HOME

TheInfoList



OR:

The modern Japanese
writing system A writing system is a method of visually representing verbal communication, based on a script and a set of rules regulating its use. While both writing and speech are useful in conveying messages, writing differs in also being a reliable for ...
uses a combination of
logographic In a written language, a logogram, logograph, or lexigraph is a written character that represents a word or morpheme. Chinese characters (pronounced '' hanzi'' in Mandarin, ''kanji'' in Japanese, ''hanja'' in Korean) are generally logograms, ...
kanji are the logographic Chinese characters taken from the Chinese script and used in the writing of Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subse ...
, which are adopted
Chinese character Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as '' kan ...
s, and syllabic
kana The term may refer to a number of syllabaries used to write Japanese phonological units, morae. Such syllabaries include (1) the original kana, or , which were Chinese characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese, the most pr ...
. Kana itself consists of a pair of syllabaries:
hiragana is a Japanese language, Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' literally means "flowing" or "simple" kana ("simple" ori ...
, used primarily for native or naturalised Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis. Almost all written Japanese sentences contain a mixture of kanji and kana. Because of this mixture of scripts, in addition to a large inventory of kanji characters, the Japanese writing system is considered to be one of the most complicated currently in use. Several thousand kanji characters are in regular use, which mostly originate from traditional Chinese characters. Others made in Japan are referred to as “Japanese kanji” ( ja, 和製漢字, wasei kanji, label=none; also known as “country’s kanji” ja, 国字, kokuji, label=none). Each character has an intrinsic meaning (or range of meanings), and most have more than one pronunciation, the choice of which depends on context. Japanese primary and secondary school students are required to learn 2,136 jōyō kanji as of 2010. The total number of kanji is well over 50,000, though few if any native speakers know anywhere near this number. In modern Japanese, the hiragana and katakana syllabaries each contain 46 basic characters, or 71 including diacritics. With one or two minor exceptions, each different sound in the Japanese language (that is, each different syllable, strictly each mora) corresponds to one character in each syllabary. Unlike kanji, these characters intrinsically represent sounds only; they convey meaning only as part of words. Hiragana and katakana characters also originally derive from Chinese characters, but they have been simplified and modified to such an extent that their origins are no longer visually obvious. Texts without kanji are rare; most are either children's books — since children tend to know few kanji at an early age — or early electronics such as computers, phones, and video games, which could not display complex
grapheme In linguistics, a grapheme is the smallest functional unit of a writing system. The word ''grapheme'' is derived and the suffix ''-eme'' by analogy with ''phoneme'' and other names of emic units. The study of graphemes is called ''graphemics' ...
s like kanji due to both graphical and computational limitations. To a lesser extent, modern written Japanese also uses initialisms from the
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and the ...
, for example in terms such as "BC/AD", "a.m./p.m.", "FBI", and "CD". Romanized Japanese is most frequently used by foreign students of Japanese who have not yet mastered kana, and by native speakers for computer input.


