Kanazukai
are the orthographic rules for spelling Japanese in kana. All phonographic systems (of which kana is an example) attempt to account accurately the pronunciation in their spellings. However, pronunciation and accents change over time and phonemic distinctions are often lost. Various systems of ''kanazukai'' were introduced to deal with the disparity between the written and spoken versions of Japanese. Historical systems The former mainstream kana usage, or the '' Kyū-Kanazukai'' (, ‘old kana usage’), is based on classical texts, especially ''man'yōgana''. Created by Keichū in the early Edo period, it is also known as the ''Keichū Kanazukai''. It was the mainstream ''kanazukai'' until the ''Gendai Kanazukai'' was introduced in 1946. There were other minor systems throughout history that are now defunct: * '' Jōdai Tokushu Kanazukai'': a modified ''Man'yōgana'' where /e, je/ are distinct. * ''Teika Kanazukai'': created by Fujiwara no Teika, it distinguishes between /wo, ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Jōdai Tokushu Kanazukai
is an archaic kana orthography system used to write Japanese during the Nara period. Its primary feature is to distinguish between two groups of syllables that later merged. The existence and meaning of this system is a critical point of scholarly debate in the study of the history of the Japanese language. Syllables The following are the syllabic distinctions made in Old Japanese. Those syllables marked in gray are known as ''jōdai tokushu kanazukai''. Transcription The two groups merged by the 9th century. It predates the development of kana, and the phonetic difference is unclear. Therefore, an ad hoc transcription system is employed. Syllables written with subscript 1 are known as type and those with subscript 2 as type (these are the first two celestial stems, and are used for such numbering in Japanese). There are several competing transcription systems. One popular system places a diaeresis above the vowel: ï, ë, ö. This typically represents i2, e2, an ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Yotsugana
are a set of four specific kana, じ, ぢ, ず, づ (in the Nihon-shiki romanization system: ''zi'', ''di'', ''zu'', ''du''), used in the Japanese writing system. They historically represented four distinct voiced morae (syllables) in the Japanese language. However, most dialects, such as Standard Japanese-speakers, have undergone mergers and now pronounce two sounds. Modern sound usage in various dialects Most of the far northern dialects (Tōhoku dialects and Hokkaidō) and far southern dialects (notably Okinawan Japanese) and the Ryukyuan languages (the other Japonic languages) have also mostly merged the four sounds to one sound. However, a few dialects, mainly around Shikoku and Kyushu in the southwest, still distinguish three or even all four sounds. In the current Tokyo dialect, the base of the modern standard language, as well as in the widely spoken Kansai dialect, only two sounds are distinguished, as is represented in the Hepburn (''ji'', ''ji'', ''zu'', ''zu ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Archaic Japanese Language
is the oldest attested stage of the Japanese language, recorded in documents from the Nara period (8th century). It became Early Middle Japanese in the succeeding Heian period, but the precise delimitation of the stages is controversial. Old Japanese was an early member of the Japonic language family. No genetic links to other language families have been proven. Old Japanese was written using man'yōgana, using Chinese characters as syllabograms or (occasionally) logograms. It featured a few phonemic differences from later forms, such as a simpler syllable structure and distinctions between several pairs of syllables that have been pronounced identically since Early Middle Japanese. The phonetic realization of these distinctions is uncertain. Internal reconstruction points to a pre-Old Japanese phase with fewer consonants and vowels. As is typical of Japonic languages, Old Japanese was primarily an agglutinative language with a subject–object–verb word order, adjectives and ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Man'yōgana
is an ancient writing system that uses Chinese characters to represent the Japanese language. It was the first known kana system to be developed as a means to represent the Japanese language phonetically. The date of the earliest usage of this type of kana is not clear, but it was in use since at least the mid-7th century. The name "man'yōgana" derives from the '' Man'yōshū'', a Japanese poetry anthology from the Nara period written with ''man'yōgana.'' Texts using the system also often use Chinese characters for their meaning, but ''man'yōgana'' refers to such characters only when used to represent a phonetic value. The values were derived from the contemporary Chinese pronunciation, but native Japanese readings of the character were also sometimes used. For example, (whose character means 'tree') could represent either (based on Middle Chinese ) or or (meaning 'tree' in Old Japanese). Simplified versions of ''man'yōgana'' eventually gave rise to both the hiragana ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Man'yōgana
is an ancient writing system that uses Chinese characters to represent the Japanese language. It was the first known kana system to be developed as a means to represent the Japanese language phonetically. The date of the earliest usage of this type of kana is not clear, but it was in use since at least the mid-7th century. The name "man'yōgana" derives from the '' Man'yōshū'', a Japanese poetry anthology from the Nara period written with ''man'yōgana.'' Texts using the system also often use Chinese characters for their meaning, but ''man'yōgana'' refers to such characters only when used to represent a phonetic value. The values were derived from the contemporary Chinese pronunciation, but native Japanese readings of the character were also sometimes used. For example, (whose character means 'tree') could represent either (based on Middle Chinese ) or or (meaning 'tree' in Old Japanese). Simplified versions of ''man'yōgana'' eventually gave rise to both the hiragana ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Orthography
An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and punctuation. Most transnational languages in the modern period have a writing system, and most of these systems have undergone substantial standardization, thus exhibiting less dialect variation than the spoken language. These processes can fossilize pronunciation patterns that are no longer routinely observed in speech (e.g., "would" and "should"); they can also reflect deliberate efforts to introduce variability for the sake of national identity, as seen in Noah Webster's efforts to introduce easily noticeable differences between American and British spelling (e.g., "honor" and "honour"). Some nations (e.g. France and Spain) have established language academies in an attempt to regulate orthography officially. For most languages (including English) however, there are no such authorities and a sense of 'correct' orthography evol ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Kana
The term may refer to a number of syllabaries used to write Japanese phonological units, morae. Such syllabaries include (1) the original kana, or , which were Chinese characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese, the most prominent magana system being ; the two descendants of man'yōgana, (2) , and (3) . There are also , which are historical variants of the now-standard hiragana. In current usage, 'kana' can simply mean ''hiragana'' and ''katakana''. Katakana, with a few additions, are also used to write Ainu. A number of systems exist to write the Ryūkyūan languages, in particular Okinawan, in hiragana. Taiwanese kana were used in Taiwanese Hokkien as glosses (ruby text or ''furigana'') for Chinese characters in Taiwan when it was under Japanese rule. Each kana character (syllabogram) corresponds to one sound or whole syllable in the Japanese language, unlike kanji regular script, which corresponds to a meaning (logogram). Apart from the five vowels, ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Japanese Writing System
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana. Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalised Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis. Almost all written Japanese sentences contain a mixture of kanji and kana. Because of this mixture of scripts, in addition to a large inventory of kanji characters, the Japanese writing system is considered to be one of the most complicated currently in use. Several thousand kanji characters are in regular use, which mostly originate from traditional Chinese characters. Others made in Japan are referred to as “Japanese kanji” ( ja, 和製漢字, wasei kanji, label=none; also known as “country’s kanji” ja, 国字, kokuji, label=none). Each character has an intrinsic meanin ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Grammatical Particle
In grammar, the term ''particle'' (abbreviated ) has a traditional meaning, as a part of speech that cannot be inflected, and a modern meaning, as a function word associated with another word or phrase, generally in order to impart meaning. Although a particle may have an intrinsic meaning, and indeed may fit into other grammatical categories, the fundamental idea of the particle is to add context to the sentence, expressing a mood or indicating a specific action. In English, for instance, the phrase "oh well" has no purpose in speech other than to convey a mood. The word 'up' would be a particle in the phrase to 'look up' (as in the phrase ''"''look up this topic''"''), implying that one researches something, rather than literally gazing skywards. Many languages use particles, in varying amounts and for varying reasons. In Hindi, for instance, they may be used as honorifics, or to indicate emphasis or negation. In some languages they are more clearly defined, such as Chinese, whic ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Minamoto No Chikayuki
was one of the surnames bestowed by the Emperors of Japan upon members of the imperial family who were excluded from the line of succession and demoted into the ranks of the nobility from 1192 to 1333. The practice was most prevalent during the Heian period (794–1185 AD), although its last occurrence was during the Sengoku period. The Taira were another such offshoot of the imperial dynasty, making both clans distant relatives. The Minamoto clan is also called the , or less frequently, the , using the on'yomi reading for Minamoto. The Minamoto were one of four great clans that dominated Japanese politics during the Heian period—the other three were the Fujiwara, the Taira, and the Tachibana. History The first emperor to grant the surname Minamoto was Minamoto no Makoto, seventh son of Emperor Saga. The most prominent of the several Minamoto families, the Seiwa Genji, descended from Minamoto no Tsunemoto (897–961), a grandson of Emperor Seiwa. Tsunemoto went to the pr ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Fujiwara No Teika
, better-known as Fujiwara no Teika"Sadaie" and "Teika" are both possible readings of ; "...there is the further problem, the rendition of the name in romanized form. Teika probably referred to himself as Sadaie, and his father probably called himself Toshinari, but the Sino-Japanese versions of their names were used by their contemporaries, and this practice is still observed." pg 681–692, note 2 of ''Seeds in the Heart: Japanese Literature from Earliest Times to the Late Sixteenth Century'', Donald Keene. 1999, Columbia University Press, (1162 – September 26, 1241), was a Japanese anthologist, calligrapher, literary critic,"The high quality of poetic theory (''karon'') in this age depends chiefly upon the poetic writings of Fujiwara Shunzei and his son Teika. The other theorists of ''tanka'' writing, stimulated by father and son either to agreement or disagreement, contributed also toward the high level of poetic theory, but we may say that Shunzei and Teika were most rep ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |