Namlish
Namlish (a portmanteau of the words Namibian and English) is a form of English spoken in Namibia. The term was first recorded in 1991. English is the country's official language since independence in 1990. Because it is the second or third language for the majority of the Namibians, local usage can vary significantly from usage elsewhere in the English-speaking world. Namibian English, or Namlish, shares many similarities with South African English, having been influenced both by Afrikaans and indigenous African languages. Examples of Namlish Vocabulary Expressions Literal translations Namlish comes from literal translations, mostly from Oshiwambo, Kavango languages and Afrikaans, but occasionally from Damara, Herero or other tribal languages. Namlish is generally spoken by the Oshiwambo and Kavango speaking people. In the Oshiwambo language, the "l" and "r" are exchanged. In Kavango, they are not exchanged. * Example 1: "I'm coming now" comes from the Afrikaans saying "Ek ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Dialects Of English
Dialects are linguistic varieties that may differ in pronunciation, vocabulary, spelling and grammar. For the classification of varieties of English only in terms of pronunciation, see regional accents of English. Overview Dialects can be defined as "sub-forms of languages which are, in general, mutually comprehensible." English speakers from different countries and regions use a variety of different accents (systems of pronunciation) as well as various localized words and grammatical constructions; many different dialects can be identified based on these factors. Dialects can be classified at broader or narrower levels: within a broad national or regional dialect, various more localised sub-dialects can be identified, and so on. The combination of differences in pronunciation and use of local words may make some English dialects almost unintelligible to speakers from other regions without any prior exposure. The major native dialects of English are often divided by linguists i ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Languages Of Namibia
Namibia, despite its scant population, is home to a wide diversity of languages, from multiple language families: Germanic, Bantu, and the various Khoisan families. When Namibia was administered by South Africa, Afrikaans, German, and English enjoyed an equal status as official languages. Upon Namibian independence in 1990, English was enshrined as the nation's sole official language in the constitution of Namibia. German and Afrikaans were stigmatised as relics of the colonial past, while the rising of Mandela's Youth League and the 1951 Defiance Campaign spread English among the masses as the language of the campaign against apartheid. Language demographics The most widely spoken languages used in households are Oshiwambo dialects, by 49% of the population; Khoekhoegowab by 11%; Afrikaans by 10%; RuKwangali by 9%; and Otjiherero by 9%. Other native languages include the Bantu languages Setswana, Gciriku, Fwe, Kuhane, Mbukushu, Yeyi; and the Khoisan Naro, ǃXóõ, Kung-Ekok ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Hifikepunye Pohamba
Hifikepunye Lucas Pohamba (born 18 August 1936) is a Namibian politician who served as the second president of Namibia from 21 March 2005 to 21 March 2015. He won the 2004 presidential election overwhelmingly as the candidate of SWAPO, and was reelected in 2009. Pohamba was the president of SWAPO from 2007 until his retirement in 2015. He is a recipient of the Ibrahim Prize. Prior to his presidency, Pohamba served in various ministerial positions, beginning at Namibia's independence in 1990. He was Minister of Home Affairs from 1990 to 1995, Minister of Fisheries and Marine Resources from 1995 to 1997, Minister without portfolio from 1997 to 2000, and Minister of Lands, Resettlement and Rehabilitation from 2000 to 2005. He was also secretary-general of SWAPO from 1997 to 2002 and vice-president of SWAPO from 2002 to 2007. Early life Hifikepunye Pohamba was born on 18 August 1936 in Okanghudi, South West Africa, in an area then known as Ovamboland (today in the Ohangwena R ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Languages Attested From The 1990s
Language is a structured system of communication. The structure of a language is its grammar and the free components are its vocabulary. Languages are the primary means by which humans communicate, and may be conveyed through a variety of methods, including spoken, sign, and written language. Many languages, including the most widely-spoken ones, have writing systems that enable sounds or signs to be recorded for later reactivation. Human language is highly variable between cultures and across time. Human languages have the properties of productivity and displacement, and rely on social convention and learning. Estimates of the number of human languages in the world vary between and . Precise estimates depend on an arbitrary distinction (dichotomy) established between languages and dialects. Natural languages are spoken, signed, or both; however, any language can be encoded into secondary media using auditory, visual, or tactile stimuli – for example, writing, whi ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tinglish
Tinglish (or Thaiglish, Thenglish, Thailish, Thainglish, etc.) refers to any form of English mixed with or heavily influenced by Thai. It is typically produced by native Thai speakers due to language interference from the first language. Differences from standard native English occur in pronunciation, vocabulary, and grammar.Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. ''English World-wide'', 39(1): 1-33. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam The term was coined in 1970, and several alternative terms have been proposed since its inception, such as ''Thainglish'' (1973), ''Thaiglish'' (1992), ''Tinglish'' (1994), ''Thinglish'' (1976), ''Thenglish'' (2003), and ''Tenglish'' (2012). Characteristics and examples Characteristics and examples ( direct translation) include : * omission of pronouns * zero copula * use of present tense + ''already'', in contrast to past tense of Standard English * non-standard use or omissions of articles, declension, prep ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Spanglish
