History
Textual criticism has been practiced for over two thousand years, as one of the philological arts. Early textual critics, especially the librarians of Hellenistic Alexandria in the last two centuries BC, were concerned with preserving the works of antiquity, and this continued through theBasic notions and objectives
The basic problem, as described by Paul Maas, is as follows: Maas comments further that "A dictation revised by the author must be regarded as equivalent to an autograph manuscript". The lack of autograph manuscripts applies to many cultures other than Greek and Roman. In such a situation, a key objective becomes the identification of the first ''exemplar'' before any split in the tradition. That exemplar is known as the '' archetype''. "If we succeed in establishing the text of he archetype the ''constitutio'' (reconstruction of the original) is considerably advanced." The textual critic's ultimate objective is the production of a "critical edition". This contains the text that the author has determined most closely approximates the original, and is accompanied by an ''apparatus criticus'' or critical apparatus. The critical apparatus presents the author's work in three parts: first, a list or description of the evidence that the editor used (names of manuscripts, or abbreviations called sigla); second, the editor's analysis of that evidence (sometimes a simple likelihood rating),; and third, a record of rejected variants of the text (often in order of preference).Process
Before inexpensive mechanical printing, literature was copied by hand, and many variations were introduced by copyists. The age of printing made the scribal profession effectively redundant. Printed editions, while less susceptible to the proliferation of variations likely to arise during manual transmission, are nonetheless not immune to introducing variations from an author's autograph. Instead of a scribe miscopying his source, a compositor or a printing shop may read or typeset a work in a way that differs from the autograph. Since each scribe or printer commits different errors, reconstruction of the lost original is often aided by a selection of readings taken from many sources. An edited text that draws from multiple sources is said to be ''eclectic''. In contrast to this approach, some textual critics prefer to identify the single best surviving text, and not to combine readings from multiple sources. When comparing different documents, or "witnesses", of a single, original text, the observed differences are called ''variant readings'', or simply ''variants'' or ''readings''. It is not always apparent which single variant represents the author's original work. The process of textual criticism seeks to explain how each variant may have entered the text, either by accident (duplication or omission) or intention (harmonization or censorship), as scribes or supervisors transmitted the original author's text by copying it. The textual critic's task, therefore, is to sort through the variants, eliminating those most likely to be ''un''-original, hence establishing a critical text, or critical edition, that is intended to best approximate the original. At the same time, the critical text should document variant readings, so the relation of extant witnesses to the reconstructed original is apparent to a reader of the critical edition. In establishing the critical text, the textual critic considers both "external" evidence (the age, provenance, and affiliation of each witness) and "internal" or "physical" considerations (what the author and scribes, or printers, were likely to have done). The collation of all known variants of a text is referred to as a variorum, namely a work of textual criticism whereby all variations and emendations are set side by side so that a reader can track how textual decisions have been made in the preparation of a text for publication. The Bible and the works ofEclecticism
Eclecticism refers to the practice of consulting a wide diversity of witnesses to a particular original. The practice is based on the principle that the more independent transmission histories there are, the less likely they will be to reproduce the same errors. What one omits, the others may retain; what one adds, the others are unlikely to add. Eclecticism allows inferences to be drawn regarding the original text, based on the evidence of contrasts between witnesses. Eclectic readings also normally give an impression of the number of witnesses to each available reading. Although a reading supported by the majority of witnesses is frequently preferred, this does not follow automatically. For example, a second edition of a Shakespeare play may include an addition alluding to an event known to have happened between the two editions. Although nearly all subsequent manuscripts may have included the addition, textual critics may reconstruct the original without the addition. The result of the process is a text with readings drawn from many witnesses. It is not a copy of any particular manuscript, and may deviate from the majority of existing manuscripts. In a purely eclectic approach, no single witness is theoretically favored. Instead, the critic forms opinions about individual witnesses, relying on both external and internal evidence. Since the mid-19th century, eclecticism, in which there is no ''a priori'' bias to a single manuscript, has been the dominant method of editing the Greek text of the New Testament (currently, the United Bible Society, 5th ed. and Nestle-Åland, 28th ed.). Even so, the oldest manuscripts, being of the Alexandrian text-type, are the most favored, and the critical text has an Alexandrian disposition.Aland, B. 1994, p. 138External evidence
External evidence is evidence of each physical witness, its date, source, and relationship to other known witnesses. Critics will often prefer the readings supported by the oldest witnesses. Since errors tend to accumulate, older manuscripts should have fewer errors. Readings supported by a majority of witnesses are also usually preferred, since these are less likely to reflect accidents or individual biases. For the same reasons, the most geographically diverse witnesses are preferred. Some manuscripts show evidence that particular care was taken in their composition, for example, by including alternative readings in their margins, demonstrating that more than one prior copy (exemplar) was consulted in producing the current one. Other factors being equal, these are the ''best'' witnesses. The role of the textual critic is necessary when these basic criteria are in conflict. For instance, there will typically be fewer early copies, and a larger number of later copies. The textual critic will attempt to balance these criteria, to determine the original text. There are many other more sophisticated considerations. For example, readings that depart from the known practice of a scribe or a given period may be deemed more reliable, since a scribe is unlikely on his own initiative to have departed from the usual practice.Hartin, Petzer, Mannig 2001, pp. 47–53Internal evidence
Internal evidence is evidence that comes from the text itself, independent of the physical characteristics of the document. Various considerations can be used to decide which reading is the most likely to be original. Sometimes these considerations can be in conflict. Two common considerations have the Latin names '' lectio brevior'' (shorter reading) and ''lectio difficilior'' (more difficult reading). The first is the general observation that scribes tended to add words, for clarification or out of habit, more often than they removed them. The second, '' lectio difficilior potior'' (the harder reading is stronger), recognizes the tendency for harmonization—resolving apparent inconsistencies in the text. Applying this principle leads to taking the more difficult (unharmonized) reading as being more likely to be the original. Such cases also include scribes simplifying and smoothing texts they did not fully understand. Another scribal tendency is called homoioteleuton, meaning "similar endings". Homoioteleuton occurs when two words/phrases/lines end with the similar sequence of letters. The scribe, having finished copying the first, skips to the second, omitting all intervening words. ''Homoioarche'' refers to eye-skip when the ''beginnings'' of two lines are similar. The critic may also examine the other writings of the author to decide what words and grammatical constructions match his style. The evaluation of internal evidence also provides the critic with information that helps him evaluate the reliability of individual manuscripts. Thus, the consideration of internal and external evidence is related. After considering all relevant factors, the textual critic seeks the reading that best explains how the other readings would arise. That reading is then the most likely candidate to have been original.Canons of textual criticism
Various scholars have developed guidelines, or ''canons'' of textual criticism, to guide the exercise of the critic's judgment in determining the best readings of a text. One of the earliest was Johann Albrecht Bengel (1687–1752), who in 1734 produced an edition of the Greek New Testament. In his commentary, he established the rule ''Proclivi scriptioni praestat ardua'', ("the harder reading is to be preferred"). Johann Jakob Griesbach (1745–1812) published several editions of the New Testament. In his 1796 edition, he established fifteen critical rules. Among them was a variant of Bengel's rule, ''Lectio difficilior potior'', "the harder reading is better." Another was ''Lectio brevior praeferenda'', "the shorter reading is better", based on the idea that scribes were more likely to add than to delete. This rule cannot be applied uncritically, as scribes may omit material inadvertently. Brooke Foss Westcott (1825–1901) and Fenton Hort (1828–1892) published an edition of the New Testament in Greek in 1881. They proposed nine critical rules, including a version of Bengel's rule, "The reading is less likely to be original that shows a disposition to smooth away difficulties." They also argued that "Readings are approved or rejected by reason of the quality, and not the number, of their supporting witnesses", and that "The reading is to be preferred that most fitly explains the existence of the others." Many of these rules, although originally developed for biblical textual criticism, have wide applicability to any text susceptible to errors of transmission.Limitations of eclecticism
Since the canons of criticism are highly susceptible to interpretation, and at times even contradict each other, they may be employed to justify a result that fits the textual critic's aesthetic or theological agenda. Starting in the 19th century, scholars sought more rigorous methods to guide editorial judgment. Stemmatics and copy-text editing – while both eclectic, in that they permit the editor to select readings from multiple sources – sought to reduce subjectivity by establishing one or a few witnesses presumably as being favored by "objective" criteria. The citing of sources used, and alternate readings, and the use of original text and images helps readers and other critics determine to an extent the depth of research of the critic, and to independently verify their work.Stemmatics
Overview
Phylogenetics
Phylogenetics is a technique borrowed fromLimitations and criticism
The stemmatic method assumes that each witness is derived from one, and only one, predecessor. If a scribe refers to more than one source when creating her or his copy, then the new copy will not clearly fall into a single branch of the family tree. In the stemmatic method, a manuscript that is derived from more than one source is said to be ''contaminated''. The method also assumes that scribes only make new errorsthey do not attempt to correct the errors of their predecessors. When a text has been improved by the scribe, it is said to be ''sophisticated'', but "sophistication" impairs the method by obscuring a document's relationship to other witnesses, and making it more difficult to place the manuscript correctly in the stemma. The stemmatic method requires the textual critic to group manuscripts by commonality of error. It is required, therefore, that the critic can distinguish erroneous readings from correct ones. This assumption has often come under attack. W. W. Greg noted: "That if a scribe makes a mistake he will inevitably produce nonsense is the tacit and wholly unwarranted assumption." Franz Anton Knittel defended the traditional point of view in theology and was against the modern textual criticism. He defended an authenticity of the Pericopa Adulterae (John 7:53–8:11), Comma Johanneum (1 John 5:7), and Testimonium Flavianum. According to him, Erasmus in his Novum Instrumentum omne did not incorporate the ''Comma'' from Codex Montfortianus, because of grammar differences, but used Complutensian Polyglotta. According to him, the ''Comma'' was known for Tertullian. The stemmatic method's final step is ''emendatio'', also sometimes referred to as "conjectural emendation". But, in fact, the critic employs conjecture at every step of the process. Some of the method's rules that are designed to reduce the exercise of editorial judgment do not necessarily produce the correct result. For example, where there are more than two witnesses at the same level of the tree, normally the critic will select the dominant reading. However, it may be no more than fortuitous that more witnesses have survived that present a particular reading. A plausible reading that occurs less often may, nevertheless, be the correct one. Lastly, the stemmatic method assumes that every extant witness is derived, however remotely, from a single source. It does not account for the possibility that the original author may have revised her or his work, and that the text could have existed at different times in more than one authoritative version.Best-text editing
The critic Joseph Bédier (1864–1938), who had worked with stemmatics, launched an attack on that method in 1928. He surveyed editions of medieval French texts that were produced with the stemmatic method, and found that textual critics tended overwhelmingly to produce bifid trees, divided into just two branches. He concluded that this outcome was unlikely to have occurred by chance, and that therefore, the method was tending to produce bipartite stemmas regardless of the actual history of the witnesses. He suspected that editors tended to favor trees with two branches, as this would maximize the opportunities for editorial judgment (as there would be no third branch to "break the tie" whenever the witnesses disagreed). He also noted that, for many works, more than one reasonable stemma could be postulated, suggesting that the method was not as rigorous or as scientific as its proponents had claimed. Bédier's doubts about the stemmatic method led him to consider whether it could be dropped altogether. As an alternative to stemmatics, Bédier proposed a Best-text editing method, in which a single textual witness, judged to be of a 'good' textual state by the editor, is emended as lightly as possible for manifest transmission mistakes, but left otherwise unchanged. This makes a Best-text edition essentially a documentary edition. For an example one may refer to Eugene Vinaver's edition of the Winchester Manuscript of Malory's '' Le Morte d'Arthur''.Copy-text editing
When copy-text editing, the scholar fixes errors in a base text, often with the help of other witnesses. Often, the base text is selected from the oldest manuscript of the text, but in the early days of printing, the copy text was often a manuscript that was at hand. Using the copy-text method, the critic examines the base text and makes corrections (called emendations) in places where the base text appears wrong to the critic. This can be done by looking for places in the base text that do not make sense or by looking at the text of other witnesses for a superior reading. Close-call decisions are usually resolved in favor of the copy-text. The first published, printed edition of the GreekMcKerrow's concept of copy-text
The bibliographer Ronald B. McKerrow introduced the term ''copy-text'' in his 1904 edition of the works of Thomas Nashe, defining it as "the text used in each particular case as the basis of mine". McKerrow was aware of the limitations of the stemmatic method, and believed it was more prudent to choose one particular text that was thought to be particularly reliable, and then to emend it only where the text was obviously corrupt. The French critic Joseph Bédier likewise became disenchanted with the stemmatic method, and concluded that the editor should choose the best available text, and emend it as little as possible. In McKerrow's method as originally introduced, the copy-text was not necessarily the earliest text. In some cases, McKerrow would choose a later witness, noting that "if an editor has reason to suppose that a certain text embodies later corrections than any other, and at the same time has no ground for disbelieving that these corrections, or some of them at least, are the work of the author, he has no choice but to make that text the basis of his reprint". By 1939, in his ''Prolegomena for the Oxford Shakespeare'', McKerrow had changed his mind about this approach, as he feared that a later editioneven if it contained authorial correctionswould "deviate more widely than the earliest print from the author's original manuscript". He therefore concluded that the correct procedure would be "produced by using the earliest 'good' print as copy-text and inserting into it, from the first edition which contains them, such corrections as appear to us to be derived from the author". But, fearing the arbitrary exercise of editorial judgment, McKerrow stated that, having concluded that a later edition had substantive revisions attributable to the author, "we must accept all the alterations of that edition, saving any which seem obvious blunders or misprints".W. W. Greg's rationale of copy-text
Anglo-American textual criticism in the last half of the 20th century came to be dominated by a landmark 1950 essay by Sir Walter W. Greg, "The Rationale of Copy-Text". Greg proposed: Greg observed that compositors at printing shops tended to follow the "substantive" readings of their copy faithfully, except when they deviated unintentionally; but that "as regards accidentals they will normally follow their own habits or inclination, though they may, for various reasons and to varying degrees, be influenced by their copy". He concluded: Greg's view, in short, was that the "copy-text can be allowed no over-riding or even preponderant authority so far as substantive readings are concerned". The choice between reasonable competing readings, he said: Although Greg argued that editors should be free to use their judgment to choose between competing substantive readings, he suggested that an editor should defer to the copy-text when "the claims of two readings ... appear to be exactly balanced. ... In such a case, while there can be no logical reason for giving preference to the copy-text, in practice, if there is no reason for altering its reading, the obvious thing seems to be to let it stand." The "exactly balanced" variants are said to be ''indifferent''. Editors who follow Greg's rationale produce ''eclectic'' editions, in that the authority for the "accidentals" is derived from one particular source (usually the earliest one) that the editor considers to be authoritative, but the authority for the "substantives" is determined in each individual case according to the editor's judgment. The resulting text, except for the accidentals, is constructed without relying predominantly on any one witness.Greg–Bowers–Tanselle
W. W. Greg did not live long enough to apply his rationale of copy-text to any actual editions of works. His rationale was adopted and significantly expanded byApplication to works of all periods
In his 1964 essay, "Some Principles for Scholarly Editions of Nineteenth-Century American Authors", Bowers said that "the theory of copy-text proposed by Sir Walter Greg rules supreme". Bowers's assertion of "supremacy" was in contrast to Greg's more modest claim that "My desire is rather to provoke discussion than to lay down the law". Whereas Greg had limited his illustrative examples to English Renaissance drama, where his expertise lay, Bowers argued that the rationale was "the most workable editorial principle yet contrived to produce a critical text that is authoritative in the maximum of its details whether the author be Shakespeare, Dryden, Fielding, Nathaniel Hawthorne, or Stephen Crane. The principle is sound without regard for the literary period." For works where an author's manuscript survived—a case Greg had not considered—Bowers concluded that the manuscript should generally serve as copy-text. Citing the example of Nathaniel Hawthorne, he noted: Following Greg, the editor would then replace any of the manuscript readings with substantives from printed editions that could be reliably attributed to the author: "Obviously, an editor cannot simply reprint the manuscript, and he must substitute for its readings any words that he believes Hawthorne changed in proof."Uninfluenced final authorial intention
McKerrow had articulated textual criticism's goal in terms of "our ideal of an author's fair copy of his work in its final state". Bowers asserted that editions founded on Greg's method would "represent the nearest approximation in every respect of the author's final intentions." Bowers stated similarly that the editor's task is to "approximate as nearly as possible an inferential authorial fair copy." Tanselle notes that, "Textual criticism ... has generally been undertaken with a view to reconstructing, as accurately as possible, the text finally intended by the author". Bowers and Tanselle argue for rejecting textual variants that an author inserted at the suggestion of others. Bowers said that his edition of Stephen Crane's first novel, ''Maggie'', presented "the author's final and uninfluenced artistic intentions." In his writings, Tanselle refers to "unconstrained authorial intention" or "an author's uninfluenced intentions." This marks a departure from Greg, who had merely suggested that the editor inquire whether a later reading "is one that the author can reasonably be supposed to have substituted for the former", not implying any further inquiry as to ''why'' the author had made the change. Tanselle discusses the example of Herman Melville's '' Typee''. After the novel's initial publication, Melville's publisher asked him to soften the novel's criticisms of missionaries in the South Seas. Although Melville pronounced the changes an improvement, Tanselle rejected them in his edition, concluding that "there is no evidence, internal or external, to suggest that they are the kinds of changes Melville would have made without pressure from someone else." Bowers confronted a similar problem in his edition of ''Maggie''. Crane originally printed the novel privately in 1893. To secure commercial publication in 1896, Crane agreed to remove profanity, but he also made stylistic revisions. Bowers's approach was to preserve the stylistic and literary changes of 1896, but to revert to the 1893 readings where he believed that Crane was fulfilling the publisher's intention rather than his own. There were, however, intermediate cases that could reasonably have been attributed to either intention, and some of Bowers's choices came under fire—both as to his judgment, and as to the wisdom of conflating readings from the two different versions of ''Maggie''. Hans Zeller argued that it is impossible to tease apart the changes Crane made for literary reasons and those made at the publisher's insistence: Bowers and Tanselle recognize that texts often exist in more than one authoritative version. Tanselle argues that: He suggests that where a revision is "horizontal" (''i.e.'', aimed at improving the work as originally conceived), then the editor should adopt the author's later version. But where a revision is "vertical" (''i.e.'', fundamentally altering the work's intention as a whole), then the revision should be treated as a new work, and edited separately on its own terms.Format for apparatus
Bowers was also influential in defining the form of critical apparatus that should accompany a scholarly edition. In addition to the ''content'' of the apparatus, Bowers led a movement to relegate editorial matter to appendices, leaving the critically established text "in the clear", that is, free of any signs of editorial intervention. Tanselle explained the rationale for this approach: Some critics believe that a clear-text edition gives the edited text too great a prominence, relegating textual variants to appendices that are difficult to use, and suggesting a greater sense of certainty about the established text than it deserves. As Shillingsburg notes, "English scholarly editions have tended to use notes at the foot of the text page, indicating, tacitly, a greater modesty about the "established" text and drawing attention more forcibly to at least some of the alternative forms of the text".The MLA's CEAA and CSE
In 1963, the Modern Language Association of America (MLA) established the Center for Editions of American Authors (CEAA). The CEAA's ''Statement of Editorial Principles and Procedures'', first published in 1967, adopted the Greg–Bowers rationale in full. A CEAA examiner would inspect each edition, and only those meeting the requirements would receive a seal denoting "An Approved Text." Between 1966 and 1975, the Center allocated more than $1.5 million in funding from the National Endowment for the Humanities to various scholarly editing projects, which were required to follow the guidelines (including the structure of editorial apparatus) as Bowers had defined them. According to Davis, the funds coordinated by the CEAA over the same period were more than $6 million, counting funding from universities, university presses, and other bodies. The Center for Scholarly Editions (CSE) replaced the CEAA in 1976. The change of name indicated the shift to a broader agenda than just American authors. The center also ceased its role in the allocation of funds. The center's latest guidelines (2003) no longer prescribe a particular editorial procedure.Application to religious documents
Book of Mormon
Hebrew Bible
Textual criticism of the Hebrew Bible comparesNew Testament
Early New Testament texts include more than 5,800 Greek manuscripts, 10,000With regard to the great bulk of the words of the New Testament, as of most other ancient writings, there is no variation or other ground of doubt, and therefore no room for textual criticism... The proportion of words virtually accepted on all hands as raised above doubt is very great, not less, on a rough computation, than seven eights of the whole. The remaining eighth therefore, formed in great part by changes of order and other comparative trivialities, constitutes the whole area of criticism.Since the 18th century, Protestant New Testament scholars have argued that textual variants by themselves have not affected doctrine. Evangelical theologian D. A. Carson has claimed: "nothing we believe to be doctrinally true, and nothing we are commanded to do, is in any way jeopardized by the variants. This is true for any textual tradition. The interpretation of individual passages may well be called in question; but never is a doctrine affected." Historically, attempts have been made to sort new New Testament manuscripts into one of three or four theorized text-types (also styled unhyphenated: text types), or into looser clusters. However, the sheer number of witnesses presents unique difficulties, chiefly in that it makes stemmatics in many cases impossible, because many copyists used two or more different manuscripts as sources. Consequently, New Testament textual critics have adopted eclecticism. the most common division today is as follows:
Quran
Textual criticism of the Quran is a beginning area of study, as Muslims have historically disapproved of higher criticism being applied to the Quran. In some countries textual criticism can be seen as apostasy. Amongst Muslims, the original Arabic text is commonly considered to be the final revelation, revealed to Muhammad from AD 610 to his death in 632. In Islamic tradition, the Quran was memorised and written down by Muhammad's companions and copied as needed. The Quran is believed to have had someTalmud
Textual criticism of the Talmud has a long pre-history but has become a separate discipline from Talmudic study only recently. Much of the research is in Hebrew and German language periodicals.Application to other texts
Classical texts
Textual criticism originated in the classical era and its development in modern times began with classics scholars, in an effort to determine the original content of texts like''Primary Chronicle''
Legal protection
Scientific and critical editions can be protected by copyright as works of authorship if enough creativity/originality is provided. The mere addition of a word, or substitution of a term with another one believed to be more correct, usually does not achieve such level of originality/creativity. All the notes accounting for the analysis and why and how such changes have been made represent a different work autonomously copyrightable if the other requirements are satisfied. In the European Union critical and scientific editions may be protected also by the relevant neighboring right that protects critical and scientific publications of public domain works as made possible by art. 5 of the Copyright Term Directive. As of 2011 not all EU member States had transposed art. 5 into national law.Digital textual scholarship
Digital textual criticism is a relatively new branch of textual criticism working with digital tools to establish a critical edition. The development of digital editing tools has allowed editors to transcribe, archive and process documents much faster than before. Some scholars claim digital editing has radically changed the nature of textual criticism; but others believe the editing process has remained fundamentally the same, and digital tools have simply made aspects of it more efficient.History
From its beginnings, digital scholarly editing involved developing a system for displaying both a newly "typeset" text and a history of variations in the text under review. Until about halfway through the first decade of the twenty-first century, digital archives relied almost entirely on manual transcriptions of texts. Notable exceptions are the earliest digital scholarly editions published in Budapest in the 1990s. These editions contained high resolution images next to the diplomatic transcription of the texts, as well as a newly typeset text with annotations. These old websites are still available at their original location. Over the course of the early twenty-first century, image files became much faster and cheaper, and storage space and upload times ceased to be significant issues. The next step in digital scholarly editing was the wholesale introduction of images of historical texts, particularly high-definition images of manuscripts, formerly offered only in samples.Shillingsburg, Peter, "Literary Documents, Texts, and Works Represented Digitally" (2013). Center for Textual Studies and Digital Humanities Publications. 3.Methods
In view of the need to represent historical texts primarily through transcription, and because transcriptions required encoding for every aspect of text that could not be recorded by a single keystroke on the QWERTY keyboard, encoding was invented. Text Encoding Initiative (TEI) uses encoding for the same purpose, although its particulars were designed for scholarly uses in order to offer some hope that scholarly work on digital texts had a good chance of migrating from aging operating systems and digital platforms to new ones and the hope that standardization would lead to easy interchange of data among different projects.Software
Several computer programs and standards exist to support the work of the editors of critical editions. These include * The Text Encoding Initiative. The Guidelines of the TEI provide much detailed analysis of the procedures of critical editing, including recommendations about how to mark up a computer file containing a text with critical apparatus. See especially the following chapters of the GuidelinesCritical editions of religious texts (selection)
;Book of Mormon * ''Book of Mormon Critical Text'' – FARMS 2nd edition ;Hebrew Bible and Old Testament * '' Complutensian polyglot'' (based on now-lost manuscripts) * ''Septuaginta'' – Rahlfs' 2nd edition * ''Gottingen Septuagint'' (Vetus Testamentum Graecum: Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum): in progress * '' Biblia Hebraica Stuttgartensia'' – 4th edition * '' Hebrew Bible: A Critical Edition – an ongoing product which is designed to be different from Biblia Hebraica by producing an eclectic text ;New Testament * '' Editio octava critica maior'' – Tischendorf edition * ''The New Testament in the Original Greek'' – Maurice A. Robinson and William Pierpont edition * ''The Greek New Testament According to the Majority Text'' – Hodges & Farstad edition * '' The New Testament in the Original Greek'' – Westcott & Hort edition * '' Novum Testamentum Graece'' Nestle-Aland 28th edition (NA28) * ''United Bible Society's Greek New Testament'' UBS 5th edition (UBS5) * ''Novum Testamentum Graece et Latine'' – Merk edition * '' Editio Critica Maior'' – German Bible Society edition ;Quran * '' Corpus Coranicum'' – ''an ongoing project that differs from traditional Qur'anic editions by producing a critical, eclectic text based on early manuscript variants, oral traditions, and historical evidence'' ;Critical translations * ''The Comprehensive New Testament'' – standardized Nestle-Aland 27 edition * ''The Dead Sea Scrolls Bible'' – with textual mapping to Masoretic, Dead Sea Scrolls, and Septuagint variants * '' New English Translation of the Septuagint'', a critical translation from the completed parts of the Göttingen Septuagint, with the remainder from Rahlf's manual editionSee also
General
* Authority (textual criticism) * Close reading * Diplomatics * Hermeneutics * Kaozheng (Chinese textual criticism) * List of manuscripts * Palaeography * Source criticismBible
* '' An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture'' * Bible version debate * Biblical gloss * Biblical manuscript * Categories of New Testament manuscripts * John 21 * List of Biblical commentaries * List of major textual variants in the New Testament ** Textual variants in the New Testament * List of New Testament papyri * List of New Testament uncials * List of New Testament verses not included in modern English translations * Mark 16 * Modern English Bible translations * Jesus and the woman taken in adultery (''Pericope Adulteræ'') * Wiseman hypothesis, dating the book of GenesisNotes
References
Bibliography
* * * Bentham, George, Gosse, Edmund. ''The Variorum and Definitive Edition of the Poetical and Prose Writings of Edward Fitzgerald'', (1902), Doubleday, Page and Co. * * * Bradley, Sculley, ''Leaves of Grass: A Textual Variorum of the Printed Poems'', (1980), NYU Press, * * * * * * * * * * * Hartin, Patrick J., Petzer J. H., Manning, Bruce. ''Text and Interpretation: New Approaches in the Criticism of the New Testament''. (1991), BRILL, * * Jarvis, Simon, ''Scholars and Gentlemen: Shakespearian Textual Criticism and Representations of Scholarly Labour, 1725–1765'', Oxford University Press, 1995, * Klijn, Albertus Frederik Johannes, ''An Introduction to the New Testament'' (1980), p. 14, BRILL, * * * * * * * * * * * * * * * * * * * (originally published 1989; first paperback printing 1992) * * * * * * * *Further reading
* Epp, Eldon J., ''The Eclectic Method in New Testament Textual Criticism: Solution or Symptom?'', The Harvard Theological Review, Vol. 69, No. 3/4 (July–October 1976), pp. 211–257 * * * * * Soulen, Richard N. and Soulen, R. Kendall, ''Handbook of Biblical Criticism''; Westminster John Knox Press; 3 edition (October 2001),External links
General
Bible