 1998, 2000 and 2001. * Jeroen Rietberg, 2004, ''De Heilige Korān, Nieuwe Nederlandse Vertaling: Arabische Tekst met Nederlandse Vertaling en Commentaar'', Ohio: Ahmadiyya Anjuman Isha‘at Islam Lahore Inc. U.S.A., 2004. Based on the English translation (1951) by Muhammad Ali. Also includes the Arabic text. *
Kader Abdolah Hossein Sadjadi Ghaemmaghami Farahani ( fa, حسین سجادی قائم‌مقامی فراهانی, better known by his pen name Kader Abdolah ( fa, قادر عبدالله, links=no) (Arak, 12 November 1954), is an Iranian-Dutch writer, poe ...
, 2008, ''De Koran: Een vertaling'', Breda, De Geus. Reprinted in 2010. * Rafiq Ahmed Fris, Mehmet Fatih Özberk & Mohammed Aarab, 2013, ''De Glorieuze Qorʼān En De Nederlandse Vertaling Ervan'', Istanbul, Hayrât Neşriyat. Also includes the Arabic text. * Özcan Hıdır & Fatih Okumuş, 2013, ''De Levende Koran: Een Nederlandse vertaalversie met weergave van de Arabische tekst en met commentaar'', Rotterdam, IUR Press/Stichting Lezen & Leven. Also includes the Arabic text. * Aboe Ismail Jamal Ahajjaj& Studenten, 2013, ''De interpretatie van de betekenissen van de Koran'', The Hague, Stichting as-Soennah. Also includes the Arabic text; reprinted in 2014. * Stichting OntdekIslam, 2013, ''Interpretatie van de betekenis van de Heilige Koran'', Rotterdam/Alexandria, Stichting OntdekIslam/Conveying Islamic Message Society. * Ali Soleimani, 2014, ''De Koran: Een woordelijke vertaling uit het Arabisch'', Drachten, Het Talenhuis. * Eduard Verhoef, 2015, ''De Koran, heilig boek van de Islam'', Maartensdijk, Uitgeverij Verhoef. *Ali Ünal, 2018, ''De Koran'', Rotterdam, Uitgeverij de Rijn.


English

(In chronological order of publication) * Alexander Ross, 1649, ''The Alcoran of Mahomet: Translated out of Arabique into French by the Sieur Du Ryer''. * George Sale, 1734, ''Koran'', Commonly called ''The Alcoran of Mohammed'', Translated into English immediately from the Original Arabic; with Explanatory Notes, taken from the most approved Commentators. To which is prefixed a Preliminary Discourse. * John Meadows Rodwell, 1861, ''The Koran''. (). * E.H. Palmer, 1880, ''The Qur'an:
The Sacred Books of the East The ''Sacred Books of the East'' is a monumental 50-volume set of English translations of Asian religious texts, edited by Max Müller and published by the Oxford University Press between 1879 and 1910. It incorporates the essential sacred texts ...
Part Nine''. (). * Mohammad Abdul Hakim Khan, 1905, ''The Holy Qur'an'', Patiala. * Hairat Dehlawi, 1912, ''The Koran Prepared'', Delhi. *
Mirza Abul Fazl Mirza Abul Fazl ( bn, মির্জা আবুল ফজল; 1865 - 1956), was a native of East Bengal, now independent Bangladesh, later moved to Allahabad, India. Life Mirza was the great grandson of Haji Ali Shirazi. His genealogical tre ...
, 1911, ''The Qur'an, Arabic Text and English Translation Arranged Chronologically with an Abstract'', Allahabad. *
Maulana Muhammad Ali Muhammad Ali (; ar, محمد علي‎; 1874 – 13 October 1951) was an Indian writer, scholar, and leading figure of the Lahore Ahmadiyya Movement. Biography Ali was born in Murar, Kapurthala State (now in Ludhiana district, Punja ...
, 1917 ''The Holy Qur'an: Text''. (). * Al-Hajj Hafiz Ghulam Sarwar, 1929, ''Translation of the Holy Qur'an'', Singapore and Woking, England. *
Marmaduke Pickthall Muhammad Marmaduke Pickthall (born Marmaduke William Pickthall; 7 April 187519 May 1936) was an English Islamic scholar noted for his 1930 English translation of the Quran, called ''The Meaning of the Glorious Koran''. His translation of the Qur ...
, 1930, ''The Meaning of the Glorious Qu'ran''. (). *
Abdullah Yusuf Ali Abdullah Yusuf Ali, CBE, MA, LL.M, FRSA, FRSL (; ur, عبداللہ یوسف علی‎; 14 April 1872 – 10 December 1953) was an Indian-British barrister who wrote a number of books about Islam including an exegesis of the Qur'an. A sup ...
, 1934, ''The Meaning of the Holy Qur'an'', Lahore. (). *
Maulvi Sher Ali Maulvi Sher Ali Ranjha (24 November 1875 – 13 November 1947) was a prominent Ahmadi scholar and a companion of Mirza Ghulam Ahmad, who claimed to be the Promised Messiah and the awaited mahdi. Early life Sher Ali was born to a well off and ed ...
, 1936, ''The Holy Quran with English translation''. (). * Richard Bell, 1937–39, ''The Qur'an. Translated, with a critical re-arrangement of the Surahs''. *
Abdul Majid Daryabadi Abdul Majid Daryabadi (16 March 1892 – 6 January 1977) was an Islamic scholar, philosopher, writer, critic, researcher, journalist and exegete of the Quran in Indian subcontinent in 20th century. He was as one of the most influential Indian Mus ...
, 1941, ''The Holy Qur'an, English Translation'', Lahore. *
Arthur John Arberry Arthur John Arberry (12 May 1905, in Portsmouth – 2 October 1969, in Cambridge) FBA was a British scholar of Arabic literature, Persian studies, and Islamic studies. He was educated at Portsmouth Grammar School and Pembroke College, Cambri ...
, 1955, ''The Koran Interpreted: A Translation''. (). *
N. J. Dawood Nessim Joseph Dawood (27 August 1927 – 20 November 2014) was an Iraqi Jewish translator, who is best known for his translation of the Quran. Life Nessim Joseph Dawood was born in Baghdad to a Jewish family. His family name was Yehuda, but in the ...
, 1956, "The Koran". () * Khadim Rahmani Nuri, 1964. "The Running Commentary of the Holy Qur-an". Shillong *
Muhammad Zafrulla Khan Chaudhry Sir Muhammad Zafarullah Khan ( ur, ‎; 6 February 1893 – 1 September 1985) was a Pakistani jurist and diplomat who served as the first Foreign Minister of Pakistan. After serving as foreign minister he continued his internation ...
, 1970, "The Qur'an: The Eternal Revelation vouchsafed to Muhammad the Seal of the Prophets".() *
Muhammad Asad Muhammad Asad, ( ar, محمد أسد , ur, , born Leopold Weiss; 2 July 1900 – 20 February 1992) was an Austro-Hungarian-born Pakistani journalist, traveler, writer, linguist, political theorist and diplomat. He was a Jew but, later conve ...
, 1980, ''
The Message of The Qur'an ''The Message of The Qur'an'' is an English translation and interpretation of the 1924 Cairo edition of the Qur'an by Muhammad Asad, an Austrian Jew who converted to Islam. It is considered one of the most influential Quranic translations of the ...
''.(). *
M. H. Shakir Muhammad Habib Shakir (1866 in Cairo – 1939 in Cairo) ( ar, محمد حبيب شاكر) was an Egyptian judge, born in Cairo and a graduate from Al-Azhar University. Life Sheikh Mohammed Shakir b. Ahmad b. ‘Abd al-Qadir was born in 1866 ...
, 1981, ''The Quran, Arabic and English''. (). (''Controversial, see English translation controversy'') *
T. B. Irving Thomas Ballantyne Irving (1914–2002), also known as Al-Hajj Ta'lim Ali Abu Nasr, was a Canadian- American Muslim author, professor, activist and scholar who produced the first American English translation of the Qur'an. Early life and educatio ...
, 1985, ''The Qur'an: First American Version''. (). *
Zafar Ishaq Ansari Zafar Ishaq Ansari ( ur, ﻇﻔﺮ اسحاق انصاﺭﻯ; 27 December 1932 – 24 April 2016) was a scholar of Islamic Studies. He was the Director General of the Islamic Research Institute of the International Islamic University. Previously, ...
, 1988 '' Towards Understanding the Qur'an'', translated from Abul Ala Maududi's Urdu translation ''Tafhim al Qur'an''. *
Rashad Khalifa Rashad Khalifa ( ar, رشاد خليفة; November 19, 1935 – January 31, 1990) was an Egyptian-American biochemist, closely associated with the United Submitters International (USI), an organization which promotes the practice and study of Q ...
, (died on 31 January 1990), ''Quran: The Final Testament'', Universal Unity, (). * Allamah Nooruddin, Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar 1990, ''The Holy Qur'an - Arabic Text and English Translation'' (). *
T. B. Irving Thomas Ballantyne Irving (1914–2002), also known as Al-Hajj Ta'lim Ali Abu Nasr, was a Canadian- American Muslim author, professor, activist and scholar who produced the first American English translation of the Qur'an. Early life and educatio ...
, 1991 ''Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation'' () * Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)" * AbdalHaqq and Aisha Bewley, 1999&2005 ''The Noble Qur'an: A New Rendering of its Meaning in English'', Bookwork. (). * Emily Assami, Mary Kennedy, Amatullah Bantley: 1997,
The Qur’ān The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the recitation'), also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. It is organized in 114 chapters (pl.: , sin ...
Saheeh International The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam's most conservative adherents. Published by the Publishing House (dar), ''dar Abul Qasim'', Saudi Arabia, it is one of the world's mos ...
Translation *
Muhammad Muhsin Khan Muhammad Muhsin Khan (Pashto/Dari/Arabic: ; 1927 – 14 July 2021) was an Islamic scholar and translator of Afghan origin, who lived in Madinah and served as the Chief of Department of Chest Diseases at the King Faisal Specialist Hospital and ...
and M. Taqi-ud-Din Al-Hilali, 1999. '' The Noble Quran'' () *
Zohurul Hoque Zohurul Hoque ( bn, জহূরুল হক; 11 October 1926 – 18 January 2017) was an Indian Islamic scholar and doctor known for his translations of the Qur'an into the Bengali, Assamese and English languages. He later moved to Muscat in ...
, 2000, ''Translation and Commentary on The Holy Quran'', Holy Qur'An Pub. Project. (). * S.M. Afzal-ur-Rahman, 2001, ''The Holy Quran''. * Ahmed Ali, 2001, ''Al-Qur'an, a Contemporary Translation''.() (). * Muhammad Taqiuddin Sarwar, 2001, ''The Holy Qur'an'', Islamic Seminary Inc. (). * Shabbir Ahmed, 2003, Galaxy. * ''The Message: God's Revelation to Humanity'', 2003, by ProgressiveMuslims.Org, iUniverse, Inc.()() * *
Kanzul Iman ''Kanzul Iman'' (Urdu and Arabic: کنزالایمان) meaning as 'Treasure of Faith ' is an Urdu paraphrase translation of the Qur'an by Ahmad Raza Khan produced in 1911. It is one of the translations of the Qur'an in Urdu language. Translatio ...
by Professor Shah faridul Haque, 1990, ''The Qur'an'' "Kanzul Iman" With a Phrase-by-Phrase English Translation, from Pakistan. * Ali Quli Qara'i, 2005, ''The Qur'an'' With a Phrase-by-Phrase English Translation, ICAS Press. (). *
Muhammad Abdel-Haleem Muhammad A. S. Abdel Haleem (, born 1930), , is an Egyptian Islamic studies scholar and the King Fahd Professor of Islamic Studies at the School of Oriental and African Studies, University of London (SOAS)SOAS StaffMuhammad Abdel Haleem/ref> i ...
, 2004, ''The Qur'an'' (Oxford World Classics). (). *
Thomas Cleary Thomas Cleary (24 April 1949 – 20 June 2021) was an American translator and writer of more than 80 books related to Buddhist, Taoist, Confucian, and Muslim classics, and of '' The Art of War'', a treatise on management, military strategy, an ...
, 2004, ''The Qur'an: A New Translation''.() *
Ali Ünal Ali Ünal (born 19 January 1955) is a Turkish author and former chief writer at Zaman newspaper, which was closed following the failed 2016 Turkish Coup D'état. Biography Ünal was born on 19 January 1955 in Uşak, Turkey. He is often associat ...
, 2006 ''
The Qur'an with Annotated Interpretation in Modern English The Qur'an with Annotated Interpretation in Modern English is an English translation of the meanings of Qur'an written by Turkish Sunni Muslim scholar Ali Ünal. First published in 2006. The translation comes with interpretation and exposition ...
''. (). * Alan Jones, 2007, ''The Qur'an Translated into English'', Oxford, Gibb Memorial Trust. (). *
Edip Yüksel Edip Yüksel (born December 20, 1957 in Güroymak, Turkey) is an American-Kurdish activist and prominent figure in the Quranism movement. He is a colleague and friend of the late Rashad Khalifa. Biography Yüksel comes from a Kurdish family ...
, Layth al-Shaiban, Martha Schulte-Nafeh, 2007 ''Quran: a Reformist Translation (Non-sexist, non-sectarian translation)''. (). *
Laleh Bakhtiar Laleh Mehree Bakhtiar (born Mary Nell Bakhtiar; July 29, 1938 – October 18, 2020) was an Iranian-American Islamic and Sufi scholar, author, translator, and clinical psychologist. Bakhtiar was the first American woman to translate the Quran in ...
, 2007 ''The Sublime Quran''. * Syed Vickar Ahamed, 2007, The Glorious Qur'an (Interpretation of the Meaning of).() *
Tahereh Saffarzadeh Tahereh Saffarzadeh ( fa, طاهره صفارزاده , 1936 in Sirjan, Kerman Province, Iran – October 25, 2008 in Tehran, Iran) was an Iranian poet, writer, translator and prominent university professor. Education She received her BA in E ...
, translated Qur'an in Persian and English (bilingual). * Justice Mufti Taqi Usmani, 2008, comprehensive ''Translation with explanatory notes, THE NOBLE QURAN'', () * ''The Quran: Translation and Commentary with Parallel Arabic Text'' (2009) by
Maulana Wahiduddin Khan Wahiduddin Khan (1 January 1925 – 21 April 2021), known with the honorific "Maulana", was an Indian Islamic scholar and peace activist and author known for having written a commentary on the Quran and having translated it into contemporary ...
. Published in India. * Tarif Khalidi, 2009, T''he Qur'an: A New Translation'', Penguin Classics (). * P. JainulAbideen, 2010, ''Al-Quran, (Beta Translation)''. *
Tahir-ul-Qadri Muhammad Tahir-ul-Qadri ( ur, ‎; born 19 February 1951) is a Pakistani–Canadian Islamic scholar and former politician who founded Minhaj-ul-Quran International and Pakistan Awami Tehreek. He was also a professor of international co ...
, 2011, ''The Glorious Qur'an'', Minhaj-ul-Qur'an publications. () * Mufti Afzal Hoosen Elias, 2007, ''Quran Made Easy - Arabic & English'' * AJ Droge, 2013, ''The Qur'an: A New Annotated Translation'', * Talal Itani, 2012, ''Quran in Modern English: Clear and Easy to Read'', ClearQuran Publishing () * Syed Vickar Ahamed, 2015, ''Interpretation of the Meaning of The Glorious Qur'an'', Library of Congress Control Number 2004096319, *
Seyyed Hossein Nasr Seyyed Hossein Nasr (; fa, سید حسین نصر, born April 7, 1933) is an Iranian philosopher and University Professor of Islamic studies at George Washington University. Born in Tehran, Nasr completed his education in Iran and the United St ...
, Maria Dakake, Caner K. Dagli and
Joseph E. B. Lumbard Joseph E.B. Lumbard (born 1969) is an American Muslim scholar of Islamic studies and associate professor of Quranic studies at the College of Islamic studies, Islamic Studies at Hamad Bin Khalifa University in Qatar. He is the author, editor, and ...
, 2015, '' The Study Quran Translation'', Published by HarperOne: New York and San Francisco ( * Mustafa Khattab, 2015, ''
The Clear Quran Mustafa Khattab is a Canadian–Egyptian Muslim scholar, author, youth mentor, public speaker, imam, and university chaplain. He holds a professional ijâzah in the Ḥafṣ style of recitation. He is known for his translation of the Quran ...
: A Thematic English Translation'', Published by SirajPublications.com () * Safi Kaskas, 2015: ''The Qur'an: A Contemporary Understanding'' () * Sam Gerrans, 2016, ''The Quran: A Complete Revelation'' () * Musharraf Hussain al Azhari, 2018, ''The Majestic Quran: A Plain English Translation'', Published by Invitation Publishing. ().


Esperanto

* Italo Chiussi, ''La Nobla Korano''. *
Muztar Abbasi Allama Muztar Abbasi (1931 – 26 February 2004) was a Pakistani Muslim scholar who belonged to the Dhund Abbasi tribe of Murree Hills in the Rawalpindi District. He was a supporter of the Esperanto language in Pakistan. He was patron in chief ...
, ''La traduko de la Sankta Kuraano''.


Estonian

* Haljand Udam, ''Koraan''. ().


Finnish

* Georg Pimenoff, ''Koraani'' Ahsen Böre,1943 * Jussi Aro, Armas Salonen ja Knut Tallqvist. ''Koraani'' WSOY, 1957 *
Jaakko Hämeen-Anttila Jaakko Hämeen-Anttila (born 26 February 1963) is a Finnish academic researcher, serving as a professor of the Arabic language and Islamic studies at the University of Edinburgh. Before that he was a professor at the University of Helsinki. H ...
, ''Koraani'' Basam Books, 1995 (re published in 2005). ().


French

* '' L'Alcoran de Mahomet / translaté d'arabe françois par le Sieur Du Ryer, Sieur de la Garde Malezair.'', 1647, 1649, 1672, 1683, 1719, 1734, 1770, 1775,
André Du Ryer André Du Ryer, Lord of La Garde-Malezair (b. Marcigny, Bourgogne, c. 1580; d. 1660 or 1672) was a French orientalist who produced the third western translation of the Qur'an. Biography Du Ryer was diplomatic envoy to Constantinople and Frenc ...
, Paris. * ''Le Coran / traduit de l'arabe, accompagné de notes et précédé d'un abrégé de la vie de Mahomet, tiré des écrivains orientaux les plus estimés'', M. Savary, 1787, 1821, 1826, Paris. * ''Le Koran: traduction nouvelle faite sur le texte arabe / par M. Kasimirski interprète de la legation Française en Perse; revue et précédée d'une introduction par G. Pauthier.'', 1840, 1841, 1844 Biberstein-Kasimirski, Paris, 1970 Garnier Flamarion. Nouvelle édition. ''Le Coran'', traduction de Kasimirski, suivie du ''Petit dictionnaire de l'islam'' par Thomas Decker, Maxi-livres, 2002. * ''Le Coran'', translated by
Régis Blachère Régis Blachère (30 June 1900 – 7 August 1973) was a French orientalist and translator of the Qur'an. Bibliography *1975: ''Analecta'', Institut français de Damas, Damas, 1975. *2002: ''Le Coran'', Presses universitaires de France, (Que s ...
, Maisonneuve et Larose, 1950 reedited en 2005, (). * ''Le Coran'', translated by
Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah ( ur, محمد حمیداللہ, translit=Muḥammad Ḥamīdullāh; 19 February 1908 – 17 December 2002) was a scholar of hadiths (''muhaddith)'' and Islamic law ( faqih) and a prolific academic author. A polymath with com ...
and Michel Leturmy, 1959, first French translation from the Arab text made by a Muslim (). * ''Le Coran'', translation and notes by
Denise Masson Denise Masson (5 August 1901 – 10 November 1994), nicknamed "the Lady of Marrakech", was a 20th-century French islamologist who translated the Quran from Arabic into French, published in 1967. According to her colleague André Chouraqui, she m ...
, Gallimard, 1967, (). * ''Le Saint Coran'', Arabic text with French translation. First Edition published in 1985 by the London Mosque, second and present edition published by Islam International Publications Limited (1998), 'Islamabad', Sheephatch Lane, Tilford, Surrey. (). * ''Le Coran, l'appel'', translation by
André Chouraqui Nathan André Chouraqui (; 11 August 1917 – 9 July 2007) was a French- Algerian-Israeli lawyer, writer, scholar and politician. Early life Chouraqui was born in Aïn Témouchent, Algeria. His parents, Isaac Chouraqui and Meleha Meyer, both de ...
, Robert Laffont, 1990, (). * ''Le Coran'', trial at translation by
Jacques Berque Jacques Augustin Berque (4 June 1910, Molière, Algeria – 27 June 1995) was a French scholar of Islam and sociologist of the Collège de France. His expertise was the decolonisation of Algeria and Morocco. Berque wrote several histories on th ...
, Albin Michel, 1995, (). * ''Le Coran'', translation by
Hamza Boubakeur Hamza Boubakeur or Hamza Al-Sid-Boubakeur, (born 15 June 1912 in El Bayadh, Geryville (then French Algeria) as Aboubakeur ben Hamza ben Kadour – died 4 February 1995 in Paris), was a French politician and Islam, Muslim cleric.Tariq Ramadan Tariq Ramadan ( ar, طارق رمضان, ; born 26 August 1962) is a Swiss Muslim academic, philosopher, and writer. He was a professor of contemporary Islamic studies at St Antony's College, Oxford and the Faculty of Theology and Religion, Uni ...
, Shaykh Zakaria, Shaykh Yusuf Ibram, 2005, ().


Georgian

* Giorgi Lobzhanidze, Tbilisi, 2013. * Emamqoli Batvani, 2016


German

* ''Alcoranus Mahometicus: das ist, der Türcken Alcoran, Religion und Aberglauben: auss welchem zu vernemen wann unnd woher ihr falscher Prophet Machomet seinen Ursprung oder Anfang genommen, mit was Gelegenheit derselb diss sein Fabelwerck, lächerliche und närrische Lehr gedichtet und erfunden ... / erstlich auss der arabischen in die italianische, jetzt aber inn die teutsche Sprach gebracht durch'', 1616, S. Schweigger,
Nuremberg Nuremberg ( ; german: link=no, Nürnberg ; in the local East Franconian dialect: ''Nämberch'' ) is the second-largest city of the German state of Bavaria after its capital Munich, and its 518,370 (2019) inhabitants make it the 14th-largest ...
. * Die türkische Bibel, oder der Koran. Megerlin, 1772. * ''Der Koran, oder Das Gesetz für die Muselmänner, durch Muhammed den Sohn Abdall. Nebst einigen feyerlichen koranischen Gebeten unmittelbar aus dem Arabischen übersetzt''. Friedrich Eberhard Boysen, 1773. * ''Der Koran, oder Das Gesetz für die Moslemer, durch Muhammed den Sohn Abdall ... übersetzt''. Friedrich Eberhard Boysen, 1775. * Henning, Max. Der Koran. Übers. Leipzig, Reclam, (1901) 1968. * Theodor Friedrich Grigull, Der Koran, Otto Hendel, Halle 1901. * Sadr ud-Din (Übers. + Hrsg.): Der Koran. Arabisch-Deutsch; Übersetzung, Einleitung und Erklärung von Maulana Sadr ud-Din; Verlag der Moslemischen Revue (Selbstdruck); Berlin 1939; 2. unveränderte Auflage 1964; * Der Koran, Kommentar und Konkordanz vor Rudi Paret, Kohlhammerverlag, Stuttgart Berlin Köln, 1971. * Der Koran, Übersetzung von Rudi Paret, Kohlhammerverlag, Stuttgart Berlin Köln, 1979. * Khoury, Adel Theodor. Der Koran. Übersetzung von Adel Theodor Khoury. Unter Mitwirkung von Muhammad Salim Abdullah. Mit einem Geleitwort von Inamullah Khan. Gütersloher Verlagshaus G. Mohn: Gütersloh, 1987 * Die Bedeutung des Korans. 5 Bände. München: SKD Bavaria. 1996 und 1997 * Rassoul, Abu-r-Rida' Muhammad Ibn Ahmad. Die ungefähre Bedeutung des Al-Qur'an al-Karim in deutscher Sprache. Hrsg. von der Muslim-Studenten-Vereinigung in Deutschland e.V. 9. Aufl. Marburg, 1997 * Al-Muntakhab : Auswahl aus den Interpretationen des Heiligen Koran; arabisch-deutsch / Arabische Republik Ägypten, Al-Azhar, Ministerium für Awqâf, Oberster Rat für Islamische Angelegenheiten. bersetzt von Moustafa Maher – Kairo : Ministerium für Awqâf / Oberster Rat für Islamische Angelegenheiten, 1999. – 6
104 104 may refer to: *104 (number), a natural number *AD 104, a year in the 2nd century AD * 104 BC, a year in the 2nd century BC * 104 (MBTA bus), Massachusetts Bay Transportation Authority bus route * Hundred and Four (or Council of 104), a Carthagin ...
S. * Ömer Öngüt, Der Quran, Hakikat, Istanbul 1999 * Amir M.A. Zaidan. At-Tafsir. Eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes. ADIB Verlag Offenbach 2000 * Ahmad von Denffer. Der Koran. Die Heilige Schrift des Islam in deutscher Übertragung mit Erläuterungen nach den Kommentaren von Dschalalain, Tabari und anderen hervorragen-den klassischen Koranauslegern. 8. verbesserte Auflage. München: Islam. Zentrum, 2001 * Max Henning (Übers.), Murad Wilfried Hofmann (Überarb. & Komm.): Der Koran. Diederichs, München 2001 * Nadeem Ata Elyas und Scheich Abdullah as-Samit Frank Bubenheim. Der edle Qur'an und die Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache. Medina, 1422/1423 A.H. (2002) * Mirza Tahir Ahmad (Hrsg.): Koran. Der Heilige Qur-ân. Arabisch und Deutsch.; Verlag Der Islam; Frankfurt 1954, letzte überarbeitete Auflage 1996, unv. nachgedruckt 2003 * Maulana Muhammad Ali, Der Heilige Koran, aus dem Englischen übersetzt v. Petewr Willmer, Ahmadiyya Anjuman Isha'at Islam Lahore Inc. Dublin OH/USA; 2006 * Ali Ünal: Der Koran und seine Übersetzung mit Kommentar und Anmerkungen. Englische Originalausgabe: The Qur´an with Annotated Interpretation in Modern English (2006). Übersetzung ins Deutsche: Fatima Grimm / Wilhelm Willecke. Lektorat: Muhammed Mertek / Wilhelm Willeke. Offenbach: Fontäne 2009, * Der Koran: das heilige Buch des Islam / ach der Übertragung von Ludwig Ullmann neu bearbeitet und erläutert von L. W.-Winter – 1. Auflage. – München : Goldmann, 2007. – 506 S. * Amir M.A. Zaidan. At-tafsiir - Der Quraan-Text und seine Transkription und Übersetzung, Islamologisches Institut, 2009, * Der Koran / vollständig und neu übersetzt von Ahmad Milad Karimi. Mit einer Einführung herausgegeben von Bernhard Uhde. – Freiburg, Breisgau .a.: Herder, 2009. – 575 S. * Die Botschaft des Koran : Übersetzung und Kommentar / Muhammad Asad. Übersetzt von Ahmad von Denffer; Yusuf Kuhn. – Düsseldorf : Patmos, 2009. – 1262 S. * Der Koran / aus dem Arabischen neu übertragen von Hartmut Bobzin unter Mitarbeit von Katharina *Bobzin. 21 Kalligraphen von Shahid Alam – München : Beck, 2010. – 821 S. (Neue orientalische Bibliothek) * Der Koran / übersetzt und eingeleitet von Hans Zirker. – 4., überarbeitete Auflage. - armstadt: Lambertus-Schneider-Verlag, 2014. – 387 S.


Gojri

* ''Faiz al-Mannān'', the first ever translation of the Qur'an in
Gojri language Gojri (, ), also known as Gujari, Gujri, Gojari, or Gojri, is a variety of Rajasthani spoken by the Gurjars and other tribes of India, Pakistan and Afghanistan. In India, the language is mainly spoken in Jammu and Kashmir, Himachal Pradesh, ...
, authored by Faizul Waheed.


Gorontalo

* Translation by team in 2007.


Greek

* ''Το Ιερό Κοράνιο'' (Greek). Islam International Publications Limited (1989). ().


Gujarati

* ''Kanz-ul-Imaan wa Khazain-ul Irfan *Quran-e-Karim Saral Gujarati Tarjuma-Tafseer'' : This Gujrati translation is based on Urdu Translation by Fazil-e-Barelvi Imam Ahmed Raza Khan. This was translated by Maulana Hasan Aadam Kolvanvi, (Fazil-e-Dar-ul-Uloom Sha-e-Aalam) and published by Darul Uloom Moinul Uloom, Raza Nagar, At & post: Tham, Dist: Bharuch, Gujarat, INDIA. * ''Kanz-ul-Imaan'': Based on Urdu Translation by Fazil-e-Barelvi Imam Ahmed Raza Khan Gujarati Translation by Ghulam Razique Shaikh published From Himmatnagar, Gujarat, INDIA. * ''Quran Majeed Gujarati Tarjuma Sathe'' (Means The holy Quran with Gujarati Translation) Ahmedbhai Sulaiman Jumani had translated the holy Quran. Its first edition was published from Karachi, Pakistan, in 1930. * ''Divya Quran'': This is a Gujarati translation of Maulana Abul Aala Maudoodi's Urdu Translation. Its eight editions published by Islami Sahitya Prakashan, Kalupur, Ahmedabad-380 001. Gujarat, INDIA.


Hebrew Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved ...

* ''Der Koran / aus dem Arabischen ins Hebräische übersetzt und erläutert von Herrmann Reckendorf.'', 1857 H. Reckendorf, Leipzig. *
Yosef Yoel Rivlin Yosef Yoel Rivlin (, 11 October 1889–April 15, 1971) was an Israeli Oriental studies scholar, a professor at the Hebrew University of Jerusalem and a member of the Academy of the Hebrew Language. Biography Yosef Yoel Rivlin was born in J ...
. *
Aharon Ben-Shemesh Aharon Ben-Shemesh (; 1889–1988) was an Israeli writer, translator, and lecturer in Islamic Law at Tel Aviv University. He published a modern Hebrew translation of the Quran The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the rec ...
. *
Uri Rubin Uri Rubin ( he, אורי רובין; 1944 – 26 October 2021) was an Israeli academic who was a professor in the Department of Arabic and Islamic Studies at Tel Aviv University. His areas of research were early Islam (with special emphasis on t ...
, ''HaQur'an'', 2005. * Subhi 'Ali 'Adwi, ''HaQur'an BeLashon Akher'', 2015. * King Fahad Complex, 2018. * A group of translators, 2019. ()


Hindi Hindi ( Devanāgarī: or , ), or more precisely Modern Standard Hindi (Devanagari: ), is an Indo-Aryan language spoken chiefly in the Hindi Belt region encompassing parts of northern, central, eastern, and western India. Hindi has been ...

*
Kanzul Iman ''Kanzul Iman'' (Urdu and Arabic: کنزالایمان) meaning as 'Treasure of Faith ' is an Urdu paraphrase translation of the Qur'an by Ahmad Raza Khan produced in 1911. It is one of the translations of the Qur'an in Urdu language. Translatio ...
by Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan Alaihirrahma translated in the early 1910 * ''Quran Sharif: Anuwad awr Vyakhya by Arshad Madani & Pro Sulaiman.'', 1991 H. Jamiat Ulama Hind, New Delhi, India. * Hindi Translitration of "Quran Shareef" By Allama, Syed Ali Imam Zaidi (Gauhar lucknavi)" Great Grand Son Mir Baber Ali Anees" Published by:- Nizami press, Victoria Street Lucknow-226003. * ''Irfan-ul-Quran'' Urdu Translation by
Tahir-ul-Qadri Muhammad Tahir-ul-Qadri ( ur, ‎; born 19 February 1951) is a Pakistani–Canadian Islamic scholar and former politician who founded Minhaj-ul-Quran International and Pakistan Awami Tehreek. He was also a professor of international co ...
, Anuwad and Hindi Translation by Ghulam Razique Shaikh published on 18 February 2011 From Minhaj-ul-Quran International India, Umaj Road, At & Post Karjan, Dist: Vadodara, Gujarat, INDIA. * Maulana Azizul Haq Umri


Hungarian

* ''Kassai Korán'', 19th century. * ''A Korán szemelvényekben'' by Hollósi Somogyi József, Officina, 1947. * ''Korán'' translated by Róbert Simon. Budapest: Helikon, 1987. * ''Kurán – The Holy Quran'' by Mihálffy Balázs, Edhi International Foundation Inc., Karachi, Pakistan.


Icelandic

* Helgi Hálfdanarson, (1993 and revised 10 years later), publisher: Mál og menning,
Reykjavík Reykjavík ( ; ) is the capital and largest city of Iceland. It is located in southwestern Iceland, on the southern shore of Faxaflói bay. Its latitude is 64°08' N, making it the world's northernmost capital of a sovereign state. With a po ...
().


Indonesian/Malay

* Tafsir Tarjuman al-Mustafid by Shaikh Abdur Ra'uf al-Fansuri in the 17th century from Aceh Sultanate. This is the first translation in
Malay Malay may refer to: Languages * Malay language or Bahasa Melayu, a major Austronesian language spoken in Indonesia, Malaysia, Brunei and Singapore ** History of the Malay language, the Malay language from the 4th to the 14th century ** Indonesi ...
. The translation is in classical Malay (not to be confused with
Malay Malay may refer to: Languages * Malay language or Bahasa Melayu, a major Austronesian language spoken in Indonesia, Malaysia, Brunei and Singapore ** History of the Malay language, the Malay language from the 4th to the 14th century ** Indonesi ...
) before it evolved into
Indonesian Indonesian is anything of, from, or related to Indonesia, an archipelagic country in Southeast Asia. It may refer to: * Indonesians, citizens of Indonesia ** Native Indonesians, diverse groups of local inhabitants of the archipelago ** Indonesian ...
and
Malaysian Malaysian may refer to: * Something from or related to Malaysia, a country in Southeast Asia * Malaysian Malay, a dialect of Malay language spoken mainly in Malaysia * Malaysian people, people who are identified with the country of Malaysia regard ...
in modern time. This translation was written with
Jawi script Jawi (; ace, Jawoë; Kelantan-Pattani: ''Yawi''; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Kerinci, Maguindanaon, Malay, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is based ...
. * Translation by A. Hasyim in 1936, but not complete.Sejarah Tafsir dan Asal Usul Perkembangannya
* Tafsir al-Nur by Prof. T. M. Hasbi Ash-Shiddiqi in 1956. * Tafsir al-Azhar by
Hamka Abdul Malik Karim Amrullah, better known by his pen name Hamka (17 February 1908 – 24 July 1981) was an Indonesian ʿālim, philosopher, writer, lecturer, politician and journalist. First affiliated with the Masyumi Party, until it was d ...
. * Tafsir Al-Mishbah by
Quraish Shihab Muhammad Quraish Shihab ( ar, محمّد قريش شهاب; '; February 16, 1944) is an Indonesian Arab-Bugis Muslim scholar in the sciences of the Qur'an, an author, an Academic Scholar, and former Minister of Religious Affairs in the Fourth De ...
.


Italian

* Ventura, Alberto, Milano, 2010. p. LXXII+900 (traduzione di Ida Zilio-Grandi). * Piccardo, Hamza Roberto, 1994: Saggio di Traduzione Interpretativa del Santo Corano inimitabile. * Bausani, Alessandro, Firenze 1955, p.lxxix+779, Firenze 1978, p. lxxix+771. * Bonelli, Luigi, new ed. Milano 1929, p. 31+524, reprint 2nd rev. ed., Milano: Ulrico Hoepli 1972, p. 614. (4) * Branchi, Eugenio Camillo, Roma 1913, p. 437. * Calza, Caval. Vincenzo, Bastia 1847, p. xiv+330. * Aquilio, Milano 1914, p.lxx+ 340+359. * Moreno, Martino Mario, Torino 1967, p. viii+605, Torino 1969, p. viii+605\ 2nd ed. .p.1971, p. vii+608. * Violante, Alfredo, Rome: Casa Ed. Latina 1912. * Il Corano, Milano 1882/ Milano 1913. * ''L'Alcorano di Macometto: nel qual si contiene la dottrina, la vita, i costumi, et le leggi sue / tradotto nuovamente dall' Arabo in lingua Italiana.'', 1547, Venise.


Japanese

There are at least seven complete translations of Qur'an: * Sakamoto, Ken-ichi, 1920, ''Kōran Kyō'' (コーラン經), in ''Sekai Seiten Zenshū'' 14–15 (Sacred Writings of the World), Tokyo: Sekai Seiten Zenshū Kankoukai. (translated from Rodwell's English version) * Takahashi, Goro, et al. 1938, ''Sei Kōran Kyō'' (聖香蘭經), Tokyo: Sei Kōran Kyō Kankoukai. * Okawa, Shumei, 1950, ''Kōran'' (古蘭), Tokyo: Iwasaki Shoten. * Izutsu, Toshihiko, 1957, rev. 1964, ''Kōran'' (コーラン), 3 vol. Tokyo:
Iwanami Shoten is a Japanese publishing company based in Tokyo.Louis Frédéric, ''Japan Encyclopedia'', Harvard University Press, 2005, p. 409. Iwanami Shoten was founded in 1913 by Iwanami Shigeo. Its first major publication was Natsume Sōseki's novel '' ...
. (translated from Arabic) * Fujimoto, Katsuji, et al. 1970, ''Kōran'' (コーラン), in ''Sekai no Meicho'' 15 (Masterpieces of the World), Tokyo:
Chuokoron-Shinsha is a Japanese publisher. It was established in 1886, under the name . In 1999, it was acquired by The Yomiuri Shimbun Holdings, and its name was subsequently changed to Chūōkōron-shinsha. Profile The company publishes a wide variety of mater ...
. (republished in 2002, in ''Chūkō Classics'' E6-7, 2 vol.) * Mita, Ryoichi, 1972, ''Sei Kurān'' (聖クラーン), Tokyo: Japan Muslim Association; 2nd. ed. 1983, ''Sei Kuruān'' (聖クルアーン) (bilingual in Arabic and Japanese) * Holy Quran with Japanese translation. Islam International Publications Limited.


Javanese

* KH. Bisri Mustofa, ''Tafsir Al-Ibriz Li Ma`rifati Tafsiir Al-Qur'an Al-`Aziiz'', Menara Kudus Publishing Agency, Rembang, Indonesia. (with Pegon script). * Maulana Muhammad Ali, ''Qur'an Suci Jarwa Jawi'', Darul Kutubil Islamiyah, Jakarta, Indonesia, 2001.


Kannada Kannada (; ಕನ್ನಡ, ), originally romanised Canarese, is a Dravidian language spoken predominantly by the people of Karnataka in southwestern India, with minorities in all neighbouring states. It has around 47 million native s ...

There are at least three complete translations of Qur'an: * Divya Qur'an, Qur'an Majid, (An effort of six scholars: Mawlana Shah Abd al-Qadir, Mawlana Sayyid, Abu Raihan
Ahmed Noori Ahmed Noori, aka Abu Raihan Ahmed Noori, was a prominent writer and journalist who belonged to the Beary community of Mangalore in Dakshina Kannada in South India. He was born on 10 June 1920 and grew up in Mangalore but later on lived in Bang ...
, Abd Allah Sahib, I'jaz al-Din and Shaikh Abdul Gaffar Sullia), 2 vol. Bangalore 1978, p. 1400. * Pavitra Qur'an by Shaikh Abdul Gaffar Sullia.(online version available) * Qur'an Vyakhyana by Shaikh Abdul Gaffar Sullia * Kannada Meaning of Holy Qur'an, Part 30 (Juz 'Amma) by Iqbal Soofi. (online version and) * Sarala Quran: Surah Al Fatihah, Al-Baqarah, Ali Imran, An-Nisaa, Al-Maaidah, Al-An'aam, Al-Aaraf, Al Anfal, At-Tawbah, Yunus and Hud by Iqbal Soofi. The web version also contains translation of all the 37 Surahs of last/30th part of Qur'an. Translation from Al-Fathiah to Hud is also published to the web. (it is an ongoing project, online edition) * Holy Qur'an is a free Kannada Quran applet for Android smartphones / tablets. The original Arab pages are derived from http://tanzil.net and translated into Kannada transliteration by Muhammed Hamza Puttur, Umar Ibn Ahmed Madini, Ahmad SM and Abu Bakr Nazir Salafi reviewed 'PAVETHRA QURAN' Complete Kannada Meaning' (publisher: Salafi Publishing House Mangalore). * "Pavithra Quran" Kannada translation quran: all quran (translator and publisher South karnataka salafi movement ® ( SKSM) Mangalore 2016) *Pavithra Qur'an - Translated by Muhammad Yusuf Sahib of Mangalore. Edited by M.P. Ibrahim Sahib of Manjeshwer.


Kashmiri

* ''Qur'ān Majīḍ Te Tameuk Kashur Tafsīr'',
Mirwaiz Yusuf Shah Mirwaiz Muhammad Yusuf Shah (19 February 1894 – 12 December 1968) was a mirwaiz of Kashmir. He also served as a President of Azad Kashmir. Early life Yusuf Shah was born on 19 February 1894 (13 Shaban 1311 Hijri) at Rajauri kadal to Ghu ...
.


Kazakh

* by
Musa Bigiev Musa Bigiev (sometimes known as Luther of Islam) (1870Azade-Ayşe Rorlich: ''The Volga Tatars'', Stanford 1986; pp. 59–61./75Charles Kurzman: ''Modernist Islam, 1840–1940. A Sourcebook'', New York 2002, p. 254. in Novocherkassk,Elmira Akhmet ...
, 1912, unpublished * by Aqıt Ulimjiulı, lost * by Sadwaqas Ghylmani, 1970s * by Ğazez Aqıtulı & Maqaş Aqıtulı, 1990, Arabic script * by Halife Altay, 1991 * by Ratbek Nysanbayev, 1991 * by Nuralı Öserulı, 1991


Khowar/Chitrali

* Qari Syed Bazurg Shah Al-Azhari (Sitara Imtiaz) in the early 1990s.