Spanglish (a portmanteau of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a contact dialect, hybrid language, pidgin, or creole language) that results from conversationally combining Spanish and English. The term is mostly used in the United States and refers to a blend of the words and grammar of the two languages. More narrowly, Spanglish can specifically mean a variety of Spanish with heavy use of English loanwords. Since different Spanglish arises independently in different regions of varying degrees of bilingualism, it reflects the locally spoken varieties of English and Spanish. Different forms of Spanglish are not necessarily mutually intelligible. The term ''Spanglish'' is first recorded in 1933.Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. ''English World-wide'', 39(1): 31. It corresponds to the Spanish terms Espanglish (from ''Español'' + ''English'', introduced by the Puerto Rican poet Salvador Tió in t ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Germish
Denglisch is a term describing the increased use of anglicisms and pseudo-anglicisms in the German language. It is a portmanteau of the German words german: Deutsch, label=none (''German'') and german: Englisch, label=none. The term is first recorded from 1965.Lambert, James. 2018. A multitude of 'lishes': The nomenclature of hybridity. ''English World-wide'', 39(1): 23. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam The word has been adopted in English in an anglicized form as Denglish, recorded from 1996. Terminology The term is particularly used by language purists in all German-speaking countries to refer to the increasingly strong influx of English or pseudo-English vocabulary (and other features of the language such as grammar and orthography) into German. The standard German reference work ''Duden'' defines it as "a pejorative term for German with too many English expressions mixed in."Sönke KrügerWarum Denglisch Sprachmüll ist – Nachrichten VermischtesWelt Online] 19 November 2 ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Engrish
''Engrish'' is a slang term for the inaccurate, nonsensical or ungrammatical use of the English language by native speakers of Japanese, as well as Chinese and other Asian languages. The word itself relates to Japanese speakers' tendency to struggle to pronounce the English and distinctly arising from the fact Japanese has only one liquid phoneme (usually romanized ''r''), but its definition encompasses many more errors. Terms such as ''Japanglish'', ''Japlish'', ''Jinglish'', or ''Janglish'' are more specific to Japanese Engrish. The related Japanese term ''wasei-eigo'' ('Japanese-made English') refers to pseudo-anglicisms that have entered into everyday Japanese. The term ''Engrish'' first appears in the 1940s (suggestive of a mispronunciation of ''English'') but it was not until the 1980s that it began to be used as a byname for defective Asian English. While the term may refer to spoken English, it often describes written English. In Japan, it is common to add English te ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Chinglish
Chinglish is slang for spoken or written English language that is either influenced by a Chinese language, or is poorly translated. In Hong Kong, Macau, Guangdong and Guangxi, the term "Chinglish" refers mainly to Cantonese-influenced English. This term is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts, and may have pejorative or deprecating connotations. Other terms used to describe the phenomenon include "Chinese English", "China English", "Engrish" and "Sinicized English".He, Deyuan & Li, David C.S. (2009). Language attitudes and linguistic features in the 'China English' debate. World Englishes Vol. 28, No. 1 The degree to which a Chinese variety of English exists or can be considered legitimate is still up for debate.Hu, Xiaoqiong. (2004). "Why China English should stand alongside British, American, and the other ‘world Englishes’." English Today. 78 (20.2). 26–33 Terminology The English word ''Chinglish'' is a portmanteau of ''Chinese ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
German Language In Namibia
Namibia is a multilingual country wherein German is recognised as a national language (a form of minority language). While English has been the sole official language of the country since 1990, in many areas of the country, German enjoys official status at a community level. German, a Germanic language, is especially widely used in central and southern Namibia and was until 1990 one of three official languages in what was then South West Africa, alongside Afrikaans and English, two other Germanic languages in Namibia. German is the main or mother tongue of about 30,000 Namibians, a number composed roughly equally of German Namibians as well as older black speakers of Namibian Black German and Namibians who as children grew up in the German Democratic Republic (East Germany). The German Namibian newspaper '' Allgemeine Zeitung'' on its website refers to 22,000 native speakers and of several hundred thousand who know German as a second or third language. German benefits from its s ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
The Namibian
''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the most frequently used word in the English language; studies and analyses of texts have found it to account for seven percent of all printed English-language words. It is derived from gendered articles in Old English which combined in Middle English and now has a single form used with pronouns of any gender. The word can be used with both singular and plural nouns, and with a noun that starts with any letter. This is different from many other languages, which have different forms of the definite article for different genders or numbers. Pronunciation In most dialects, "the" is pronounced as (with the voiced dental fricative followed by a schwa) when followed by a consonant sound, and as (homophone of pronoun ''thee'') when followed by a v ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Portmanteau
A portmanteau word, or portmanteau (, ) is a blend of wordsGarner's Modern American Usage , p. 644. in which parts of multiple words are combined into a new word, as in ''smog'', coined by blending ''smoke'' and ''fog'', or ''motel'', from ''motor'' and ''hotel''. In , a portmanteau is a single morph that is analyzed as representing two (or more) underlying s. When portmanteaus shorten es ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |