Limburgs
   HOME

TheInfoList



OR:

Limburgish ( li, Limburgs or ; nl, Limburgs ; german: Limburgisch ; french: Limbourgeois ), also called Limburgan, Limburgian, or Limburgic, is a West Germanic language spoken in the Dutch and Belgian provinces of Limburg and in the neighbouring regions of Germany. It shares characteristics with both German and Dutch but has unique features such as tonality. Within the modern communities of the Belgian and Dutch provinces of Limburg, intermediate idiolects are also very common, which combine standard Dutch with the
accent Accent may refer to: Speech and language * Accent (sociolinguistics), way of pronunciation particular to a speaker or group of speakers * Accent (phonetics), prominence given to a particular syllable in a word, or a word in a phrase ** Pitch ac ...
and some grammatical and pronunciation tendencies derived from Limburgish. This "Limburgish Dutch" is confusingly also often referred to simply as "Limburgish", although in Belgium such intermediate languages tend to be called ("in-between language"), no matter the exact dialect/language with which standard Dutch is combined. Although frequently misunderstood as such, Limburgish does not refer to the regional variation of Dutch spoken in Dutch Limburg and Belgian Limburg. Since Limburgish is still the mother tongue of many inhabitants in the aforementioned region, Limburgish grammar, vocabulary and pronunciation can have a significant impact on the way locals speak Dutch in public life.


Etymology

The name ''Limburgish'' (and variants of it) derives only indirectly from the now Belgian town of Limbourg (''Laeboer'' in Limburgish, IPA: ), which was the capital of the Duchy of Limburg during the Middle Ages. More directly it is derived from the more modern name of the
Province of Limburg (1815–39) Limburg Province may refer to: * Limburg (Belgium) *Limburg (Netherlands) *Province of Limburg (1815–1839) Limburg was one of the provinces of the United Kingdom of the Netherlands and later Belgium. The province existed for the duration o ...
in the Kingdom of the Netherlands, which has been split today into a Belgian Limburg and a Dutch Limburg. In the area around the old Duchy of Limburg the main language today is French, but there is also a particular cluster of Limburgish (or Limburgish-like, depending on definitions) dialects which are sometimes described as " Low Dietsch". People from Limburg usually call their language ''Plat'', the same as
Low German : : : : : (70,000) (30,000) (8,000) , familycolor = Indo-European , fam2 = Germanic , fam3 = West Germanic , fam4 = North Sea Germanic , ancestor = Old Saxon , ancestor2 = Middle L ...
speakers do. This ''plat'' refers simply to the fact that the language is spoken in the low plains country, as opposed to the use of "High" in "
High German languages The High German dialects (german: hochdeutsche Mundarten), or simply High German (); not to be confused with Standard High German which is commonly also called ''High German'', comprise the varieties of German spoken south of the Benrath and ...
", which are derived from dialects spoken in the more mountainous southerly regions. The word "plat" is therefore associated both with the ''platteland'' (Dutch: "countryside") and can in effect sometimes mean simply "slang" in the sense of any very informal, rustic or locally unique words or expressions. An older Dutch term for the West Germanic languages and dialects of ordinary people was ''Dietsch'' or ''Duutsch'', as still found in the term Low Dietsch (''Plattdütsch''). This term is originally derived from Proto-Germanic " þiudiskaz", meaning "of the people". (This word has also been preserved in the Italian word for German, which is "Tedesco", and the English word "Dutch", referring to people from the Netherlands.)


Extent

Limburgish has partially overlapping definition areas, depending on the criteria used: # All dialects spoken within the political boundary of the two Limburg provinces. # Limburgish according to Jo Daan, the associative "arrow" method of Meertens Institute. # South Lower Franconian, isogloss definition between the Uerdingen and
Benrath line In German linguistics, the Benrath line (german: Benrather Linie) is the ''maken–machen'' isogloss: dialects north of the line have the original in ''maken'' (to make), while those to the south have the innovative (''machen''). The Line runs f ...
s by Wenker, Schrijnen and Goossens (University of Leuven). # Western limit of Limburgish pitch accent (Largest lexical distance from Standard Dutch, Hoppenbrouwers) # Southeast Limburgish dialect (Wintgens and Frins); this includes a part of the Ripuarian language in Germany.