Korean Korean may refer to: People and culture * Koreans, ethnic group originating in the Korean Peninsula * Korean cuisine * Korean culture * Korean language **Korean alphabet, known as Hangul or Chosŏn'gŭl **Korean dialects and the Jeju language ** ...

* by Hamid Choi in 2021.


Latin

* First translation (1141–1143) under the auspices of Peter the Venerable, made by a group led by
Robert of Ketton Robert of Ketton, known in Latin as Rodbertus Ketenensis ( 1141–1157), was an English astronomer, translator, priest and diplomat active in Spain. He translated several works of Arabic into Latin, including the first translation of the Quran int ...
(or Roberto Ketenese, or Robertus Retenensis), known as the ''
Lex Mahumet pseudoprophete ''Lex Mahumet pseudoprophete'' ( en, Law of Muhammad the pseudo-prophet/false prophet) is the translation of the Qur'an into Medieval Latin by Robert of Ketton ( 1110 – 1160 AD). It is the earliest translation of the Qur'an into a Western langua ...
''; later criticized for its partiality towards the Catholic church. * Second translation (c. 1193–1216) by
Mark of Toledo Mark of Toledo ( fl. 1193-1216) was a Spanish physician and a canon of Toledo. Biography He produced one of the earliest translations of the Qur'an into Latin while working at the Toledo School of Translators. He also translated Hippocrates' ''De a ...
, regarded as a noticeable improvement. * First printing ( Bibliander ) of the ''
Lex Mahumet pseudoprophete ''Lex Mahumet pseudoprophete'' ( en, Law of Muhammad the pseudo-prophet/false prophet) is the translation of the Qur'an into Medieval Latin by Robert of Ketton ( 1110 – 1160 AD). It is the earliest translation of the Qur'an into a Western langua ...
'' made in
Bâle , french: link=no, Bâlois(e), it, Basilese , neighboring_municipalities= Allschwil (BL), Hégenheim (FR-68), Binningen (BL), Birsfelden (BL), Bottmingen (BL), Huningue (FR-68), Münchenstein (BL), Muttenz (BL), Reinach (BL), Riehen (BS), ...
(1543), during the Protestant Reformation. ''Machumetis Saracenorum Principis, eiusque successorum vitae, ac doctrina, ipseqve Alcoran: quo uelut authentico legum diuinarum codice Agareni & Turcae, alijq eChristo aduersantes populi regu ur, quae ante annos CCCC ... D. Petrus Abbas Cluniacensis per uiros eruditos ... ex Arabica lingua in Latinam transferri curauit: his adiunctae sunt confutationes multorum, & quidem probatissimorum authorum, Arabum, Graecorum, & Latinorum, unà cum ... Philippi Melanchthonis praemonitione ... : adiunctae sunt etiam, Turcaru ... res gestae maximè memorabiles, à DCCCC annis ad nostra usuq etempora: haec omnia in unum uolumen redacta sunt'', 1543, I. Oporinus, Basileae. * Third translation from Arabic 1691–1698, by
Ludovico Marracci Ludovico Marracci (6 October 1612 – 5 February 1700), also known by Luigi Marracci, was an Italian Oriental scholar and professor of Arabic in the College of Wisdom at Rome. He is chiefly known as the publisher and editor of Quran of Muhammad ...
(Padua).


Macedonian

* Hasan Džilo, 1997, ''Курʼан со превод'' ("the Qurʼan with a Translation"),
King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran King Fahd Complex for the Printing of the Holy Qur'an (Arabic: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف) is a printing plant located in Medina, Saudi Arabia that publishes the Qur'an in Arabic Arabic (, ' ; , ' ...
(
Medina Medina,, ', "the radiant city"; or , ', (), "the city" officially Al Madinah Al Munawwarah (, , Turkish: Medine-i Münevvere) and also commonly simplified as Madīnah or Madinah (, ), is the second-holiest city in Islam, and the capital of the ...
,
Saudi Arabia Saudi Arabia, officially the Kingdom of Saudi Arabia (KSA), is a country in Western Asia. It covers the bulk of the Arabian Peninsula, and has a land area of about , making it the fifth-largest country in Asia, the second-largest in the A ...
). * Elena Trenčevska–Čekoviḱ, Mersiha Smailoviḱ, Jasmin Redžepi, 2011, ''Превод на значењето на Благородниот Куран'' ("Translation of the meaning of the Noble Qurʼan"), ArtBooks (
Skopje Skopje ( , , ; mk, Скопје ; sq, Shkup) is the capital and List of cities in North Macedonia by population, largest city of North Macedonia. It is the country's political, cultural, economic, and academic centre. The territory of Sk ...
,
North Macedonia North Macedonia, ; sq, Maqedonia e Veriut, (Macedonia before February 2019), officially the Republic of North Macedonia,, is a country in Southeast Europe. It gained independence in 1991 as one of the successor states of Yugoslavia. It ...
) ().


Madura

* Translation by Jamaah Pengajian Surabaya (JPS) led by K.H. Sattar.


Malayalam Malayalam (; , ) is a Dravidian languages, Dravidian language spoken in the Indian state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puducherry (union territory), Puducherry (Mahé district) by the Malayali people. It is one of 2 ...

* Visudha Quran Vivaranam: Translation and commentary by Mohammed Amani Moulavi * Cheriyamundam Abdul Hameed Madani and Kunhi Mohammed Parappoor with online links. * 'Albayan Fee Ma’anil Quran' by Sayyid Ahmed Shihabuddeen Imbichikkoya Thangal, former Chief Qazi of Kozhikode. * 'Fathahu-rahman Fee Thafseeril Quran’ by KV Muhammed Musliyar Koottanad, former Joint Secretary of
Samastha Kerala Jamiyyathul Ulama Samastha or Samasta may refer to, * Samastha Kerala Jem-iyyathul Ulama, the Shafi'ite scholarly body in northern Kerala (1926–1989) ** Samastha Kerala Jem-iyyathul Ulama (1989–present) ** Samastha Kerala Jem-iyyathul Ulama (Samastha Kerala Sun ...
* ''Tafheem ul Quran'' by Abul Aála Maudoodi with online links. * Quran Lalitha Saram Translation By Sheik Muhammed Karakunnu and Vanidas Elayavur. * Quran Bodhanam By TK Ubaid. * Translation by Muttanisseri Koyakutty Maulavi. * Translation by K. Abdul Rahiman and P.A. Karim and K.A. Raoof (D.C. Books). * Translation by Adonne Publishing Group, Thiruvananthapuram. * Translation by Current Books Kottayam. * Translation by Rahmathullah Qasimi * Translated by Muhammad Abul Wafa Sahib (Marhoom) of Kozhikode. Edited by Moulvi Muhammad Ismail Saheb of Aleppey and some distinguished Quran Scholars. * Quran Akam Porul, Translated by C. H. Mohammed Mustafa Moulavi


Maldivian

* Quran Tharujamaa by Shaikh Abu Bakr Ibrahim Ali. This is the first translation in Maldivian.


Mandar

* Translation by Muh. Idham Kholid Budi in 2005 available online.


Mande

* Souleymane Kante * Moulana Abul A'la Moudoodhi


Manipuri

* Manipuri translation of
Holy Quran The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the recitation'), also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. It is organized in 114 chapters (pl.: , sin ...
* The Holy Quran, Arabic text with Manipuri translation. Translated into Manipuri from English translation by Ahmad Hasan (Manipuri) under the auspices of
Mirza Tahir Ahmad Mirza Tahir Ahmad ( ur, ) (18 December 1928 – 19 April 2003) was the fourth caliph ( ar, خليفة المسيح الرابع, ''khalīfatul masīh al-rābi'') and the head of the worldwide Ahmadiyya Community. He was elected as the fourt ...
. ().


Norwegian

* Einar Berg,
Universitetsforlaget Universitetsforlaget AS (English: "The University Press"), also known in English as Scandinavian University Press, is a Norwegian academic publishing company, which publishes non-fiction literature and journals mainly oriented to Scandinavia. U ...
, 1980. ().


Pashto

There are numerous translations of the
Qur'an The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the recitation'), also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. It is organized in 114 chapters (pl.: , s ...
in
Pashto Pashto (,; , ) is an Eastern Iranian language in the Indo-European language family. It is known in historical Persian literature as Afghani (). Spoken as a native language mostly by ethnic Pashtuns, it is one of the two official langua ...
. Some of the most famous are listed below: * Mawlana Muhammad Ilyas (Akhunzada): The most first translation of Quran as well as ''Fakhr-ut-Tafseer'' was written by him in the 18th century in Afghanistan (original versions are placed in
Kandahar Kandahar (; Kandahār, , Qandahār) is a city in Afghanistan, located in the south of the country on the Arghandab River, at an elevation of . It is Afghanistan's second largest city after Kabul, with a population of about 614,118. It is the c ...
), He then came to Peshawar (warsak road mathra kochian) & wrote many more Islamic books as well as search prescription of different kind of diseases, he was a Mowlana as well as a complete doctor & chemist. * ''Fakhr-ut-Tafaaseer'' and ''Mukhzin-ut-Tafeer'' by Muhammad Ilyas Akhunzada Peshawari Kochiani is considered one of the famous Tafseers of the Quran in Pashto. * Muhammad Fathullah Khan Kandahari's translation: Printed in the 18th century,
Bhopal Bhopal (; ) is the capital city of the Indian state of Madhya Pradesh and the administrative headquarters of both Bhopal district and Bhopal division. It is known as the ''City of Lakes'' due to its various natural and artificial lakes. It i ...
, India, Translates the Quran in
Pashto Pashto (,; , ) is an Eastern Iranian language in the Indo-European language family. It is known in historical Persian literature as Afghani (). Spoken as a native language mostly by ethnic Pashtuns, it is one of the two official langua ...
. It was translated from Shah Abdul Qadar Dehlavi's Urdu translation of the Quran. The hand-written versions of this translation are saved in Raza library of Rampur and Idara-e-Adabyat-e-Urdu library of Deccan, Hyderabad, India. * '' Tafseer Yaseer'' by Mulavi Murad Ali Khan Sahibzada, it was the first Tafseer and second translation in Pashto. The first volume of this Tafseer was completed in 1912 and the second in 1917 It was the most famous Tafseer of its time. Murad Ali Sahebzada was born in 1223 H.q. He studied the traditional subjects of that time like Sarf, Nahwa, Hekmat, Fiqh & Meerath, Tafseer, Hadith, Uruz and Literature and he was also the Hafiz of the Quran. He was a good writer, author, teacher, and Poet of his time. His son Mohammad Sahebzada writes about him "He has written unlimited number of poems in Pashto, Dari, Arabic and Hindi. Writing poem was such easy for him, that he won't feel any difference between poem and prose. He has written a lot of Ghazals on Monotheism and Wisdom. His handwriting was very good and quick."