Use of scripts


Kanji

are
logographic In a written language, a logogram, logograph, or lexigraph is a written character that represents a word or morpheme. Chinese characters (pronounced '' hanzi'' in Mandarin, ''kanji'' in Japanese, ''hanja'' in Korean) are generally logograms, ...
characters (based on traditional ones) taken from Chinese script and used in the writing of Japanese. It is known from archaeological evidence that the first contacts that the Japanese had with Chinese writing took place in the 1st century AD, during the late
Yayoi period The started at the beginning of the Neolithic in Japan, continued through the Bronze Age, and towards its end crossed into the Iron Age. Since the 1980s, scholars have argued that a period previously classified as a transition from the Jōmon p ...
. However, the Japanese people of that era probably had little to no comprehension of the script, and they would remain relatively illiterate until the 5th century AD in the Kofun period, when writing in Japan became more widespread. They are used to write most content words of native Japanese or (historically) Chinese origin, which include the following: *most
noun A noun () is a word that generally functions as the name of a specific object or set of objects, such as living creatures, places, actions, qualities, states of existence, or ideas.Example nouns for: * Organism, Living creatures (including people ...
s, such as (''kawa'', "river") and (''gakkō'', "school") *the stems of most
verb A verb () is a word ( part of speech) that in syntax generally conveys an action (''bring'', ''read'', ''walk'', ''run'', ''learn''), an occurrence (''happen'', ''become''), or a state of being (''be'', ''exist'', ''stand''). In the usual descr ...
s and
adjective In linguistics, an adjective ( abbreviated ) is a word that generally modifies a noun or noun phrase or describes its referent. Its semantic role is to change information given by the noun. Traditionally, adjectives were considered one of the ...
s, such as in (''miru'', "see") and in (''shiroi'', "white") *the stems of many
adverb An adverb is a word or an expression that generally modifies a verb, adjective, another adverb, determiner, clause, preposition, or sentence. Adverbs typically express manner, place, time, frequency, degree, level of certainty, etc., answering q ...
s, such as in (''hayaku'', "quickly") and as in (''jōzu ni'', "masterfully") *most Japanese personal names and place names, such as (''Tanaka'') and (''Tōkyō''). (Certain names may be written in hiragana or katakana, or some combination of these, plus kanji.) Some Japanese words are written with different kanji depending on the specific usage of the word—for instance, the word ''naosu'' (to fix, or to cure) is written when it refers to curing a person, and when it refers to fixing an object. Most kanji have more than one possible pronunciation (or "reading"), and some common kanji have many. These are broadly divided into ''on'yomi'', which are readings that approximate to a Chinese pronunciation of the character at the time it was adopted into Japanese, and ''kun'yomi'', which are pronunciations of native Japanese words that correspond to the meaning of the kanji character. However, some kanji terms have pronunciations that correspond to neither the ''on'yomi'' nor the ''kun'yomi'' readings of the individual kanji within the term, such as (''ashita'', "tomorrow") and (''otona'', "adult"). Unusual or nonstandard kanji readings may be glossed using furigana. Kanji compounds are sometimes given arbitrary readings for stylistic purposes. For example, in Natsume Sōseki's short story '' The Fifth Night'', the author uses for ''tsunagatte'', the
gerund In linguistics, a gerund ( abbreviated ) is any of various nonfinite verb forms in various languages; most often, but not exclusively, one that functions as a noun. In English, it has the properties of both verb and noun, such as being modifi ...
ive ''-te'' form of the verb ''tsunagaru'' ("to connect"), which would usually be written as or . The word , meaning "connection", is normally pronounced ''setsuzoku''.


Kana


Hiragana

emerged as a manual simplification via cursive script of the most phonetically widespread kanji among those who could read and write during the
Heian period The is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185. It followed the Nara period, beginning when the 50th emperor, Emperor Kanmu, moved the capital of Japan to Heian-kyō (modern Kyoto). means "peace" in Japanese ...
(794-1185). The main creators of the current hiragana were ladies of the Japanese imperial court, that used the script in the writing of personal communications and literature. Hiragana is used to write the following: *—
inflection In linguistic morphology, inflection (or inflexion) is a process of word formation in which a word is modified to express different grammatical categories such as tense, case, voice, aspect, person, number, gender, mood, animacy, and ...
al endings for
adjective In linguistics, an adjective ( abbreviated ) is a word that generally modifies a noun or noun phrase or describes its referent. Its semantic role is to change information given by the noun. Traditionally, adjectives were considered one of the ...
s and
verb A verb () is a word ( part of speech) that in syntax generally conveys an action (''bring'', ''read'', ''walk'', ''run'', ''learn''), an occurrence (''happen'', ''become''), or a state of being (''be'', ''exist'', ''stand''). In the usual descr ...
s—such as in (''miru'', "see") and in (''shiroi'', "white"), and respectively and in their past tense inflections (''mita'', "saw") and (''shirokatta'', "was white"). *various function words, including most grammatical particles, or postpositions ()—small, usually common words that, for example, mark sentence topics, subjects and objects or have a purpose similar to English prepositions such as "in", "to", "from", "by" and "for". *miscellaneous other words of various grammatical types that lack a kanji rendition, or whose kanji is obscure, difficult to typeset, or considered too difficult to understand for the context (such as in children's books). *—phonetic renderings of kanji placed above or beside the kanji character. Furigana may aid children or non-native speakers or clarify nonstandard, rare, or ambiguous readings, especially for words that use kanji not part of the jōyō kanji list. There is also some flexibility for words with common kanji renditions to be instead written in hiragana, depending on the individual author's preference (all Japanese words ''can'' be spelled out entirely in hiragana or katakana, even when they are normally written using kanji). Some words are colloquially written in hiragana and writing them in kanji might give them a more formal tone, while hiragana may impart a softer or more emotional feeling. For example, the Japanese word ''kawaii'', the Japanese equivalent of "cute", can be written entirely in hiragana as in , or with kanji as . Some lexical items that are normally written using kanji have become
grammaticalized In historical linguistics, grammaticalization (also known as grammatization or grammaticization) is a process of language change by which words representing objects and actions (i.e. nouns and verbs) become grammatical markers (such as affixes or ...
in certain contexts, where they are instead written in hiragana. For example, the root of the verb (''miru'', "see") is normally written with the kanji for the ''mi'' portion. However, when used as a supplementary verb as in 試してみる (''tameshite miru'') meaning "to try out", the whole verb is typically written in hiragana as , as we see also in (''tabete miru'', "try to eat tand see").


Katakana

emerged around the 9th century, in the
Heian period The is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185. It followed the Nara period, beginning when the 50th emperor, Emperor Kanmu, moved the capital of Japan to Heian-kyō (modern Kyoto). means "peace" in Japanese ...
, when Buddhist monks created a syllabary derived from Chinese characters to simplify their reading, using portions of the characters as a kind of shorthand. The origin of the alphabet is attributed to the monk Kūkai. Katakana is used to write the following: *transliteration of foreign words and names, such as (''konpyūta'', "computer") and (''Rondon'', "London"). However, some foreign borrowings that were naturalized may be rendered in hiragana, such as たばこ (''tabako'', "tobacco"), which comes from Portuguese. See also Transcription into Japanese. *commonly used names of animals and plants, such as (''tokage'', "lizard"), (''neko'', "cat") and (''bara'', "rose"), and certain other technical and scientific terms, such as mineral names *occasionally, the names of miscellaneous other objects whose kanji are rare, such as (''rōsoku'', "candle") * onomatopoeia, such as (''wan-wan'', "woof-woof"), and other sound symbolism *emphasis, much like italicisation in European languages. Katakana can also be used to impart the idea that words are spoken in a foreign or otherwise unusual accent; for example, the speech of a robot.


Rōmaji

The first contact of the Japanese with the Latin alphabet occurred in the 16th century, during the
Muromachi period The is a division of Japanese history running from approximately 1336 to 1573. The period marks the governance of the Muromachi or Ashikaga shogunate (''Muromachi bakufu'' or ''Ashikaga bakufu''), which was officially established in 1338 by ...
, when they had contact with Portuguese navigators, the first European people to visit the Japanese islands. The earliest Japanese romanization system was based on  Portuguese orthography. It was developed around 1548 by a Japanese Catholic named 
Anjirō or , baptized as Paulo de Santa Fé, was the first recorded Japanese Christian, who lived in the 16th century. After committing a murder in his home domain of Satsuma in southern Kyushu, he fled to Portuguese Malacca and he sought out Saint Fra ...
. The
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and the ...
is used to write the following: *Latin-alphabet
acronym An acronym is a word or name formed from the initial components of a longer name or phrase. Acronyms are usually formed from the initial letters of words, as in '' NATO'' (''North Atlantic Treaty Organization''), but sometimes use syllables, a ...
s and
initialism An acronym is a word or name formed from the initial components of a longer name or phrase. Acronyms are usually formed from the initial letters of words, as in ''NATO'' (''North Atlantic Treaty Organization''), but sometimes use syllables, as ...
s, such as
NATO The North Atlantic Treaty Organization (NATO, ; french: Organisation du traité de l'Atlantique nord, ), also called the North Atlantic Alliance, is an intergovernmental military alliance between 30 member states – 28 European and two No ...
or UFO *Japanese personal names, corporate brands, and other words intended for international use (for example, on business cards, in passports, etc.) *foreign names, words, and phrases, often in scholarly contexts *foreign words deliberately rendered to impart a foreign flavour, for instance, in commercial contexts *other Japanized words derived or originated from foreign languages, such as (''jei rīgu'', " J. League"), (''tī shatsu'', " T-shirt") or (''bī-kyū gurume'', "B-rank gourmet heap and local cuisines)


