Muharrem Gülmez
   HOME

TheInfoList



OR:

Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus ''
trans- Trans- is a Latin prefix meaning "across", "beyond", or "on the other side of". Used alone, trans may refer to: Arts, entertainment, and media * Trans (festival), a former festival in Belfast, Northern Ireland, United Kingdom * ''Trans'' (film ...
'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → , Cyrillic → , Greek → the digraph , Armenian → or Latin → . For instance, for the Modern Greek term "", which is usually translated as "
Hellenic Republic Greece,, or , romanized: ', officially the Hellenic Republic, is a country in Southeast Europe. It is situated on the southern tip of the Balkans, and is located at the crossroads of Europe, Asia, and Africa. Greece shares land borders with ...
", the usual transliteration to Latin script is , and the name for Russia in Cyrillic script, "", is
usually A convention is a set of agreed, stipulated, or generally accepted standards, norms, social norms, or criteria, often taking the form of a custom. In a social context, a convention may retain the character of an "unwritten law" of custom (for e ...
transliterated as . Transliteration is not primarily concerned with representing the sounds of the original but rather with representing the characters, ideally accurately and unambiguously. Thus, in the Greek above example, is transliterated though it is pronounced , is transliterated though pronounced , and is transliterated , though it is pronounced (exactly like ) and is not long. Transcription, conversely, seeks to capture sound rather than spelling; "" corresponds to in the
International Phonetic Alphabet The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic transcription, phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standa ...
. While differentiation is lost in the case of , note how the letter shape becomes either or depending on the vowel that follows it. Angle brackets may be used to set off transliteration, as opposed to slashes for phonemic transcription and square brackets for phonetic transcription. Angle brackets may also be used to set off characters in the original script. Conventions and author preferences vary.


Definitions

Systematic transliteration is a mapping from one system of writing into another, typically grapheme to grapheme. Most transliteration systems are
one-to-one One-to-one or one to one may refer to: Mathematics and communication *One-to-one function, also called an injective function *One-to-one correspondence, also called a bijective function *One-to-one (communication), the act of an individual comm ...
, so a reader who knows the system can reconstruct the original spelling. Transliteration is opposed to transcription, which maps the '' sounds'' of one language into a writing system. Still, most systems of transliteration map the letters of the source script to letters pronounced similarly in the target script, for some specific pair of source and target language. Transliteration may be very close to transcription if the relations between letters and sounds are similar in both languages. In practice, there are some mixed transliteration/transcription systems that transliterate a part of the original script and transcribe the rest. For many script pairs, there are one or more standard transliteration systems. However, unsystematic transliteration is common.


Difference from transcription

In Modern Greek, the letters ⟨η⟩ ⟨ι⟩ ⟨υ⟩ and the letter combinations ⟨ει⟩ ⟨oι⟩ ⟨υι⟩ are pronounced (except when pronounced as semivowels), and a modern transcription renders them all as ⟨i⟩; but a transliteration distinguishes them, for example by transliterating to ⟨ē⟩ ⟨i⟩ ⟨y⟩ and ⟨ei⟩ ⟨oi⟩ ⟨yi⟩. (As the ancient pronunciation of ⟨η⟩ was , it is often transliterated as an ⟨e⟩ with a
macron Macron may refer to: People * Emmanuel Macron (born 1977), president of France since 2017 ** Brigitte Macron (born 1953), French teacher, wife of Emmanuel Macron * Jean-Michel Macron (born 1950), French professor of neurology, father of Emmanu ...
, even for modern texts.) On the other hand, ⟨ευ⟩ is sometimes pronounced and sometimes , depending on the following sound. A transcription distinguishes them, but this is no requirement for a transliteration. The initial letter 'h' reflecting the historical rough breathing in words such as Ellēnikē should logically be omitted in transcription from Koine Greek on, and from transliteration from 1982 on, but it is nonetheless frequently encountered.


