Philippine Hybrid Hokkien
   HOME
*





Philippine Hybrid Hokkien
Hokaglish (or Philippine Hybrid Hokkien, ), also known by locals as ''Sa-lam-tsam oe'' (mixed language, Tai-lo: ''sann-lām-tsham-uē'', ), is an oral contact language primarily resulting among three languages: (1) Philippine Hokkien Chinese, (2) Tagalog/Filipino and (3) Philippine English. (Other languages that have relative influence include Philippine Spanish, Cantonese, and other local peripheral languages.) Usage Typically used amongst some Filipino Chinese or Chinese Filipinos, Hokaglish is used in various corporations, academic institutions, restaurants, and religious institutions. Some note that this is a result of having to maintain command of all three languages in the spheres of home, school and greater Philippine society. Although used by Chinese Filipinos in general, this form of code-switching or code-mixing is popular especially among the younger generations of Chinese Filipinos. Etymology The term ''Hokaglish'' is a portmanteau or blend of ''Hokkien'' and ''Ta ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Philippines
The Philippines (; fil, Pilipinas, links=no), officially the Republic of the Philippines ( fil, Republika ng Pilipinas, links=no), * bik, Republika kan Filipinas * ceb, Republika sa Pilipinas * cbk, República de Filipinas * hil, Republika sang Filipinas * ibg, Republika nat Filipinas * ilo, Republika ti Filipinas * ivv, Republika nu Filipinas * pam, Republika ning Filipinas * krj, Republika kang Pilipinas * mdh, Republika nu Pilipinas * mrw, Republika a Pilipinas * pag, Republika na Filipinas * xsb, Republika nin Pilipinas * sgd, Republika nan Pilipinas * tgl, Republika ng Pilipinas * tsg, Republika sin Pilipinas * war, Republika han Pilipinas * yka, Republika si Pilipinas In the recognized optional languages of the Philippines: * es, República de las Filipinas * ar, جمهورية الفلبين, Jumhūriyyat al-Filibbīn is an archipelagic country in Southeast Asia. It is situated in the western Pacific Ocean and consists of around 7,641 islands t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Spanish Language In The Philippines
Spanish was the official language of the Philippines from the beginning of Spanish rule in the late 16th century, until sometime during the Philippine–American War (1899-1902) and remained co-official, along with English, until 1973. It was at first removed in 1973 by a constitutional change, but after a few months it was re-designated an official language by presidential decree. With the present Constitution, Spanish was changed into an auxiliary or "optional and voluntary language". It was the language of the Philippine Revolution and the country's first official language, as proclaimed in the Malolos Constitution of the First Philippine Republic in 1899. It was the language of commerce, law, politics and the arts during the colonial period and well into the 20th century. It was the main language of many classical writers and Ilustrados such as José Rizal, Antonio Luna and Marcelo del Pilar. It is regulated by the Academia Filipina de la Lengua Española, the main Span ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Chavacano
Chavacano or Chabacano is a group of Spanish-based creole language varieties spoken in the Philippines. The variety spoken in Zamboanga City, located in the southern Philippine island group of Mindanao, has the highest concentration of speakers. Other currently existing varieties are found in Cavite City and Ternate, located in the Cavite province on the island of Luzon. Chavacano is the only Spanish-based creole in Asia. The different varieties of Chavacano differ in certain aspects like vocabulary but they are generally mutually intelligible by speakers of these varieties, especially between neighboring varieties. While a majority of the lexicon of the different Chavacano varieties derive from Spanish, their grammatical structures are generally similar to other Philippine languages. Among Philippine languages, it is the only one that is not an Austronesian language, but like Malayo-Polynesian languages, it uses reduplication. The word ' is derived from Spanish, roughly mea ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bisalog
Bisalog, also ''Tagbis'', is a portmanteau of the words "Bisaya" and "Tagalog" which refers to either a Visayan language or Tagalog being infused with words or expressions from the other. Speakers of Bisalog may often code-switch with English, as well, resulting in what is sometimes called ''Bistaglish'' or ''Tagbislish''. The word also used by radio station DZRH as a news/talk show where it brings the latest news from around the provinces (via Aksyon Radyo) every Sunday at 7am. Example of bisalog Below are some examples of Bisalog from an article written in Davao and translated to highlight the use of Bisaya and Tagalog. * "Pumunta ako sa kalapit na park mag dagan dagan." ** Most of the sentence is spoken in Tagalog. The word "dagan" is a Bisaya word. The Tagalog equivalent is "takbo". * "hoy bumaba ka na pare dahil kanina pa kaming naghulat dito" ** "Naghulat" is a Bisaya word. The Tagalog equivalent is "naghintay". * "tinali ang aso at nilipat yung iring" ** "Iring" is a B ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bislish
Bislish is a portmanteau of the words ''Bisaya'' and ''English'', which refers to any of the Visayan languages of the Philippines macaronically infused with English terms. It is an example of code mixing. The earliest use of the term ''Bislish'' dates from 1999. An example of Bislish as spoken in Cebuano-speaking areas would be, "Tired na jud''Gyud'' is pronounced as either , , or . In informal communications, it is also occasionally written as ''g'ud'' (often ''gud'' or ''jud'') ko my friend, how far pa house nimo?" which means "I am so tired already my friend. How far is your house?". Another example in Hiligaynon-speaking areas is "Lagaw kita at the park, magkit-anay ta sa friends naton didto.", which means "Let's stroll at the park, we'll meet our friends there." See also * Pseudo-anglicism **Bisalog, Bisaya languages infused with Tagalog. ** Bisakol, a hybrid language of Bikol and Bisaya. ** Hokaglish, a mixed language of Philippine Hokkien, Tagalog, and Philippine Engl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Media Lengua
Media Lengua, also known as ''Chaupi-lengua'', ''Chaupi-Quichua'', , or , is typically a derogatory term used by Kichwa-speakers to describe their language. However, it also appears to describe Media Lengua in the Imbabura Communities. It is believed that the term was introduced by Mestizo schoolteachers to discredit the indigenous populationsPallares, A. (2002). From peasant struggles to Indian resistance: the Ecuadorian Andes in the late twentieth century. Norman: University of Oklahoma Press. (roughly translated to "''half language''" or "''in-between language''") is a mixed language with Spanish vocabulary and Kichwa grammar, most conspicuously in its morphology. In terms of vocabulary, almost all lexemes (89%Muysken, Pieter (1997). "Media Lengua", in Thomason, Sarah G. ''Contact languages: a wider perspective'' Amsterdam: John Benjamins (pp. 365-426)), including core vocabulary, are of Spanish origin and appear to conform to Kichwa phonotactics. Media Lengua is one of the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Gurindji Kriol
Gurindji Kriol is a mixed language which is spoken by Gurindji people in the Victoria River District of the Northern Territory (Australia). It is mostly spoken at Kalkaringi and Daguragu which are Aboriginal communities located on the traditional lands of the Gurindji. Related mixed varieties are spoken to the north by Ngarinyman and Bilinarra people at Yarralin and Pigeon Hole. These varieties are similar to Gurindji Kriol, but draw on Ngarinyman and Bilinarra which are closely related to Gurindji (Eastern Ngumpin languages).This page is based on Meakins 2012b Gurindji Kriol emerged in the 1970s from pervasive code-switching practices. It combines the lexicon and structure of Gurindji and Kriol. Gurindji is a highly endangered language of the Ngumpin-Yapa subgroup ( Pama-Nyungan family) and Kriol is an English-lexifier creole language spoken as a first language by most Aboriginal people across northern Australia (with the exception of Arnhem Land and Daly River area). ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Light Warlpiri
Light Warlpiri is a mixed language of Australia, with indigenous Warlpiri, Kriol, and Standard Australian English as its parent languages. First documented by linguist Carmel O'Shannessy of the University of Michigan, it is spoken in the Warlpiri community of Lajamanu, mostly by people under the age of 40. As of 2013, there were 350 native speakers of Light Warlpiri, although all of the speakers also knew traditional Warlpiri and many speak Kriol and English. Characteristics Like other mixed languages, such as Gurindji Kriol, Michif and Medny Aleut, Light Warlpiri takes its nominal and verbal systems from different source languages. Most nouns are from Warlpiri or English, and take Warlpiri case-marking; but, most verbs and the verbal inflection/auxiliary structure is both borrowed and significantly reanalyzed from Kriol and Australian Aboriginal English. History Light Warlpiri appears to have originated in the 1980s as a codification and expansion of the Warlpiri/Kriol/ ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Mixed Language
A mixed language is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole language, creole or pidgin, pidgin language in that, whereas creoles/pidgins arise where speakers of many languages acquire a common language, a mixed language typically arises in a population that is fluent in both of the source languages. Because all languages show some degree of mixing by virtue of containing Loanword, loanwords, it is a matter of controversy whether the concept of a mixed language can meaningfully be distinguished from the type of contact and borrowing seen in all languages.Arends et al. 1994 Scholars debate to what extent language mixture can be distinguished from other mechanisms such as code-switching, Stratum (linguistics), substrata, or lexical borrowing. Definitions Other terms used in linguistics for the concept of a mixed language include ''hybrid language'', ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

English Language
English is a West Germanic language of the Indo-European language family, with its earliest forms spoken by the inhabitants of early medieval England. It is named after the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to the island of Great Britain. Existing on a dialect continuum with Scots, and then closest related to the Low Saxon and Frisian languages, English is genealogically West Germanic. However, its vocabulary is also distinctively influenced by dialects of France (about 29% of Modern English words) and Latin (also about 29%), plus some grammar and a small amount of core vocabulary influenced by Old Norse (a North Germanic language). Speakers of English are called Anglophones. The earliest forms of English, collectively known as Old English, evolved from a group of West Germanic (Ingvaeonic) dialects brought to Great Britain by Anglo-Saxon settlers in the 5th century and further mutated by Norse-speaking Viking settlers starting in the 8th and 9th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Taglish
Taglish or Englog is code-switching and/or code-mixing in the use of Tagalog and English, the most common languages of the Philippines. The words ''Taglish'' and ''Englog'' are portmanteaux of the words ''Tagalog'' and ''English''. The earliest use of the word ''Taglish'' dates back to 1973, while the less common form ''Tanglish'' is recorded from 1999. Taglish is widely used in the Philippines, but is also used by Filipinos in overseas communities. It also has several variants, including coño English, jejenese and swardspeak. Description Taglish is very widespread in the Philippines and has become the de facto lingua franca among the urbanized and/or educated middle class. It is largely considered the "normal acceptable conversation style of speaking and writing" in informal settings. It is so widespread that a non-native speaker can be identified easily because they predominantly speak Tagalog, whereas a native speaker would switch freely with English. According to the li ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hokkien
The Hokkien () variety of Chinese is a Southern Min language native to and originating from the Minnan region, where it is widely spoken in the south-eastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is one of the national languages in Taiwan, and it is also widely spoken within the Chinese diaspora in Singapore, Indonesia, Malaysia, the Philippines and other parts of Southeast Asia; and by other overseas Chinese beyond Asia and all over the world. The Hokkien 'dialects' are not all mutually intelligible, but they are held together by ethnolinguistic identity. Taiwanese Hokkien is, however, mutually intelligible with the 2 to 3 million speakers in Xiamen and Singapore. In Southeast Asia, Hokkien historically served as the '' lingua franca'' amongst overseas Chinese communities of all dialects and subgroups, and it remains today as the most spoken variety of Chinese in the region, including in Singapore, Malaysia, Indonesia, Philippines and some parts of Indochina (part ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]