HOME
*



picture info

Codex Veronensis
The Codex Veronensis, designated by siglum b or 4 (in the Beuron system), is a 5th century Latin Gospel Book. The text, written on purple dyed vellum in silver and occasionally gold ink, is a version of the old Latin. The Gospels follow in the Western order.Bruce M. Metzger, ''The Early Versions of the New Testament'', Oxford University Press, 1977, p. 296. Description The manuscript contains the Latin text of the four Gospels. It has several lacunae (Matthew 1:1-11; 15:12-23; 23:18-27; John 7:44-8:12; Luke 19:26-21:29; Mark 13:9-19; 13:24-16:20). In this codex, several pages are missing, including, notably, the pages which contained John 7:44-8:11. Space-considerations show that the missing pages included John 7:53-8:11, the passage known as the Pericope Adulterae. In Luke 8:21 it reads αυτον instead of αυτους; the reading αυτον is supported by Papyrus 75, and Minuscule 705. In John 1:34 reads ὁ ἐκλεκτός together with the manuscripts 𝔓5, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Codex Veronensis
The Codex Veronensis, designated by siglum b or 4 (in the Beuron system), is a 5th century Latin Gospel Book. The text, written on purple dyed vellum in silver and occasionally gold ink, is a version of the old Latin. The Gospels follow in the Western order.Bruce M. Metzger, ''The Early Versions of the New Testament'', Oxford University Press, 1977, p. 296. Description The manuscript contains the Latin text of the four Gospels. It has several lacunae (Matthew 1:1-11; 15:12-23; 23:18-27; John 7:44-8:12; Luke 19:26-21:29; Mark 13:9-19; 13:24-16:20). In this codex, several pages are missing, including, notably, the pages which contained John 7:44-8:11. Space-considerations show that the missing pages included John 7:53-8:11, the passage known as the Pericope Adulterae. In Luke 8:21 it reads αυτον instead of αυτους; the reading αυτον is supported by Papyrus 75, and Minuscule 705. In John 1:34 reads ὁ ἐκλεκτός together with the manuscripts 𝔓5, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Codex Palatinus
The Codex Palatinus, designated by e or 2 (in Beuron system), is a 5th-century Latin Gospel Book. The text, written on purple dyed vellum in gold and silver ink (as are codices '' a b f i j''), is a version of the old Latin. Most of the manuscript was in the Austrian National Library at Vienna (Cod. 1185) until 1919, when it was transferred to Trento, where it is now being kept as Ms 1589 in the Library of Buonconsiglio Castle. Two leaves were separated from the manuscript in the 18th century: one is now in the library of Trinity College, Dublin (MS 1709), the other in the British Library (Add. MS 40107) in LondonDigital images. Description The manuscript contains the text of the four Gospels. The Gospels follow in the Western order.Bruce M. Metzger, ''The Early Versions of the New Testament'', Oxford University Press, 1977, p. 296. It has numerous lacunae. The Latin text of the codex is basically ''African'' recension, but it has been strongly Europeanized. In John 1:3 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Johannes Belsheim
Johannes Engebretsen Belsheim (21 January 1829 – 15 July 1909) was a Norwegian teacher, priest, translator and biographer. Johannes Belsheim was born in the village of Thorpegardane at Vang in Oppland. He attended Asker Seminary in Akershus. Belsheim took matriculation in 1858. He attended Heltberg's school which prepared students for admission exams at the university and in 1861 he took his Degree in Theology. He was a teacher in Grue in Solør from 1856 and at Porsgrunn in Telemark during 1862. He served as rector of Vefsn teacher's college (''Vefsn lærerskole'') in Nordland during 1863. He was assigned as vicar in Sør-Varanger in 1864 and at Bjelland in Vest-Agder from 1870 to 1875. As a writer, his topics covered several themes. He is principally associated with his studies of Biblical manuscripts, including the '' Codex Aureus'', ''Codex Gigas'', Codex Corbeiensis I, Codex Palatinus, Codex Veronensis, and Codex Claromontanus V. He also wrote a biography of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Giuseppe Bianchini
Giuseppe Bianchini (1704 in Verona – 1764 in Rome) was an Italian Oratorian, biblical, historical, and liturgical scholar. Clement XII and Benedict XIV, who highly appreciated his learning, entrusted him with several scientific labors. Bianchini had contemplated a large work on the texts of the Bible, ''Vindiciæ Canonicarum Scripturarum Vulgatæ latinæ editionis'', which was to comprise several volumes, but only the first, in which, among other things, are to be found fragments of the ''Hexapla'' ( Codex Chisianus), was published (Rome, 1740). Much more important is his ''Evangeliarium quadruplex latinæ versionis antiquæ'', etc., 2 vols. (Rome, 1749). Among his historical works may be mentioned the fourth volume which Bianchini added to the publication of his uncle, Francesco Bianchini, ''Anastasii bibliothecarii Vitæ Rom. Pontif.'' (Rome, 1735); he also published the ''Demonstratio historiæ ecclesiasticæ quadripartitæ'' (Rome, 1752–54). The chief liturgical work of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Vulgate
The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Roman Church. Later, on his own initiative, Jerome extended this work of revision and translation to include most of the books of the Bible. The Vulgate became progressively adopted as the Bible text within the Western Church. Over succeeding centuries, it eventually eclipsed the . By the 13th century it had taken over from the former version the designation (the "version commonly used") or for short. The Vulgate also contains some ''Vetus Latina'' translations which Jerome did not work on. The Vulgate was to become the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible as the Sixtine Vulgate (1590), then as the Clementine Vulgate (1592), and then as the ''Nova Vulgata'' (1979). The Vulgate is still curr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jerome
Jerome (; la, Eusebius Sophronius Hieronymus; grc-gre, Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος; – 30 September 420), also known as Jerome of Stridon, was a Christian presbyter, priest, Confessor of the Faith, confessor, theologian, and historian; he is commonly known as Saint Jerome. Jerome was born at Stridon, a village near Emona on the border of Dalmatia (Roman province), Dalmatia and Pannonia. He is best known for his translation of the Bible into Latin (the translation that became known as the Vulgate) and his commentaries on the whole Bible. Jerome attempted to create a translation of the Old Testament based on a Hebrew version, rather than the Septuagint, as Vetus Latina, Latin Bible translations used to be performed before him. His list of writings is extensive, and beside his biblical works, he wrote polemical and historical essays, always from a theologian's perspective. Jerome was known for his teachings on Christian moral life, especially to th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Francis Crawford Burkitt
Francis Crawford Burkitt (3 September 1864 – 11 May 1935) was an English theologian. As Norris Professor of Divinity at the University of Cambridge from 1905 until shortly before his death, Burkitt was a sturdy critic of the notion of a distinct " Caesarean Text" of the New Testament put forward by B. H. Streeter and others. Education and career Burkitt was educated at Harrow School. He studied mathematics at Trinity College, Cambridge, graduating with a Bachelor of Arts (BA) degree in 1886: he was the 28th Wrangler that year. He then undertook the theological tripos and gained first-class honours in 1888. He received his Master of Arts (MA) in 1890. He was awarded both Bachelor of Divinity (BD) and Doctor of Divinity (DD) degrees in 1915. From 1903 to 1905, he was a lecturer in palaeography at the University of Cambridge. He was Norrisian Professor of Divinity from 1905 to 1934, and then Norris–Hulse Professor of Divinity from 1934 until his death in 1935. In 192 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Western Text-type
In textual criticism of the New Testament, the Western text-type is one of the main text types. It is the predominant form of the New Testament text witnessed in the Old Latin and Syriac Peshitta translations from the Greek, and also in quotations from certain 2nd and 3rd-century Christian writers, including Cyprian, Tertullian and Irenaeus. The Western text had many characteristic features, which appeared in text of the Gospels, Book of Acts, and in Pauline epistles. The Catholic epistles and the Book of Revelation probably did not have a Western form of text. It was named "Western" by Semmler (1725–1791), having originated in early centers of Christianity in the Western Roman Empire. Description The main characteristic of the Western text is a love of paraphrase: "Words and even clauses are changed, omitted, and inserted with surprising freedom, wherever it seemed that the meaning could be brought out with greater force and definiteness." Brooke Foss Westcott, Fenton John ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Syriac Sinaiticus
The Syriac Sinaiticus or Codex Sinaiticus Syriacus (syrs), known also as the Sinaitic Palimpsest, of Saint Catherine's Monastery (Sinai, Syr. 30), or Old Syriac Gospels is a late-4th- or early-5th-century manuscript of 179 folios, containing a nearly complete translation of the four canonical Gospels of the New Testament into Syriac, which have been overwritten by a ''vita'' (biography) of female saints and martyrs with a date corresponding to AD 697. This palimpsest is the oldest copy of the Gospels in Syriac, one of two surviving manuscripts (the other being the Curetonian Gospels) that are conventionally dated to before the Peshitta, the standard Syriac translation. Text Both the Syriac Sinaiticus (designated syrs) inai, Syr 30and the Curetonian Gospels (designated syrcur) ritish Library, Add 14451; Staatsbibliothek, Berlin, Orient Quad 528known as the Old Syriac version contain similar renderings of the Gospel text; its conformity with the Greek and the Latin has been debated ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Lectionary 253
Lectionary 253, designated by siglum ℓ ''253'' (in the Gregory-Aland numbering) is a Greek manuscript of the New Testament, on parchment. It is dated by a colophon to the year 1020. Scrivener labelled it as 196evl. Description The codex contains lessons from the Gospels lectionary (''Evangelistarium''), with numerous lacunae, on 169 parchment leaves ().''Handschriftenliste''
at the ''INTF''
It contains 174 lessons from the . The text is written in Greek large letters, in two columns per page, 19-21 lines per page.
[...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Lectionary 76
Lectionary 76, designated by siglum ℓ ''76'' (in the Gregory-Aland numbering), is a Greek manuscript of the New Testament, on vellum leaves. Palaeographically it has been assigned to the 12th-century. Description The codex contains lessons from the Gospels of John, Matthew, Luke lectionary (''Evangelistarium'') with some lacunae. It is written in Greek minuscule letters, on 182 parchment leaves (), in 2 columns per page, 27-29 lines per page. It contains the Menologion and musical notes. In Matthew 9:4 it has unique reading against or . John 14:14 the entire verse is omitted along with manuscripts X ''f''1 565 1009 1365 ℓ ''253'' b vgmss syr s, pal arm geo Diatessaron. History The manuscript once belonged to the Colbert's Library. It was partially examined by Scholz and Paulin Martin. C. R. Gregory saw it in 1885. The manuscript is cited in the critical editions of the Greek New Testament (UBS3).''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, C. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Minuscule 565
Minuscule 565 (in the Gregory-Aland numbering), ε 93 ( Soden), also known as the ''Empress Theodora's Codex'', is a Greek minuscule manuscript of the New Testament, written on purple parchment, dated palaeographically to the 9th century. It was labelled by Scrivener as 473. The manuscript is lacunose. It has marginalia. Description The codex is one of only two known purple minuscules ( minuscule 1143 is the other), written with gold ink. It contains the text of the four Gospels on 405 purple parchment leaves (17.6 by 19.2 cm), with some lacunae (Matthew 20:18-26, 21:45-22:9, Luke 10:36-11:2, 18:25-37, 20:24-26, John 11:26-48, 13:2-23, 17:1-12). The text is written in one column per page, 17 lines per page. The text is divided according to the (''chapters''), whose number are given in the margin, and the (''titles of chapters'') written at the top of the pages in silver uncials. There is also a division according to the Ammonian Sections. There are no references to ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]