Vikramōrvaśīyam
   HOME

TheInfoList



OR:

''Vikramōrvaśīyam'' () is a five-act
Sanskrit Sanskrit (; stem form ; nominal singular , ,) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in northwest South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural ...
play by ancient Indian poet Kālidāsa, who lived in the 4th or 5th Century CE, on the Vedic love story of King Pururavas and an Apsarā (celestial nymph) named Ūrvaśī, known for her beauty. As per the tradition, while the basic plot has taken elements from the sources such as the Samvāda Sūkta of the
Rig Veda The ''Rigveda'' or ''Rig Veda'' (, , from wikt:ऋच्, ऋच्, "praise" and wikt:वेद, वेद, "knowledge") is an ancient Indian Miscellany, collection of Vedic Sanskrit hymns (''sūktas''). It is one of the four sacred canoni ...
, Mahābhārata and others, Kālidāsa has made significant adaptations to make the presentation more appealing while establishing his prowess as a playwright. ''Vikramorvaśīyam'' is the second of the three plays written by Kālidāsa, the first being '' Mālavikāgnimitram'' and the third being the celebrated '' Abhijñānaśākuntalam''. According to one theory, "Vikrama" in the title alludes to Kālidāsa's patron king Vikramāditya. However, there is no conclusive evidence for this, although both are said to have lived around the same time period. It simply means "Valour".


Origin of the plot

The classical theory of Sanskrit drama, known as Natyaśāstra makes it a rule that the plot of a Sanskrit drama 'must be famous'. Accordingly, authors of Sanskrit plays use the stories from Purāṇas, Vedic texts and classic epics, namely Mahābhārata and Rāmāyaṇa for developing plays. However, the core objective of a drama is entertainment. Since everyone is familiar with the basic plot, if the presentation of the play is not interesting or enchanting in some way, people would be bored. Hence there is emphasis on originality of the playwright. In the case of Vikramorvaśīyam, here is how Kālidāsa has adapted the original subject:Patel, G. (2014). n GujaratiVikramorvashiyamnu Mool ane Kavini Maulikata. Chapter-25, Part-2: Vikramorvashiyam in 'Mahakavi Kalidasvirachitam Malavikagnimitram, Vikramorvashiyam', Vol. 3 of Mahakavi Kalidasa-Samagra Granthavali, p. 238-240.Pandya, S. M. & Shah, U. (1993). The Sources of the Play and the Changes Brought about by Kalidasa. (Ed.s) Chapter-3, Mahakakavikalidasavirachitam Vikramorvashiyam, Saraswati Pustak Bhandar, Ahmedabad. p. 25-29. Ṛg-veda : In the 95th section, called Sūkta of the tenth cluster (called Maṇḍala), there is a dialogue between Pururava and Ūrvaśī. Situation suggests that she has left the king after living for four years with him. The king beseeches her to return, but she refuses (saying, "na vai straiṇāni santi śālavṛkānām hṛdayānyetāḥ" - meaning, the hearts of women are like those of jackals). The story ends at that. Śatapatha Brāhmaṇa: Apparently aimed at emphasizing importance of a Yagya, Pururava was attracted to Ūrvaśī when she came to his city