HOME
*





List Of Uji Shūi Monogatari Stories
The following is a partial list of stories from the collection ''Uji Shūi Monogatari is a collection of Japanese tales written around the beginning of the 13th century. The author is unknown, and it may have been revised several times. The title means "gleanings from ''Uji Dainagon Monogatari''", a book which no longer exists. Th ...'' written around the 13th century. They are listed individually in order of their respective designation in the collection (volume # / story # in volume) followed by a short summary. Note that some stories may have two parts. Sources *Mills, D.E. ''A collection of tales from Uji: a study and translation of Uji shūi monogatari.'' Cambridge, University Press. 1970. *Tyler, Royall. ''Japanese Tales''. Pantheon Fairy Tale and Folklore Library: Pantheon Books, New York. 1987 References {{DEFAULTSORT:List of Uji Shui Monogatari stories Japanese fiction 13th-century writers ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Uji Shūi Monogatari
is a collection of Japanese tales written around the beginning of the 13th century. The author is unknown, and it may have been revised several times. The title means "gleanings from ''Uji Dainagon Monogatari''", a book which no longer exists. The Dainagon of Uji was Minamoto no Takakuni. The work is classified as setsuwa literature. Following in the footsteps of ''Konjaku Monogatarishū'', it is the representative setsuwa work of the Kamakura period. Contents *'' Summary of Uji Shūi Monogatari tales'' The story is made up of 197 tales spanning 15 volumes. The preface states that it contains tales from Japan, India, and China. However, few of them are original, with many stories containing common elements from earlier works such as Konjaku Monogatarishū. Contents include a number of characters ranging from nobles to commoners and tales ranging from everyday stories to the obscure and comical. Several of the stories were used as a basis for short stories by Ryūnosuke Akuta ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hizen Province
was an old province of Japan in the area of the Saga and Nagasaki prefectures. It was sometimes called , with Higo Province. Hizen bordered on the provinces of Chikuzen and Chikugo. The province was included in Saikaidō. It did not include the regions of Tsushima and Iki that are now part of modern Nagasaki Prefecture. History The name "Hizen" dates from the Nara period ''Ritsuryō'' ''Kokugunri'' system reforms, when the province was divided from Higo Province. The name appears in the early chronicle ''Shoku Nihongi'' from 696 AD. The ancient provincial capital of Hizen was located near Yamato City. During the late Muromachi period, the province was the site of much early contact between Japan and Portuguese and Spanish merchants and missionaries. Hirado, and later Nagasaki became major foreign trade centers, and a large percentage of the population converted to Roman Catholicism. Toyotomi Hideyoshi directed the invasion of Korea from the city of Nagoya, in Hizen, and ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Yama
Yama (Devanagari: यम) or Yamarāja (यमराज), is a deity of death, dharma, the south direction, and the underworld who predominantly features in Hindu and Buddhist religion, belonging to an early stratum of Rigvedic Hindu deities. In Sanskrit, his name can be interpreted to mean "twin". He is also an important deity worshipped by the Kalasha and formerly by the Nuristani peoples, indicating his prominence in ancient Hinduism. In Hinduism, Yama is the son of sun-god SuryaEffectuation of Shani Adoration
pp. 10–15.
and , the daughter of

picture info

Shita-kiri Suzume
, translated literally into "Tongue-Cut Sparrow", is a traditional Japanese fable telling of a kind old man, his avaricious wife and an injured sparrow. The story explores the effects of greed, friendship and jealousy on the characters. Andrew Lang included it as The Sparrow with the Slit Tongue in ''The Pink Fairy Book''. The basic form of the tale is common throughout the world. Plot Once upon a time there lived a poor old woodcutter with his wife, who earned their living by cutting wood and fishing. The old man was honest and kind but his wife was arrogant and greedy. One morning, the old man went into the mountains to cut timber and saw an injured sparrow crying out for help. Feeling sorry for the bird, the man took it back to his home and fed it some rice to try to help it recover. His wife, being very greedy and rude, was annoyed that he would waste precious food on such a small and insignificant little thing as a sparrow. The old man, however, continued caring for the bird ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Kyoto
Kyoto (; Japanese: , ''Kyōto'' ), officially , is the capital city of Kyoto Prefecture in Japan. Located in the Kansai region on the island of Honshu, Kyoto forms a part of the Keihanshin metropolitan area along with Osaka and Kobe. , the city had a population of 1.46 million. The city is the cultural anchor of a substantially larger metropolitan area known as Greater Kyoto, a metropolitan statistical area (MSA) home to a census-estimated 3.8 million people. Kyoto is one of the oldest municipalities in Japan, having been chosen in 794 as the new seat of Japan's imperial court by Emperor Kanmu. The original city, named Heian-kyō, was arranged in accordance with traditional Chinese feng shui following the model of the ancient Chinese capital of Chang'an/Luoyang. The emperors of Japan ruled from Kyoto in the following eleven centuries until 1869. It was the scene of several key events of the Muromachi period, Sengoku period, and the Boshin War, such as the Ōnin War, the Ho ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Hell Screen
is a short story written by Japanese writer Ryūnosuke Akutagawa. It was a reworking of ''Uji Shūi Monogatari'' and originally published in 1918 as a serialization in two newspapers. It was later published in a collection of Akutagawa short stories, ''Akutagawa Ryūnosuke zenshū''. Translation "Hell Screen" was first translated into English by W.H.H. Norman in 1948, in his collection of Akutagawa short stories ''Hell Screen and Other Stories''. Numerous variant translations have followed, including the most recent one translated by Jay Rubin and published by Penguin Group. Plot overview "Hell Screen" is narrated by a mostly uninvolved servant who witnesses or hears of the events. The plot of "Hell Screen" centers on the artist Yoshihide. Yoshihide is considered “the greatest painter in the land”,Akutagawa Ryūnosuke. "Hell Screen." 1918. ''Rashōmon and 17 Other Stories''. Trans. Jay Rubin. New York City: Penguin Group, 2006. 3–9. and is often commissioned to create wo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Teito Monogatari
is an epic historical dark fantasy/science fiction work; the debut novel of natural history researcher and polymath Hiroshi Aramata. It began circulation in the literary magazine ''Monthly King Novel'' owned by Kadokawa Shoten in 1983, and was published in 10 volumes over the course of 1985–1987. The novel is a romanticized retelling of the 20th-century history of Tokyo from an occultist perspective. Widely regarded as the first novel to popularize onmyōdō and fūsui mythology in modern Japanese fiction,Reider, Noriko T. ''Japanese Demon Lore: Oni from Ancient Times to the Present''. Utah State University Press, 2010. () the work was a major success in its native country. It won the 1987 Nihon SF Taisho Award, sold over 5 million copies in Japan alone, inspired several adaptations as well as a long running literary franchise. Likewise its influence can still be felt to this day.Harper, Jim. ''Flowers from Hell: The Modern Japanese Horror Film''. Noir Publishing. () ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Hiroshi Aramata
is a Japanese author, polymath, critic, translator and specialist in natural history, iconography and cartography. His most popular novel was ''Teito Monogatari'' (''Tale of the Capitol''), which has sold over 5 million copies in Japan alone. Biography Aramata was born in Tokyo. As a child, he was an intense bibliophile and avid collector of old books. Following his entrance into middle school he was mentored by acclaimed translator Hirai Te'ichii (who was responsible for providing the Japanese translations of the complete works of Lafcadio Hearn as well as Bram Stoker's Dracula). After finishing high school, he immediately entered Keio University in 1966. He heavily studied Western/Oriental magic and occult sciences. He graduated with a degree in law. Around this time, he moonlighted as a Japanese translator for classic fantasy literature. The Japanese translations he produced during this period include H.P. Lovecraft's acclaimed novella ''The Shadow Out of Time'', Lin ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Shikigami
(also read as ) is the term for a being from Japanese folklore. According to the Shinto scholar Inoue Nobutaka, it is thought to be some sort of , represented by a small ghost. The belief of ''shikigami'' originates from ''Onmyōdō''. According to the tradition of ''Onmyōdō'', ''shikigami'' is a symbol of ''onmyōji''s power because ''onmyōji'' can freely use ''shikigami'' with magical powers. It has been associated with "curses" since the 1000s of the Heian period, and was often depicted as a bird or a child in Japanese literature and ''Emakimono''. Description ''Shikigami'' are conjured beings, made alive through a complex conjuring ceremony. Their power is connected to the spiritual force of their master, where if the invoker is well introduced and has much experience, their ''shiki'' can possess animals and even people and manipulate them, but if the invoker is careless, their ''shikigami'' may get out of control in time, gaining its own will and consciousness and can ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Abe No Seimei
was an ''onmyōji'', a leading specialist of ''Onmyōdō'' during the middle of the Heian period in Japan.Miller, Laura. "Extreme Makeover for a Heian-era Wizard". ''Mechademia 3: Limits of the Human''. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2008. 33. In addition to his prominence in history, he is a legendary figure in Japanese folklore. He has been portrayed in several stories and films. Seimei worked as an ''onmyōji'' for emperors and the Heian government, advising on the spiritually correct way to deal with issues. He prayed for the well-being of emperors and the government and advised on various issues. He was also an astrologer and predicted astrological events. He enjoyed an extremely long life, free from any major illness, contributing to the popular belief that he had mystical powers. The Seimei Shrine, located in Kyoto, is a famous shrine dedicated to him. The Abeno train station and district in Osaka are sometimes named after him, as it is one of the location ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


The Nose (Akutagawa Short Story)
is a satirical short story by Ryūnosuke Akutagawa based on a thirteenth-century Japanese tale from the ''Uji Shūi Monogatari''.Keene, Donald. Dawn to the West. New York: Columbia UP, 1998. "The Nose" was Akutagawa's second short story, written not long after "Rashōmon". It was first published in January 1916Rimer, J. Thomas, and Van C. Gessel. The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature. New York: Columbia UP, 2005. in the Tokyo Imperial University student magazine ''Shinshichō'' and later published in other magazines and various Akutagawa anthologies. The story is mainly a commentary on vanity and religion, in a style and theme typical to Akutagawa's work. Translation Multiple translators have published "The Nose" in English, the most recent by Jay Rubin and published by Penguin Group. Plot summary Zenchi Naigu, a Heian period Buddhist priest, is more concerned with diminishing his overly long, dangling nose than he is with studying and teaching the sūtras. Aku ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]