Arabic numerals

Arabic numerals (as opposed to traditional kanji numerals) are often used to write numbers in horizontal text, especially when numbering things rather than indicating a quantity, such as telephone numbers, serial numbers and addresses. Arabic numerals were introduced in Japan probably at the same time as the Latin alphabet, in the 16th century during the
Muromachi period The is a division of Japanese history running from approximately 1336 to 1573. The period marks the governance of the Muromachi or Ashikaga shogunate (''Muromachi bakufu'' or ''Ashikaga bakufu''), which was officially established in 1338 by ...
, the first contact being via Portuguese navigators. These numerals did not originate in Europe, as the Portuguese inherited them during the Arab occupation of the Iberian peninsula. See also Japanese numerals.


Hentaigana

, a set of archaic kana made obsolete by the
Meiji reformation The , referred to at the time as the , and also known as the Meiji Renovation, Revolution, Regeneration, Reform, or Renewal, was a political event that restored practical imperial rule to Japan in 1868 under Emperor Meiji. Although there were r ...
, are sometimes used to impart an archaic flavor, like in items of food (esp. soba).


Additional mechanisms

'' Jukujikun'' refers to instances in which words are written using ''kanji'' that reflect the meaning of the word though the pronunciation of the word is entirely unrelated to the usual pronunciations of the constituent ''kanji''. Conversely, '' ateji'' refers to the employment of ''kanji'' that appear solely to represent the sound of the compound word but are, conceptually, utterly unrelated to the signification of the word.


Examples

Sentences are commonly written using a combination of all three Japanese scripts: kanji (in red), hiragana (in purple), and katakana (in orange), and in limited instances also include Latin alphabet characters (in green) and Arabic numerals (in black): The same text can be transliterated to the Latin alphabet (''rōmaji''), although this will generally only be done for the convenience of foreign language speakers: Translated into English, this reads: All words in modern Japanese can be written using hiragana, katakana, and rōmaji, while only some have Kanji. Words that have no dedicated kanji may still be written with kanji by employing either ateji (like in man'yogana, から = 可良) or jukujikun, like in the title of とある科学の超電磁砲 (超電磁砲 being used to represent レールガン). Although rare, there are some words that use all three scripts in the same word. An example of this is the term くノ一 ( ''rōmaji'': '' kunoichi''), which uses a hiragana, a katakana, and a kanji character, in that order. It is said that if all three characters are put in the same kanji "square", they all combine to create the kanji (woman/female). Another example is (rōmaji: ''keshigomu'') which means "eraser", and uses a kanji, a hiragana, and two katakana characters, in that order.


Statistics

A statistical analysis of a corpus of the Japanese newspaper ''
Asahi Shimbun is one of the four largest newspapers in Japan. Founded in 1879, it is also one of the oldest newspapers in Japan and Asia, and is considered a newspaper of record for Japan. Its circulation, which was 4.57 million for its morning edition an ...
'' from the year 1993 (around 56.6 million tokens) revealed:


Collation

Collation (word ordering) in Japanese is based on the kana, which express the pronunciation of the words, rather than the kanji. The kana may be ordered using two common orderings, the prevalent '' gojūon'' (fifty-sound) ordering, or the old-fashioned '' iroha'' ordering. Kanji dictionaries are usually collated using the radical system, though other systems, such as SKIP, also exist.


