Antonia Lloyd-Jones
   HOME

TheInfoList



OR:

Antonia Lloyd-Jones (born 1962) is a British translator of Polish literature based in London. She is best known as the long-time translator of Olga Tokarczuk's works in English, including '' Drive Your Plow Over the Bones of the Dead'' which was shortlisted for the International Booker Prize in 2019. The former co-chair of the
Translators Association The Translators Association (TA) is an association representing literary translators in the United Kingdom. The Translators Association is affiliated with the International Federation of Translators (FIT). History The Translators Association (TA) ...
in the United Kingdom from 2015 to 2017, she is also a mentor for the Emerging Translator Mentorship Programme in the
National Centre for Writing The National Centre for Writing, formerly Writers' Centre Norwich, is a literature development agency and national centre for writing based in Norwich, England. It led the successful bid for Norwich to be granted the UNESCO City of Literature titl ...
and has mentored several early-career translators from Polish into English.


Biography

Antonia Lloyd-Jones graduated from Oxford after studying Russian and Ancient Greek. After first travelling to Wrocław in 1983 during the period of martial law to visit friends who had been involved in protests, Lloyd-Jones intended to report on the social unrest as a journalist and began learning Polish. While working as the editor of the Polish-language magazine Brytania published by the Central Office of Information, she met author Paweł Huelle at an arts festival in Glasgow after the publication of his first novel in 1987, ''Weiser Dawidek''. The English translation, ''Who Was David Weiser?'', was published by
Bloomsbury Bloomsbury is a district in the West End of London. It is considered a fashionable residential area, and is the location of numerous cultural, intellectual, and educational institutions. Bloomsbury is home of the British Museum, the largest mus ...
in 1991. Since 1991, she has published numerous works by Polish novelists, journalists, essayists, poets, and children's authors. She began translating from Polish full time in 2001. Lloyd-Jones has frequently discussed the challenges of finding publishers willing to take the financial risk of publishing Polish and other "minor" languages compared to more mainstream languages, such as French or Spanish, and lauded the works of small, independent publishers, such as
Open Letter Books Open Letter Books is an American publishing house based at the University of Rochester in Rochester, New York. It was founded in 2008 by Chad W. Post, the Editor-in-Chief of Dalkey Archive Press. It specializes in translation, a less-populat ...
, that take an interest in "commercially unviable" literature.


Translations


Fiction

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


Poetry

* * *


Nonfiction

* * * * * * * * * * * (co-translated with Zosia Krasodomska-Jones) * * * * * * * * *


Children's fiction

* (co-translated with Zosia Krasodomska-Jones) * * * * * * * * * * * * *


Awards

*
Found in Translation Award The Found in Translation Award is an annual award for the best translation of Polish literature into English. The award is given to the translator(s) who also receive a cash prize of PLN 16,000. The Award was established by the Polish Book Institu ...
2009 for ''The Last Supper'' by Paweł Huelle. *
Found in Translation Award The Found in Translation Award is an annual award for the best translation of Polish literature into English. The award is given to the translator(s) who also receive a cash prize of PLN 16,000. The Award was established by the Polish Book Institu ...
2013 for seven works published in 2012. *
ZAiKS The Society of Authors ZAiKS ( pl, Stowarzyszenie Autorów ZAiKS, where the acronym stands for the Society′s original founding name, ''Society of Authors and Stage Composers'', pl, Związek Autorów i Kompozytorów Scenicznych or ''ZAiKS''), e ...
prize for translation into English, 2017. * Transatlantyk Prize for the best promoter of Polish literature abroad, 2018. * Silver Medal for Merit to Culture – Gloria Artis awarded by the Polish Ministry of Culture for contribution to culture, 2019.


References

{{DEFAULTSORT:Lloyd-Jones, Antonia 1962 births Living people Polish–English translators British translators 20th-century British translators 21st-century British translators Literary translators Alumni of the University of Oxford