Challenges

A simple example of difficulties in transliteration is the Arabic letter qāf. It is pronounced, in literary Arabic, approximately like English except that the tongue makes contact not on the soft palate but on the uvula, but the pronunciation varies between different
dialects of Arabic The varieties (or dialects or vernacular languages) of Arabic, a Semitic language within the Afroasiatic family originating in the Arabian Peninsula, are the linguistic systems that Arabic speakers speak natively. There are considerable variati ...
. The letter is sometimes transliterated into "g", sometimes into "q" and rarely even into "k" in English. Another example is the Russian letter "Х" (kha). It is pronounced as the voiceless velar fricative , like the Scottish pronunciation of in "loch". This sound is not present in most forms of English and is often transliterated as "kh" as in Nikita Khrushchev. Many languages have phonemic sounds, such as
click consonant Click consonants, or clicks, are speech sounds that occur as consonants in many languages of Southern Africa and in three languages of East Africa. Examples familiar to English-speakers are the '' tut-tut'' (British spelling) or '' tsk! tsk!'' ...
s, which are quite unlike any phoneme in the language into which they are being transliterated. Some languages and scripts present particular difficulties to transcribers. These are discussed on separate pages. * Ancient Near East ** Transliterating cuneiform languages ** Transliteration of Ancient Egyptian (''see also'' Egyptian hieroglyphs) ** Hieroglyphic Luwian * Armenian language *
Avestan Avestan (), or historically Zend, is an umbrella term for two Old Iranian languages: Old Avestan (spoken in the 2nd millennium BCE) and Younger Avestan (spoken in the 1st millennium BCE). They are known only from their conjoined use as the scrip ...
* Brahmic family ** Devanagari: see Devanagari transliteration ** Pali ** Tocharian ** Malayalam: see Romanization of Malayalam * Chinese language ** Transcription into Chinese characters **
Romanization of Chinese Romanization of Chinese () is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese. Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. There have been many systems using Roman characters to represent Chin ...
**
Cyrillization of Chinese The Cyrillization of Chinese (''Hanyu Cyril Pinyin'') is the transcription of Chinese characters into the Cyrillic alphabet. The Palladius System is the official Russian standard for transcribing Chinese into Russian, with variants existing f ...
* Click languages of Africa ** Khoisan languages **
Bantu languages The Bantu languages (English: , Proto-Bantu: *bantʊ̀) are a large family of languages spoken by the Bantu people of Central, Southern, Eastern africa and Southeast Africa. They form the largest branch of the Southern Bantoid languages. The t ...
* English language ** Hebraization of English * Greek language **
Romanization of Greek Romanization of Greek is the transliteration (alphabet, letter-mapping) or Transcription (linguistics), transcription (pronunciation, sound-mapping) of text from the Greek alphabet into the Latin alphabet. History The conventions for Greek ort ...
** Greek alphabet **
Linear B Linear B was a syllabic script used for writing in Mycenaean Greek, the earliest attested form of Greek. The script predates the Greek alphabet by several centuries. The oldest Mycenaean writing dates to about 1400 BC. It is descended from ...
**
Greeklish Greeklish, a portmanteau of the words Greek and English, also known as Grenglish, Latinoellinika/Λατινοελληνικά or ASCII Greek, is the Greek language written using the Latin alphabet. Unlike standardized systems of Romanization of G ...
* Japanese language **
Romanization of Japanese The romanization of Japanese is the use of Latin script to write the Japanese language. This method of writing is sometimes referred to in Japanese as . Japanese is normally written in a combination of logographic characters borrowed from Ch ...
** Cyrillization of Japanese * Khmer language ** Romanization of Khmer * Korean language ** Romanization of Korean * Persian language **
Persian alphabet The Persian alphabet ( fa, الفبای فارسی, Alefbâye Fârsi) is a writing system that is a version of the Arabic script used for the Persian language spoken in Iran ( Western Persian) and Afghanistan (Dari Persian) since the 7th cent ...
*** Cyrillic alphabet *** Romanization of Persian *** Persian chat alphabet * Semitic languages ** Ugaritic alphabet ** Hebrew alphabet *** Romanization of Hebrew ** Arabic alphabet *** Romanization of Arabic ***
Arabic chat alphabet The Arabic chat alphabet, ''Arabizi'', Franco-Arabic (), refer to the Romanized alphabets for informal Arabic dialects in which Arabic script is transcribed or encoded into a combination of Latin script and Arabic numerals. These informal chat ...
* Slavic languages written in the
Cyrillic , bg, кирилица , mk, кирилица , russian: кириллица , sr, ћирилица, uk, кирилиця , fam1 = Egyptian hieroglyphs , fam2 = Proto-Sinaitic , fam3 = Phoenician , fam4 = G ...
or Glagolitic alphabets **
Romanization of Belarusian Romanization or Latinization of Belarusian is any system for transliterating written Belarusian language, Belarusian from Cyrillic script, Cyrillic to the Latin alphabet. Standard systems for romanizing Belarusian Standard systems for romanizing ...
**
Romanization of Bulgarian Romanization of Bulgarian is the practice of transliteration of text in Bulgarian from its conventional Cyrillic orthography into the Latin alphabet. Romanization can be used for various purposes, such as rendering of proper names and place names ...
** Romanization of Russian ** Romanization of Macedonian **
Romanization of Serbian The romanization of Serbian or latinization of Serbian is the representation of the Serbian language using Latin letters. Serbian is written in two alphabets, Serbian Cyrillic, a variation of the Cyrillic alphabet, and Gaj's Latin, or ''latinica' ...
**
Romanization of Ukrainian The romanization of Ukrainian, or Latinization of Ukrainian, is the representation of the Ukrainian language in Latin alphabet, Latin letters. Ukrainian is natively written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Rom ...
** Volapuk encoding * Thai language ** Romanization of Thai *
Urdu Language Urdu (;"Urdu"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
ur, , link=no, ) is an Indo-Aryan languages, In ...
** Romanization of Urdu


Adopted

* Buckwalter transliteration * Devanagari transliteration * Hans Wehr transliteration * International Alphabet of Sanskrit Transliteration *
Scientific transliteration of Cyrillic Scientific transliteration, variously called ''academic'', ''linguistic'', ''international'', or ''scholarly transliteration'', is an international system for transliteration of text from the Cyrillic script to the Latin script (romanization). Thi ...
* Transliteration of Ancient Egyptian * Transliterations of Manchu * Wylie transliteration


See also

* Cyrillization * International Components for Unicode * ISO 15924 * Latin script * List of ISO transliterations * Orthographic transcription * Phonemic orthography * Phonetic transcription * Romanization *
Spread of the Latin script This article discusses the geographic spread of the Latin script throughout history, from its archaic beginnings in Latium to the dominant writing system on Earth in modernity. The Latin letters' ancestors are found in the Phoenician, Greek a ...
* Substitution cipher * Transcription (linguistics)


References


External links


International Components for Unicode transliteration services


– history of the transliteration of Slavic languages into Latin alphabets.
Transliteration of Non-Latin scripts
– Collection of transliteration tables for many non-Latin scripts maintained by Thomas T. Pedersen.
Unicode Transliteration Guidelines

United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN)
working group on Romanization Systems.
Library of Congress: Romanization Tables

Localtyping.com
implements google transliteration library and also allows to create To-Do Lists in English and Transliterated Languages.
onlinemarathityping.com
Use Google transliteration for easy typing.
Usage of Transliterations
– condensed description of the definition of transliteration and its usage. * G. Gerych
Transliteration of Cyrillic Alphabets.
Ottawa University, April 1965. 126 pp. – historical overview of the concept of transliteration and its evolution and application {{Authority control