Persian

There are more than 60 complete translations of Qur'an in Persian and many partial translations. In the past some
Tafsir Tafsir ( ar, تفسير, tafsīr ) refers to exegesis, usually of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' ( ar, مُفسّر; plural: ar, مفسّرون, mufassirūn). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, in ...
s which had included Qur'an were translated like translation of
Tafsir al-Tabari ''Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-Qurʾān'' (, also written with ''fī'' in place of ''ʿan''), popularly ''Tafsīr al-Ṭabarī'' ( ar, تفسير الطبري), is a Sunni ''tafsir'' by the Persian scholar Muhammad ibn Jarir al-Tabari (8 ...
in 10 CE. *
Salman the Persian Salman the Persian or Salmān al-Fārsī ( ar, سَلْمَان ٱلْفَارِسِيّ), born Rūzbeh Khoshnūdān ( fa, ), was a Persian companion (Sahaba) of the Islamic prophet Muhammad. He was raised as a Zoroastrian in Sasanian Persia, ...
(7th century) (partial translation) * ''Qur'an Quds'', translator unknown – (before the 10th century) * A translation in 556 AH * Saiyad Makhdoom Ashraf Jahangir Simnani (1308–1405 CE) Original Manuscript at Mukhtar Ashraf Library in Kichoucha Shareef (U.P.) * Shah Waliullah (1703–1762) * Mahdi Elahi-Ghomshei, (مهدی الهی‌قمشه‌ای). * Mahdi Fouladvand (مهدی فولادوند) available online. *
Naser Makarem Shirazi Grand Ayatollah Naser Makarem Shirazi (, born 25 February 1927 in Shiraz, Iran) is an Iranian Shia '' marja and religious leader. Biography He was born in the city of Shiraz, Iran. According to his website, his father was Ali Mohammad, his g ...
(ناصر مكارم‌شيرازی), translation includes his inline tafsir within parenthesis. * Malik Fahd Council, Sunni branch. * Ghodratollah Bakhtiarinejad (قدرت الله بختياری نژاد) available online. * Tahere Saffarzadeh, translated Qur'an in Persian and English (Bilingual) in 2001.


Polish

* Jan Murza Tarak Buczacki. * Józef Bielawski. * Jarosław Surdel, 2011, ISBN 9781597845014. * Musa Çaxarxan Czachorowski, Polish Tatar. ''Koran'', First edition, Bialystok 2018, ; Second edition, Warszawa 2020, , Third edition (bilingual), Bialystok 2021, ISBN 9788365802361). * Rafał Berger, Shia Muslim, „Koran” , Bydgoszcz 2021, ISBN 9788394799373.


Portuguese

* Helmi Nasr, ''Tradução do Sentido do Nobre Alcorão''. Medina (Arábia Saudita), Complexo de Impressão do Rei Fahd, 2005 (1426 A.H.), edição bilíngüe (árabe/português). * Samir El Hayek, ''O Significado dos Versículos do Alcorão Sagrado''. São Paulo, Ed. Marsam, 1994. ª ed. 1974 * Mansour Challita, ''O Alcorão – Livro Sagrado do Islã''. Rio de Janeiro, Ed. Record, 2013. * José Pedro Machado, ''Alcorão''. Lisboa, Junta de Investigações Científicas do Ultramar 1979. * Américo de Carvalho, ''Alcorão''. Mem Martins, Publicações Europa-América, 1978. *
M. Yiossuf Mohamed Adamgy ( ; ; plural, pl. ; ; 1512, from Middle French , literally "my lord") is an honorific title that was used to refer to or address the eldest living brother of the king in the Ancien Régime in France, French royal court. It has now become the ...
, ''Alcorão Sagrado''. Loures, Al Furqán, 1991, edição bilíngüe (árabe/português). * Bento de Castro, ''Alcorão / Muhamad''. Lourenço Marques (Moçambique), Oficinas Gráficas de J. A. Carvalho, 1964. * Aminuddin Mohamed, ''Interpretação do Significado dos Versículos do Nobre Al-qurÁn''. Maputo (Moçambique), IDM Publications, 2022


Punjabi

Gurmukhi Gurmukhī ( pa, ਗੁਰਮੁਖੀ, , Shahmukhi: ) is an abugida developed from the Laṇḍā scripts, standardized and used by the second Sikh guru, Guru Angad (1504–1552). It is used by Punjabi Sikhs to write the language, commonly ...
script * Muhamad Habib and Bhai Harpreet Singh, 2017 * Arif Halim "''Tafsir Ahsan ul Kalam''", 2015 。
Shahmukhi script Shahmukhi (, ) is a Perso-Arabic alphabet script used historically by Punjabi Muslims (primarily in present-day Pakistani Punjab) to write the Punjabi language. It is generally written in the Nastaʿlīq calligraphic hand, which is also used fo ...
* Taquir Aman Khan, 2012


Romanian

* Silvestru Octavian Isopescul, ''Coranul'', 1912 (first edition) * Islamic and Cultural League of Romania, ''Traducerea Sensurilor Coranului Cel Sfânt în Limba Română'', 1997 (first edition) *
George Grigore George Grigore (born 2 February 1958) is a Romanian writer, essayist, translator, professor, researcher in Middle Eastern Studies. Biography George Grigore was born in the village of Grindu, Ialomița (southeastern Romania), on 2 February 1958. ...
, ''Coranul'', 2000 (first edition) * Mustafa Ali Mehmed, ''Coran: Ultima Carte Sfântă'', 2003 (first edition)


Romani

*
Muharem Serbezovski Muharem "Mumo" Serbezovski ( mk, Мухарем Сербезовски; born 2 May 1950) is a Muslim Roma singer, popular in former Yugoslavia. He is also a writer and translator and was briefly in Bosnian politics in the 2000s. Although born in ...
is known as a singer in
North Macedonia North Macedonia, ; sq, Maqedonia e Veriut, (Macedonia before February 2019), officially the Republic of North Macedonia,, is a country in Southeast Europe. It gained independence in 1991 as one of the successor states of Yugoslavia. It ...
and
Bosnia and Herzegovina Bosnia and Herzegovina ( sh, / , ), abbreviated BiH () or B&H, sometimes called Bosnia–Herzegovina and often known informally as Bosnia, is a country at the crossroads of south and southeast Europe, located in the Balkans. Bosnia and H ...
where he issued his translation.


Russian

* P. V. Postnikov. * M. I. Veryovkin. * A. V. Kolmakov. * K. Nikolayev. * D. N. Boguslavsky. * G. S. Sablukov. * I. Yu. Krachkovsky. * T. A. Shumovsky. * B. Y. Shidfar. * M.-N. O. Osmanov. * V. M. Porokhova. * E. R. Kuliev. * Sh. R. Alyautdinov *Nazim Zeynalov, Russian Islamologist, This translation in 2015 is the first Shia translation of the Holy Quran into Russian, he won the Islamic Republic of Iran’s Book of the Year Award.


Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late ...

* Rahul Sankrityan, 1945. * Prof. Satya Dev Verma, 1984. * Razia Sultana of deoband, 2010. * Pandit Ghulam Dastgir Gazi,
Maharastra Maharashtra (; , abbr. MH or Maha) is a state in the western peninsular region of India occupying a substantial portion of the Deccan Plateau. Maharashtra is the second-most populous state in India and the second-most populous country subdivi ...
,
India India, officially the Republic of India (Hindi: ), is a country in South Asia. It is the seventh-largest country by area, the second-most populous country, and the most populous democracy in the world. Bounded by the Indian Ocean on the so ...
. * Prof. Rampriya Sharma of
Bihar Bihar (; ) is a state in eastern India. It is the 2nd largest state by population in 2019, 12th largest by area of , and 14th largest by GDP in 2021. Bihar borders Uttar Pradesh to its west, Nepal to the north, the northern part of West ...
, India.


Saraiki

There are more than twenty translations of Quran in Saraiki. * Hafizur Rahman, in the 1930s * Meher Abdul Haq. * Prof. Dilshad Klanchvi, in the 2000. Published by Ibn-e-Kaleem titled as "SAUKH-E-SARAIKI TARJAMAY WALA QURAN SHAREEF" * Riaz Shahid. * Sadeeque Shakir. * G. R. Sevra. * Tahir Khakwani, complete video translation in Saraiki.


Serbian

*
Mićo Ljubibratić Mihajlo "Mićo" Ljubibratić ( sr-cyr, Мићо Љубибратић; 1839 – 26 February 1889) was a Serbian ''voivode'' (military commander), Orthodox priest, writer and translator that participated in the many uprisings in the Herzegovina regio ...
: Koran. Translated from Russian or French. Beograd, 1895, Sarajevo, 1990 (reprint), 2016.


Sindhi

* According to Sindhi tradition the first translation was made by in 270/883 by an
Arab The Arabs (singular: Arab; singular ar, عَرَبِيٌّ, DIN 31635: , , plural ar, عَرَب, DIN 31635: , Arabic pronunciation: ), also known as the Arab people, are an ethnic group mainly inhabiting the Arab world in Western Asia, ...
scholar. This one might be the same as the one mentioned above. The first extant Sindhi translation was done by Akhund Aziz ulllah Muttalawi (1160-1240/1747-1824) and first published in
Gujarat Gujarat (, ) is a state along the western coast of India. Its coastline of about is the longest in the country, most of which lies on the Kathiawar peninsula. Gujarat is the fifth-largest Indian state by area, covering some ; and the ninth ...
in 1870. The first to appear in print was by Muhammad Siddiq (Lahore 1867). * First ever translation of Quran to any other language was in Sindhi by
Imam Abul Hassan bin Mohammad Sadiq Al-Sindhi Al-Madni Imam (; ar, إمام '; plural: ') is an Islamic leadership position. For Sunni Muslims, Imam is most commonly used as the title of a worship leader of a mosque. In this context, imams may lead Islamic worship services, lead prayers, ser ...
. * Maulana Abdul Waheed Jan Sirhindi, a contemporary scholar and writer of Sunni Islam. *
Allama Ali Khan Abro Allama Ali Khan Abro ( ur, ) was a Sindhi scholar and educationist who is known for having written the Sindhi translation of Quran and intended to give the Qur'an a practical contemporary interpretation. He also wrote a translation for non-Muslims ...
, wrote Sindhi translation of
Quran The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the recitation'), also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. It is organized in 114 chapters (pl.: , s ...
and intended to give the Qur'an a practical contemporary interpretation also wrote separate translation for non-Muslims from the request of Sindh's great freedom fighter Maulana Taj Mohammad Amrothi. * Allama Makhdoom Muhammad Hashim Thattvi * Maulana Ghullam Mustafa Qasmi's Sindhi Translation of the Quran. * Maulvi Ahmad Mallah's poetic Sindhi Translation of the Quran. * Maulana Abdul Karim Qureshi of Bair Shareef District Kambar Shahdadkot- Sindhi Translation of the Quran. * Maulana Taj Mohammad Amroti's Sindhi Translation of the Quran. * Amir Bakhsh Channa's Sindhi Translation of the Quran. *
Mufti Muhammad Raheem Sikandri A Mufti (; ar, مفتي) is an Islamic jurist qualified to issue a nonbinding opinion ('' fatwa'') on a point of Islamic law ('' sharia''). The act of issuing fatwas is called ''iftāʾ''. Muftis and their ''fatwas'' played an important ro ...
resident of Pir jo Goth Dargah Shareef Pagara Sindh, *
Pakistan_ Pakistan_(_ur,___),_officially_the_Islamic_Republic_of_Pakistan_(_ur,_,_label=none),_is_a_country_in_South_Asia._It_is_the_world's__fifth-most_populous_country,_with_a_population_of_almost_243_million_people,_and_has_the_world's__second-lar_...


__Sinhala_

*_ACJU_Translation_of_the_Holy_Quran_with_exegesis_ *_Al_Asheik_Zafrulla_Bahji, Al_Asheik_Salsabil,_Al_Hafiz_Al_Alim_M.S.M_Yunus,_H.M.M_Saleem_Jem,_Ajmal_Rafeek,_2019. ()


_Spanish_language.html" "title="olana Abdul Salam soomro Advocate (from khanpur District shikarpur) Sindhi Translation of the Quran word by word in fist time, published by sindhica Academy, Karachi, in year 2017. and second publication was made in 2018 with translation of molana taj mohammad Amroti it is called dual translation of the holy Quran,

Pakistan Pakistan ( ur, ), officially the Islamic Republic of Pakistan ( ur, , label=none), is a country in South Asia. It is the world's fifth-most populous country, with a population of almost 243 million people, and has the world's second-lar ...


Sinhala

* ACJU Translation of the Holy Quran with exegesis * Al Asheik Zafrulla Bahji, Al Asheik Salsabil, Al Hafiz Al Alim M.S.M Yunus, H.M.M Saleem Jem, Ajmal Rafeek, 2019. ()


Spanish language">Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...

* Anonymous ''moriscos translation, made in 1606, published in 2001 by Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. * Julio Cortes translation ''El Coran'' is widely available in North America, being published by New York-based ''Tahrike Tarsile Qur'an'' publishing house. * Ahmed Abboud and Rafael Castellanos, two converts to Islam of Argentine origin, published ''El Sagrado Coran'' (El Nilo, Buenos Aires, Argentina, 1953). * Kamal Mustafa Hallak fine deluxe Hardback print ''El Coran Sagrado'' is printed by Maryland-based Amana Publications. * Abdel Ghani Melara Navio a Spaniard who converted to Islam in 1979, his ''Traduccion-Comentario Del Noble Coran'' was originally published by Darussalam Publications, Riyadh, in December 1997. The King Fahd Printing Complex has their own version of this translation, with editing by Omar Kaddoura and Isa Amer Quevedo. * "El Sagrado Corán", translated by Antonio Carrillo Robles and published in 1988 by the Ahmadiyya Muslim Community (considered heretic by orthodox Muslims) in Córdoba, Spain.


Sundanese language, Sundanese

* ''Tafsir Al-Foerqan Basa Sunda'' by A. Hassan, 1937. * ''Nurul-Bajan: Tafsir Qur’an Basa Sunda'' by H. Mhd. Romli and H.N.S. Midjaja, 1960. * ''Al-Amin: Al-Qur’an Tarjamah Sunda'' by K.H. Qamaruddin Shaleh, H.A.A. Dahlan, and Yus Rusamsi, 1971. * Translation and commentary by K.H. Anwar Musaddad, K.H. Mhd. Romli, K.H. Hambali Ahmad, K.H.I. Zainuddin, K. Moh. Salmon et al., 1978. * ''Tafsir Ayat Suci Lenyepaneun'' by Moh. E. Hasim, 1984. * ''Nur Hidayah: Saritilawah Basa Sunda'' in Sundanese poem by H.R. Hidayat Surayalaga, 1994. * ''Al-Munir: Al-Qur’an Tarjamah Basa Sunda'' by H.M. Djawad Dahlan, 2005.


Swahili

At least 7 complete translations in Swahili have appeared and dozens of partial translations. * Tafsiri ya Kurani ya Kiarabu kwa lugha ya Kiswahili pamoja na Dibaji na maelezo Machache by Godfrey Dale, 1923 * Kurani Tukufu by Mubarak Ahmad Ahmadi, 1953 * Qur' ani Takatifu by Abdallah Saleh al-Farsy, 1969 * Tarjama ya al-muntakhab katika tafsiri ya Qur' ani tukufu by Ali Muhsin Al-Barwani, 1995 * Kitabu kinachobainisha by Ali Juma Mayunga, 2003 * Asili ya Uongofu by Said Moosa al-Kindy, 1992–2013 (final volume expected 2014) * Al-Kashif by Muhammad Jawad Mughniyya translated in Swahili by Hasan Mwalupa


Swedish

* Carl Johan Tornberg, 1875. *
Karl Vilhelm Zetterstéen Karl Vilhelm Zetterstéen (18 August 1866 – June 1, 1953) was a Swedish professor and orientalist. Biography Zetterstéen was born at Orsa in Dalarna, Sweden. He began his studies at Uppsala University in 1884, became a Ph.D. and docent o ...
, 1917. *
Mohammed Knut Bernström Mohammed Knut Johan Richard Bernström (October 22, 1919 – October 21, 2009) was a former Swedish diplomat, who converted to Islam. Anne Sofie Roald (2004). ''New Muslims in the European Context: The Experience of Scandinavian Converts ''. Brill ...


Tamil Tamil may refer to: * Tamils, an ethnic group native to India and some other parts of Asia **Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka also called ilankai tamils **Tamil Malaysians, Tamil people native to Malaysia * Tamil language, nativ ...

* Iqbal Madani * A.K. Abdhul Hameed Bakavi, 1929, Madras * K.A. Nizamudeen Manbavee * Moulavi P. Jainulabdeen Ulavi * Mohamed Rifash


Tatar

*
Musa Bigiev Musa Bigiev (sometimes known as Luther of Islam) (1870Azade-Ayşe Rorlich: ''The Volga Tatars'', Stanford 1986; pp. 59–61./75Charles Kurzman: ''Modernist Islam, 1840–1940. A Sourcebook'', New York 2002, p. 254. in Novocherkassk,Elmira Akhmet ...


Telugu

* Divya Quran Sandesham by Abdul-Raheem Mohammed Moulana * Divya Quran b
Janab Hamidullah Sharief Saheb
first translator of Telugu Quran * Bhavamrutam by Jana

Saheb * Quran Avagahanam by Janab S M Mallick Saheb. This is a translation of Tafheemul Quran by Maulana Sayyed AbulAla Maudoodi * The Holy Quran In Telugu With Notes By
Muhammad Qasim Khan Muhammad Qasim Khan ( ur, ; born 6 July 1959) is a Pakistani jurist who served as the 50th Chief Justice of the Lahore High Court The Lahore High Court () is based in Lahore, Pakistan. It was established as a high court on 21 March 1882. Th ...
Volume - I, Intellectual, Author, An Expanatory Translation of the Holy Quran in Teleugu With Notes Published by Hyderabad Teleugu Academy in 194

* The Holy Quran In Telugu With Notes By
Muhammad Qasim Khan Muhammad Qasim Khan ( ur, ; born 6 July 1959) is a Pakistani jurist who served as the 50th Chief Justice of the Lahore High Court The Lahore High Court () is based in Lahore, Pakistan. It was established as a high court on 21 March 1882. Th ...
Volume - I

* Comparative Studies on Religion - Islam- Christianity- Hinduism By
Muhammad Qasim Khan Muhammad Qasim Khan ( ur, ; born 6 July 1959) is a Pakistani jurist who served as the 50th Chief Justice of the Lahore High Court The Lahore High Court () is based in Lahore, Pakistan. It was established as a high court on 21 March 1882. Th ...
Volume - II

* Article on Islam in Sub Continent: Telugu Translation of Holy Qura


Thai

*King Fahad Quran Comple

* Abu Israfil al-Fatani, 200

* GoodWord Books, 2020 ()


Turkish

Over fifty translations of the Koran have appeared in Turkish. Although it has been claimed that the Koran was first translated into Turkish on the instructions of Kemal Atatürk, other sources claim that Turkish translations have existed since the beginning of the Muslim era * Sheikh Al-Fadl Mohamed Ben Idriss. * ''Tafsir al-Tibyiin'', 1842, Cairo. * Ahmad b. 'Abd Allah, 1875, ''Tafsir-e zubdat al-athar'', 2 vol. Istanbul 1292-1294/1875-77, p. 448+464. * Ibrahim Hilmi, 1913 ''Terjumat el Koran'', Istanbul * Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır, 1935, '' Hakk Dīni Kur'an Dili yeni mealli Türkçe
tafsir Tafsir ( ar, تفسير, tafsīr ) refers to exegesis, usually of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' ( ar, مُفسّر; plural: ar, مفسّرون, mufassirūn). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, in ...
'', 9 vol. Istanbul 1935–1938\ 9 vol. 2nd ed. Istanbul 1960–1962, p. 6632+229\ 9 vol. 3rd ed. Istanbul 1970, p. 6432+229. * Ömer Rıza Doğrul, 1943-1955/1980, ''Tanrı Buyruğu: Kur’ân-ı Kerîm’in Tercüme ve Tefsiri'', İstanbul 1943, 1947, 1955, 1980 * ''Syed Mahmood Tarazi Al Madani Bin Syed Nazir Trazi (D:1991)'' translated Qur'an in Turkistani (Chag'atay Uzbek) in 1956, (First Published: 1956 Bombay ) * Abdülbâki Gölpınarlı, 1955, Istanbul 1968, p. 688\ 2 vol. Istanbul 1955, p. (38l)+(381 +Cxxxviii) * Huseyin Atay and Yasar Kutluay, 1961, 3 vol. Ankara 1961, p. 32+814+7\ 1 vol. 5th ed. Ankara: Diyanet isleri Baskanligi (The Turkish Presidency of Religious Affairs), 1980, p. 34+604 *
Süleyman Ateş Süleyman Ateş (born 3 January 1933) is a Turkish theologian, philosopher, and writer. He was 12th Director of religious affairs of Turkey. He graduated at Ankara University and passed out the highest degree. He attended an assistant program ...
, 1975, 1st ed. Istanbul 1975. p. 592\ Ankara: KilicKitabevi 1977, p. 2+604+3+xxx * Ali Bulaç, 1985, Istanbul: Birim 1985, p. xxxviii+605. *
Yaşar Nuri Öztürk Yaşar Nuri Öztürk (February 5, 1951 – June 22, 2016) was a Turkish Islamic scholar, university professor of Islamic theology, lawyer, columnist and a former member of Turkish parliament. He has been described as a Quranist and has given many ...
, 1993. *
Edip Yüksel Edip Yüksel (born December 20, 1957 in Güroymak, Turkey) is an American-Kurdish activist and prominent figure in the Quranism movement. He is a colleague and friend of the late Rashad Khalifa. Biography Yüksel comes from a Kurdish family ...
, 2000, ''Mesaj Kuran Çevirisi'', (). *
Ahmed Hulusi Ahmed Hulusi (born 1945 in Istanbul, Turkey) is an Islamic author from Turkey, whose works focus on philosophical and religious ideas. Biography He was born on 21 January 1945 in Cerrahpaşa, Istanbul, and was named Ahmed, meaning ‘highly pr ...
, 2009, Allâh İlminden Yansımalarla KUR'ÂN-I KERÎM ÇÖZÜMÜ (The Key to the Quran) * Hakkı Yılmaz, 2012, NÜZUL SIRASINA GÖRE NECM NECM KUR'AN MEALİ


Tajik

*From ''Maktabat Al Mujaddadiyah'' *Sheikh Khoja Mirov Khoja Mir


Ukrainian

*
Mykhaylo Yakubovych Mykhaylo Mykhaylovych Yakubovych ( uk, Михайло Михайлович Якубович, born 1986) is a translator and scholar of Islamic Studies from Ukraine. He received his PhD from the National University of Ostroh Academy where he worked ...
, "Preslavnyj Koran: pereklad smysliv Ukrajns'koju movoju", 2012.


Urdu Urdu (;"Urdu"
'' Kanzul Iman ''Kanzul Iman'' (Urdu and Arabic: کنزالایمان) meaning as 'Treasure of Faith ' is an Urdu paraphrase translation of the Qur'an by Ahmad Raza Khan produced in 1911. It is one of the translations of the Qur'an in Urdu language. Translatio ...
by
Ahmad Raza Khan Ahmed Raza Khan, commonly known as Aala Hazrat, Ahmed Raza Khan Barelvi, or Ahmed Rida Khan in Arabic, (14 June 1856 CE or 10 Shawwal 1272 AH – 28 October 1921 CE or 25 Safar 1340 AH), was an Islamic scholar, jurist, mufti, philosopher, ...
Barelvi The Barelvi movement ( ur, بَریلوِی, , ), also known as Ahl al-Sunnah wa'l-Jamaah (People of the Prophet's Way and the Community) is a Sunni revivalist movement following the Hanafi and Shafi'i school of jurisprudence, with strong Suf ...
.url= * Tazkirul Quran by
Wahiduddin Khan Wahiduddin Khan (1 January 1925 – 21 April 2021), known with the honorific "Maulana", was an Indian Islamic scholar and peace activist and author known for having written a commentary on the Quran and having translated it into contemporary E ...
(1985) * Noor Ul Irfan by Mufti Ahmad Yar Khan Naeemi * Shah Abdul Qadir Dehlvi, ''Muzihul-al-Quran'', 1829 * Nazeer Ahmad Dehlvi, ''Tarjuma-i Qur’an'', 1896 * ''Anwaar-Al-Quran'' by Zeeshan Haider Jawadi. First edition published in 1990 by Tanzeem-Al-Makatib, Golaganj, Lucknow, Uttar Pradesh, India. * Hafiz Syed Farman Ali Qibla Published by Nizami Prees, Chandanpatti, Darbhanga, Bihar.India * Syed Ahmed Saeed Kazmi, ''Al-Bayan''. *
Sayyid Abul Ala Maududi Abul A'la al-Maududi ( ur, , translit=Abū al-Aʿlā al-Mawdūdī; – ) was an Islamic scholar, Islamist ideologue, Muslim philosopher, jurist, historian, journalist, activist and scholar active in British India and later, following the parti ...
, ''Tafheem-ul-Quran (6 Vols)'' . *
Israr Ahmed Israr Ahmad ( ur, اسرار احمد; 26 April 1932 – 14 April 2010) was a Pakistani Islamic theologian, philosopher, and Islamic scholar who was followed particularly in South Asia as well as by South Asian Muslims in the Middle East, We ...
. ''Bayan-ul-Quran'' *Al-Bayan by
Javed Ahmad Ghamidi Javed Ahmad Ghamidi ( ur, , translit=Jāvēd Aḥmad Ghāmidī; April 7, 1952) is a Pakistani philosopher, educationist, and scholar of Islam. He is also the founding President of Al-Mawrid Institute of Islamic Sciences and its sister organisat ...
, founding President of
Al-Mawrid Institute of Islamic Sciences Javed Ahmad Ghamidi ( ur, , translit=Jāvēd Aḥmad Ghāmidī; April 7, 1952) is a Pakistani philosopher, educationist, and scholar of Islam. He is also the founding President of Al-Mawrid Institute of Islamic Sciences and its sister organisat ...
and Ghamidi Centre of Islamic Learning. Publisher : Al Bayan (January 1, 2017) *
Ghulam Ahmed Pervez Ghulam Ahmad Parwez ( pa, ; 1903–1985), widely known as Allama Parwez, was a pioneer of Quranic doctrine from pre-Independence India and later Pakistan. He attempted to rationally interpret Quranic themes, by challenging the established Sun ...
, ''Mafhoom-ul-Quran (3 Vols)''. * Ameen Ahsan Islahi, ''Tadabbur-i-Qur'an (9 Vols)'', 1961. *
Ashraf Ali Thanvi Ashraf Ali Thanwi (often referred as Hakim al-Ummat and Mujaddid e Millet; 19 September 1863 – 20 July 1943) was a late-nineteenth and twentieth-century Sunni scholar, jurist, thinker, reformist and the revival of classical sufi thought from In ...
, "Bayanul Quran". * Hafiz
Muhammad Junagarhi Muhammad ibn Ibrahim Junagarhi (also known as Muhammad Junagarhi; 1890-1941) was a British Indian Islamic scholar, muhaddith, author and translator, who co-founded the All-India Ahl-i Hadith Conference, and served as the president of All-India Ahl ...
, "Ahsan ul Bayan" * Fateh Muhammad Jalandhari. *
Muhammad Taqi Usmani Muhammad Taqi Usmani (born 5 October 1943) is a Pakistani Islamic scholar and former judge who is the current president of the Wifaq ul Madaris Al-Arabia and the vice president and Hadith professor of the Darul Uloom Karachi. An intellectual ...
, Asan Tarjuma e Quran, with explanatory notes, 2009 * S.M. Afzal Rahman, "Taleem-ul-Quran", 2001. *
Abul Kalam Azad Abul Kalam Ghulam Muhiyuddin Ahmed bin Khairuddin Al-Hussaini Azad (; 11 November 1888 – 22 February 1958) was an Indian independence activist, Islamic theologian, writer and a senior leader of the Indian National Congress. Following In ...
, ''Tarjuman-Al-Quran'' (Four Volumes), 1930-1936 *
Shabbir Ahmad Usmani Shabbir Ahmad Usmani (11 October 188713 December 1949) was an Islamic scholar who supported the Pakistan Movement in the 1940s. He was a religious scholar, writer, orator, politician, and expert in Tafsir and Hadith. Born in 1887 in Bijnor, U ...
"Tafsir E Usmani" * Yusuf Motala "Idhwaa-ul-Bayaan" *
Ameer Muhammad Akram Awan Ameer Muhammad Akram Awan ( ur, , ; born 31 December 1934 in Noorpur Sethi, British India – died 7 December 2017 in Rawalpindi, Pakistan) was an Islamic scholar and spiritual leader of the Naqshbandia Owaisiah order of Sufism. He belonged ...
, '' Akram ut Tarajim'', published by Qudratullah company, 2011. * "Mutalaeh Quran مطالعہ قرآن" by ABDULLAH, 2014, can be downloaded in PDF form from google. Following translations are known to exist, but need more information, such as publisher, title, year of publication etc. * Aashiq Ilahi Meeruti, ''Tarjama Quran''. * Translation By Majils-e-Fikr o Nazar-Matalib-ul-Quraan. * Hakeem Yaseen Shah. * Mufti Imdadullah Anwar. * Muhammad Din Peshaweri Taleem ul Quran a word to word and idiomatic rendering of the Holy Quran. 2000. * Mahmood Hassan. * Abdur-Raoof, Ferozsons Publishers. * Abdul Bari, Hederabadi Daccni, India. * Sufi Abdul Hameed Sawati. * Ishaaq Kashmeri (Dubai) Zubdatul-Quraan. * Abdul Majjid Daryabadi, India. * Aashiq Illahi Merathi, India. * Ahmad Ali Lahori. * Hamid Hasan Bilgarami, Fayuz ul Quraan 2 Vols. * Abdul Kareem Pareekh, India. * Aashiq Illahi Bulandshaheri. * Abu Haq Haqani Dehlvi. * Shah Rafi al-Din. * Shah 'Abd al-Qadir. * Fatheh Mohammad Khan. * Muhammad Ali (India). * Maqbool Ahmed Dehlvi (Known as Maqbool). * Allama Azad Subhani (1897–1964) wrote ''Tafsir e Rabbani Mukaddama'' *
Tahir ul Qadri Muhammad Tahir-ul-Qadri ( ur, ‎; born 19 February 1951) is a Pakistani–Canadian Islamic scholar and former politician who founded Minhaj-ul-Quran International and Pakistan Awami Tehreek. He was also a professor of international co ...
, ''Irfan-ul-Quran''. * Khwaja mohsin Nizami in 1330 * Hajeem Ahmad Shajah and Maulana Abulhasnaat in Lahore * Amin Mian in 1429


Uyghur

*Muhammed Saleh


Yiddish Yiddish (, or , ''yidish'' or ''idish'', , ; , ''Yidish-Taytsh'', ) is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a ve ...

* Selected parts translated in 1987


See also

*
English translations Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transla ...
* List of Ahmadi translations of the Quran


References

Article on Islam in Sub Continent: Telugu Translation of Holy Quran https://archive.org/details/ daily-jang-supplement-24-11-1984


External links


Tanzil

Al-Quran
project includes 140+ translations in more than 30 languages.
Downloadable Taleem-ul-Quran
{{DEFAULTSORT:List Of Translations Of The Qur'an *
Translations Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transl ...
Qur'an The Quran (, ; Standard Arabic: , Quranic Arabic: , , 'the recitation'), also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. It is organized in 114 chapters (pl.: , s ...
Quran translations by language ms:Penterjemahan Al-Quran