Direction of writing

Traditionally, Japanese is written in a format called , which was inherited from traditional Chinese practice. In this format, the characters are written in columns going from top to bottom, with columns ordered from right to left. After reaching the bottom of each column, the reader continues at the top of the column to the left of the current one. Modern Japanese also uses another writing format, called . This writing format is horizontal and reads from left to right, as in English. A book printed in tategaki opens with the spine of the book to the right, while a book printed in yokogaki opens with the spine to the left.


Spacing and punctuation

Japanese is normally written without spaces between words, and text is allowed to wrap from one line to the next without regard for word boundaries. This convention was originally modelled on Chinese writing, where spacing is superfluous because each character is essentially a word in itself (albeit compounds are common). However, in kana and mixed kana/kanji text, readers of Japanese must work out where word divisions lie based on an understanding of what makes sense. For example, must be mentally divided as (''Anata wa okaasan ni sokkuri ne'', "You're just like your mother"). In rōmaji, it may sometimes be ambiguous whether an item should be transliterated as two words or one. For example, , "to love", composed of (''ai'', "love") and (''suru'', "to do", here a verb-forming suffix), is variously transliterated as ''aisuru'' or . Words in potentially unfamiliar foreign compounds, normally transliterated in katakana, may be separated by a punctuation mark called a '' nakaguro'' (, "middle dot") to aid Japanese readers. For example, (Bill Gates). This punctuation is also occasionally used to separate native Japanese words, especially in concatenations of kanji characters where there might otherwise be confusion or ambiguity about interpretation, and especially for the full names of people. The Japanese full stop (。) and comma (、) are used for similar purposes to their English equivalents, though comma usage can be more fluid than is the case in English. The question mark (?) is not used in traditional or formal Japanese, but it may be used in informal writing, or in transcriptions of dialogue where it might not otherwise be clear that a statement was intoned as a question. The exclamation mark (!) is restricted to informal writing. Colons and semicolons are available but are not common in ordinary text. Quotation marks are written as 「 ... 」, and nested quotation marks as 『 ... 』. Several bracket styles and dashes are available.


History of the Japanese script


Importation of kanji

Japan's first encounters with Chinese characters may have come as early as the 1st century AD with the King of Na gold seal, said to have been given by Emperor Guangwu of Han in AD 57 to a Japanese emissary.Miyake (2003:8). However, it is unlikely that the Japanese became literate in Chinese writing any earlier than the 4th century AD. Initially
Chinese character Chinese characters () are logograms developed for the writing of Chinese. In addition, they have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as '' kan ...
s were not used for writing Japanese, as literacy meant fluency in
Classical Chinese Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning "literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning "literar ...
, not the vernacular. Eventually a system called developed, which, along with
kanji are the logographic Chinese characters taken from the Chinese script and used in the writing of Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subse ...
and something very similar to Chinese grammar, employed diacritics to hint at the Japanese translation. The earliest written history of Japan, the , compiled sometime before 712, was written in kanbun. Even today Japanese high schools and some junior high schools teach kanbun as part of the curriculum.


The development of man'yōgana

No full-fledged script for written Japanese existed until the development of , which appropriated kanji for their phonetic value (derived from their Chinese readings) rather than their semantic value. Man'yōgana was initially used to record poetry, as in the , compiled sometime before 759, whence the writing system derives its name. Some scholars claim that man'yōgana originated from
Baekje Baekje or Paekche (, ) was a Korean kingdom located in southwestern Korea from 18 BC to 660 AD. It was one of the Three Kingdoms of Korea, together with Goguryeo and Silla. Baekje was founded by Onjo of Baekje, Onjo, the third son of Gogurye ...
, but this hypothesis is denied by mainstream Japanese scholars. The modern
kana The term may refer to a number of syllabaries used to write Japanese phonological units, morae. Such syllabaries include (1) the original kana, or , which were Chinese characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese, the most pr ...
, namely
hiragana is a Japanese language, Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' literally means "flowing" or "simple" kana ("simple" ori ...
and katakana, are simplifications and systemizations of man'yōgana. Due to the large number of words and concepts entering Japan from China which had no native equivalent, many words entered Japanese directly, with a similar pronunciation to the original Chinese. This Chinese-derived reading is known as , and this vocabulary as a whole is referred to as Sino-Japanese in English and in Japanese. At the same time, native Japanese already had words corresponding to many borrowed kanji. Authors increasingly used kanji to represent these words. This Japanese-derived reading is known as . A kanji may have none, one, or several on'yomi and kun'yomi. Okurigana are written after the initial kanji for verbs and adjectives to give inflection and to help disambiguate a particular kanji's reading. The same character may be read several different ways depending on the word. For example, the character is read ''i'' as the first syllable of , ''okona'' as the first three syllables of , ''gyō'' in the compound word , ''kō'' in the word , and ''an'' in the word . Some linguists have compared the Japanese borrowing of Chinese-derived vocabulary as akin to the influx of Romance vocabulary into English during the Norman conquest of England. Like English, Japanese has many
synonym A synonym is a word, morpheme, or phrase that means exactly or nearly the same as another word, morpheme, or phrase in a given language. For example, in the English language, the words ''begin'', ''start'', ''commence'', and ''initiate'' are al ...
s of differing origin, with words from both Chinese and native Japanese. Sino-Japanese is often considered more formal or literary, just as latinate words in English often mark a higher register.


Script reforms


Meiji period

The significant reforms of the 19th century Meiji era did not initially impact the Japanese writing system. However, the language itself was changing due to the increase in literacy resulting from education reforms, the massive influx of words (both borrowed from other languages or newly coined), and the ultimate success of movements such as the influential which resulted in Japanese being written in the colloquial form of the language instead of the wide range of historical and classical styles used previously. The difficulty of written Japanese was a topic of debate, with several proposals in the late 19th century that the number of kanji in use be limited. In addition, exposure to non-Japanese texts led to unsuccessful proposals that Japanese be written entirely in kana or rōmaji. This period saw Western-style punctuation marks introduced into Japanese writing. In 1900, the Education Ministry introduced three reforms aimed at improving the education in Japanese writing: * standardization of hiragana, eliminating the range of hentaigana then in use; * restriction of the number of kanji taught in elementary schools to about 1,200; * reform of the irregular kana representation of the Sino-Japanese readings of kanji to make them conform with the pronunciation. The first two of these were generally accepted, but the third was hotly contested, particularly by conservatives, to the extent that it was withdrawn in 1908.


Pre–World War II

The partial failure of the 1900 reforms combined with the rise of nationalism in Japan effectively prevented further significant reform of the writing system. The period before
World War II World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the World War II by country, vast majority of the world's countries—including all of the great power ...
saw numerous proposals to restrict the number of kanji in use, and several newspapers voluntarily restricted their kanji usage and increased usage of furigana; however, there was no official endorsement of these, and indeed much opposition. However, one successful reform was the standardization of hiragana, which involved reducing the possibilities of writing down Japanese morae down to only one hiragana character per morae, which led to labeling all the other previously used hiragana as hentaigana and discarding them in daily use.


Post–World War II

The period immediately following
World War II World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the World War II by country, vast majority of the world's countries—including all of the great power ...
saw a rapid and significant reform of the writing system. This was in part due to influence of the Occupation authorities, but to a significant extent was due to the removal of traditionalists from control of the educational system, which meant that previously stalled revisions could proceed. The major reforms were: *—alignment of kana usage with modern pronunciation, replacing the old
historical kana usage The , or , refers to the in general use until orthographic reforms after World War II; the current orthography was adopted by Cabinet order in 1946. By that point the historical orthography was no longer in accord with Japanese pronunciatio ...
(1946); *promulgation of various restricted sets of kanji: ** (1946), a collection of 1850 characters for use in schools, textbooks, etc.; **kanji to be used in schools (1949); **an additional collection of , which, supplementing the ''tōyō kanji'', could be used in personal names (1951); *simplifications of various complex kanji letter-forms . At one stage, an advisor in the Occupation administration proposed a wholesale conversion to rōmaji, but it was not endorsed by other specialists and did not proceed. In addition, the practice of writing horizontally in a right-to-left direction was generally replaced by left-to-right writing. The right-to-left order was considered a special case of vertical writing, with columns one character high, rather than horizontal writing per se; it was used for single lines of text on signs, etc. (e.g., the station sign at Tokyo reads ). The post-war reforms have mostly survived, although some of the restrictions have been relaxed. The replacement of the ''tōyō kanji'' in 1981 with the 1,945 —a modification of the ''tōyō kanji''—was accompanied by a change from "restriction" to "recommendation", and in general the educational authorities have become less active in further script reform.Gottlieb, 1996 In 2004, the , maintained by the Ministry of Justice for use in personal names, was significantly enlarged. The ''jōyō kanji'' list was extended to 2,136 characters in 2010.


Romanization

There are a number of methods of rendering Japanese in Roman letters. The
Hepburn Hepburn may refer to: Surname People with the surname Hepburn (the most famous in recent times being actresses Katharine Hepburn and Audrey Hepburn): * Hepburn (surname) Linguistics * Hepburn romanization, a system for the romanization of Japa ...
method of
romanization Romanization or romanisation, in linguistics, is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, an ...
, designed for English speakers, is a
de facto ''De facto'' ( ; , "in fact") describes practices that exist in reality, whether or not they are officially recognized by laws or other formal norms. It is commonly used to refer to what happens in practice, in contrast with '' de jure'' ("by l ...
standard widely used inside and outside Japan. The '' Kunrei-shiki'' system has a better correspondence with Japanese phonology, which makes it easier for native speakers to learn. It is officially endorsed by the Ministry of Education and often used by non-native speakers who are learning Japanese as a second language. Other systems of romanization include ''
Nihon-shiki Nihon-shiki ( ja, 日本式ローマ字, "Japan-style," romanized as ''Nihonsiki'' in the system itself), is a romanization system for transliterating the Japanese language into the Latin alphabet. Among the major romanization systems for Japan ...
'',
JSL JSL may refer to: * JSL, Joint Station LAN, International Space Station * JSL S.A., a Brazilian logistic company * '' Japanese: The Spoken Language'', a Japanese textbook ** JSL romanization, the romanization system used in the text * Jamaican Sig ...
, and '' Wāpuro rōmaji''.


Lettering styles

* Shodō * Edomoji * Minchō * East Asian sans-serif typeface


Variant writing systems

* Gyaru-moji * Hentaigana * Man'yōgana


See also

* Genkō yōshi (graph paper for writing Japanese) * Iteration mark (Japanese duplication marks) * Japanese typographic symbols (non-kana, non-kanji symbols) *
Japanese Braille Japanese Braille is the braille script of the Japanese language. It is based on the original braille script, though the connection is tenuous. In Japanese it is known as , literally "dot characters". It transcribes Japanese more or less as it w ...
* Japanese language and computers * Japanese manual syllabary * Chinese writing system * Okinawan writing system * Kaidā glyphs (Yonaguni) * * Siddhaṃ script (Indic alphabet used for Buddhist scriptures)


References


Sources

* * * * * * *


External links


The Modern Japanese Writing System
an excerpt from ''Literacy and Script Reform in Occupation Japan'', by J. Marshall Unger.
''The 20th Century Japanese Writing System: Reform and Change'' by Christopher Seeley

''Japanese Hiragana Conversion API'' by NTT Resonant

''Japanese Morphological Analysis API'' by NTT Resonant
{{DEFAULTSORT:Japanese Writing System Writing systems without word boundaries