History and classification

Except for the Southeast Limburgish dialect, Modern Limburgish descends from some of the dialects that formed the offspring of Old Dutch in the Early Middle Ages, its history being at least as long as that of other Low Franconian languages, of which some eventually yielded Standard Dutch. Being a variety of Franconian descent, Limburgish can today be considered as a regional language overarched by two succeeding '' Dachsprachen'', which are Dutch in Belgium and the Netherlands and German in Germany. Under the influence of the Merovingian and especially the Carolingian dynasty, Eastern Low Franconian underwent much influence from the neighbouring High German languages. This resulted among other things in the partial participation of Eastern Low Franconian in the
High German consonant shift In historical linguistics, the High German consonant shift or second Germanic consonant shift is a phonological development (sound change) that took place in the southern parts of the West Germanic dialect continuum in several phases. It probably ...
in the 10th and especially the 11th century, which makes the Limburgish-speaking area also part of the so-called Rhenish fan. It is especially this trait which distinguishes Limburgish from Western Low Franconian. In the past, all Limburgish dialects were therefore sometimes seen as West Central German, part of High German. This difference is caused by a difference in definition: the latter stance defines a High German variety as one that has taken part in any of the first three phases of the High German consonant shift. It is nevertheless most common in linguistics to consider Limburgish as Low Franconian. From the 13th century on, however, the Duchy of Brabant extended its power. As a consequence, at first the western (i.e. spoken until Genk) and then also the eastern variants of Limburgish underwent great influence of Brabantian. When Standard Dutch was formed out of elements of different Low Franconian dialects in the 16th century, the Limburgish dialects spoken in the Low Countries had little or no influence on this process. As a result, Limburgish – although being essentially a variety of Low Franconian – still has a considerable distance from Standard Dutch with regards to phonology, morphology and lexicon today. Moreover, being of East Low Franconian origin, it also has many distinctive features in comparison with the West Low Franconian varieties such as the Hollandic dialect, the Brabantian dialect and South Guelderish.


Limburgish and Meuse-Rhenish

In German sources, the dialects linguistically counting as Limburgish spoken to the east of the river Rhine are called ''
Bergish Bergish is a collective name for a group of West Germanic dialects spoken in the Bergisches Land region east of the Rhine in western Germany. The name is commonly used among its speakers, but is not of much linguistic relevance, because the varie ...
'' (named after the former Duchy of Berg). Not only West of the river Rhine (the former
Duchy of Jülich The Duchy of Jülich (german: Herzogtum Jülich; nl, Hertogdom Gulik; french: Duché de Juliers) comprised a state within the Holy Roman Empire from the 11th to the 18th centuries. The duchy lay west of the Rhine river and was bordered by th ...
) they are called "Low Rhenish", which is considered a transitional zone between Low Franconian and Ripuarian. Thus, formerly German linguists tended to call these dialects
Low German : : : : : (70,000) (30,000) (8,000) , familycolor = Indo-European , fam2 = Germanic , fam3 = West Germanic , fam4 = North Sea Germanic , ancestor = Old Saxon , ancestor2 = Middle L ...
. Limburgish is spoken in a considerable part of the German Lower Rhine area, in what linguistically (though not in any sense politically) could be called German Limburg. This area extends from the border regions of Cleves,
Aachen Aachen ( ; ; Aachen dialect: ''Oche'' ; French and traditional English: Aix-la-Chapelle; or ''Aquisgranum''; nl, Aken ; Polish: Akwizgran) is, with around 249,000 inhabitants, the 13th-largest city in North Rhine-Westphalia, and the 28th- ...
, Viersen and Heinsberg, stretching out to the Rhine river. Modern linguists, both in the Netherlands and in Germany, now often combine these distinct varieties with the Cleves dialects (Kleverländisch). This superordinating group of Low Franconian varieties (between the rivers Meuse and Rhine) is called Meuse-Rhenish (Dutch: ''Maas-Rijnlands'', Welschen 2002), or in German: ''Rheinmaasländisch''. Both Limburgish and
Low Rhenish Meuse-Rhenish (German: ''Rheinmaasländisch'', Dutch: ''Maas-Rijnlands'', and French: ''francique rhéno-mosan'') is the modern term for literature written in the Middle Ages in the greater Meuse-Rhine area, in a literary language that is eff ...
belong to this greater Meuse- Rhine area, building a large group of southeastern Low Franconian dialects, including areas in Belgium, the Netherlands and the German Northern Rhineland. The northwestern part of this triangle came under the influence of the Dutch standard language, especially since the founding of the United Kingdom of the Netherlands in 1815. At the same time, the southeastern portion became part of the Kingdom of Prussia, and was subject to High German language domination. At the dialectal level however, mutual understanding is still possible far beyond both sides of the national borders (Welschen 2002). The Meuse-Rhenish dialects can be divided into Northern and Southern varieties. Hence, Limburgish is Southwestern Meuse-Rhenish as spoken in Belgium, the Netherlands and the German Lower Rhine. The Northeastern Meuse-Rhenish dialects as spoken in the Netherlands and in Germany (a little eastward along the Rhine) are unambiguously Low Franconian and can be considered as Dutch. As discussed above, Limburgish straddles the borderline between "Low Franconian" and "Middle Franconian" varieties. These Southwestern Meuse-Rhenish dialects are more-or-less mutually intelligible with the Ripuarian dialects, but have been influenced less by the
High German consonant shift In historical linguistics, the High German consonant shift or second Germanic consonant shift is a phonological development (sound change) that took place in the southern parts of the West Germanic dialect continuum in several phases. It probably ...
(R. Hahn 2001).


Form

Limburgish is far from being homogeneous. In other words, it has numerous varieties instead of one single
standard form Standard may refer to: Symbols * Colours, standards and guidons, kinds of military signs * Standard (emblem), a type of a large symbol or emblem used for identification Norms, conventions or requirements * Standard (metrology), an object th ...
. Between 1995 and 1999, a uniform standard form called AGL (''Algemein Gesjreve Limburgs'', "Generally written Limburgish") was developed and proposed, but found too little support. Today the so-called "Veldeke-spelling" which was first applied in the 1940s is most of the time used to write in a specific Limburgish dialect. In 2000 the parliament of the province of Dutch Limburg enacted a measure establishing the Limburgish Language Council (Raod veur 't Limburgs), a committee which advises the Parliament of Dutch Limburg on measures in relation to Limburgish. In 2003 the Limburgish Language Council adopted a standard orthography for Limburgish. On the basis of this standard orthography the Limburgish Academy Foundation (''Stiechting Limbörgse Academie'') is creating Limburgish-Dutch, Limburgish-English, Dutch-Limburgish and English-Limburgish dictionaries.


Contemporary usage

Limburgish is spoken by approximately 1.6 million people in the Low Countries and by many hundreds of thousands in Germany. It is especially in the Dutch province of Limburg that Limburgish is used not only in everyday speech, but also often in more formal situations and on the local and regional radio. According to a recent study by Geert Driessen, in 2011 Limburgish was spoken by 54 percent of the adults and 31 percent of the children. Limburgish has no real written tradition, except for its early beginnings.
Hendrik van Veldeke Heinrich von Veldeke (aka: , Dutch language, Dutch Hendrik van Veldeke, born before or around 1150 – died after 1184) is the first writer in the Low Countries known by name who wrote in a European language other than Latin. He was born in Velde ...
wrote in a Middle Limburgish dialect. Especially in the Netherlands, the cultural meaning of the language is also important. Many song texts are written in a Limburgish dialect, for example during
Carnival Carnival is a Catholic Christian festive season that occurs before the liturgical season of Lent. The main events typically occur during February or early March, during the period historically known as Shrovetide (or Pre-Lent). Carnival typi ...
. Jack Poels writes most of his texts for
Rowwen Hèze Rowwen Hèze is a band from the small village of America in the province of Limburg, the Netherlands. They are one of the biggest bands singing in North Limburgish, a South Guelderish dialect. The band was founded in 1985. Music Rowwen Hè ...
in Sevenums, a local dialect within the Northern Limburgish dialects, which is often wrongly assumed to be part of the Limburgish dialect, since the Northern Limburgs dialect is classified in the greater group of South Guelderish dialects and not in the Limburgish dialects. To what degree Limburgish actually is spoken in Germany today remains a matter of debate. Depending on the city in these parts of Germany, 50% to 90% of the population speak a local or regional form of Meuse-Rhenish, which is either Limburgish or
Bergish Bergish is a collective name for a group of West Germanic dialects spoken in the Bergisches Land region east of the Rhine in western Germany. The name is commonly used among its speakers, but is not of much linguistic relevance, because the varie ...
, according to A. Schunck 2001. However, this percentage seems to be a clear overestimation, as far as the German situation is concerned. The same holds true for his estimation of the Belgian situation. Moreover, research into some specific variants seems to indicate a gradual process of development towards the national standardised Dutch, especially amongst younger generations. In Belgium, the Limburgish dialects are more endangered than in the Netherlands.


Linguistic versus societal status

In March 1997 the Dutch government recognised Limburgish as a regional language (Dutch: ''streektaal'') in the Netherlands. As such, it receives moderate protection under chapter 2 of the European Charter for Regional or Minority Languages. It has been argued, however, that this recognition was highly politically motivated and done more on sociolinguistic than purely linguistic grounds. In 1999, the Dutch Language Union, the ''de facto'' language authority which asserted that it had not been asked for advice, opposed the recognition. From the Limburgish side it has been argued that the arguments put forth against the recognition of Limburgish were not based on linguistic considerations, but rather a concern for maintaining the dominance of the Dutch language. On the other hand, Limburgish has not been recognised by the German and Belgian national governments as an official language so far. An attempt at recognition, made after Limburgish had been recognised in the Netherlands, failed in the Belgian parliament due to Flemish opposition. Because in Belgium political power is divided according to linguistic lines, recognizing Limburgish as an official language would have had considerable constitutional implications and undermine the small majority Flemish speakers hold over Walloon speakers in the Belgian State.


Subdivisions of Limburgish


Principal dialects

* Limburgish ** East Limburgish *** Limbrichts dialect (''Lömmerichs'') *** Sittard dialect (''Zittesj'') ***
Stein dialect Stein is a German, Yiddish and Norwegian word meaning "stone" and "pip" or "kernel". It stems from the same Germanic root as the English word stone. It may refer to: Places In Austria * Stein, a neighbourhood of Krems an der Donau, Lower Aus ...
(''Steins'') *** Susters dialect (''Zösters'') ** Central Limburgish ***
Montfortian dialect Montfortian (locally ''Mofers'' or ''Mofertaans'') is a Central Limburgish dialect spoken in the Dutch town of Montfort. It is closely related to the dialects spoken in Echt, Sint Joost, Hingen, Peij, Slek (Echt-Susteren, Limburg) and Konin ...
(''Mofers'') *** Roermond dialect (''Remunjs'') ***
Weert dialect Weert dialect or Weert Limburgish (natively , Standard Dutch: ) is the city dialect and variant of Limburgish spoken in the Dutch city of Weert alongside Standard language. All of its speakers are bilingual with standard Dutch. There are two va ...
(''Wieërts'') ***
Maastrichtian dialect The Maastrichtian () is, in the International Commission on Stratigraphy, ICS geologic timescale, the latest age (geology), age (uppermost stage (stratigraphy), stage) of the Late Cretaceous epoch (geology), Epoch or Upper Cretaceous series (str ...
(''Mestreechs'') ** Southeast Limburgish (overlaps more or less with Ripuarian) *** Aachen dialect *** Kerkrade dialect (''Kirchröadsj'') ***
Heerlen dialect Heerlen (; li, Heële ) is a city and a Municipalities of the Netherlands, municipality in the southeast of the Netherlands. It is the third largest settlement proper in the province of Limburg (Netherlands), Limburg. Measured as municipality, ...
** West Limburgish ***
Hasselt dialect Hasselt dialect or Hasselt Limburgish (natively , Standard Dutch: ) is the city dialect and variant of Limburgish spoken in the Belgian city of Hasselt alongside the Dutch language. All of its speakers are bilingual with standard Dutch. Phon ...
(''Hessels'') ***
Veldeke dialect Heinrich von Veldeke (aka: , Dutch language, Dutch Hendrik van Veldeke, born before or around 1150 – died after 1184) is the first writer in the Low Countries known by name who wrote in a European language other than Latin. He was born in Velde ...
The dialect of Venlo is generally considered a transition dialect between East Limburgish and Kleverlandish.


Expanded

' is a concept used in Germany to describe the Limburgish language ("South Low Franconian") of Germany. It is a group spoken in a part of the Bergisches Land Region near Düsseldorf east of the Rhine and in the lower Rhine area between the rivers Rhine and Maas, the latter (called ' or ' "Southeast Low Franconian") shortly behind the Dutch–German border in the vicinity of Heinsberg and Nettetal. These languages are predominantly seen as belonging to the Limburgish language group. They were also referred to as the ''East Limburgish'' group. It encompasses the varieties of Limburgish spoken in Germany. They are also seen as part of the Meuse-Rhenish language group. Population using one of the languages in the group either name their local variety ''
Bergish Bergish is a collective name for a group of West Germanic dialects spoken in the Bergisches Land region east of the Rhine in western Germany. The name is commonly used among its speakers, but is not of much linguistic relevance, because the varie ...
'' (in the Region only), or ', or after their village, town, or city ''place''er . People from outside the Rhineland often make less distinctions and use the term Rhinelandic for large set of varieties of languages. The Limburgish group belongs to the Continental West Germanic dialect continuum. As usual inside dialect continua, neighboring languages have a maximum of similarities, and speakers being used to the rather small individual lingual differences in their immediate neighborhood perceive them as close, and familiar, while more distant ones become gradually harder to understand with distance. That ends, in the Dutch–German continuum at least, most often with incomprehensible dialects. Isoglosses are so dense in this area that practically every village or town has its own distinct dialect of Limburgish. Large cities such as Mönchengladbach, Krefeld, and Düsseldorf have several local dialect varieties. The named cities have in common, that they are large enough to in part extend outside the area of the dialect group. Thus each has one or more quarters outside, having vernacular languages belonging to adjacent groups, such as Cleverlands or Ripuarian. A few sample South Low Franconian dialects are: of near , of in , of central , of , of , of in Krefeld, of central , of in , of northern and central , of , of , of , of , of , and many more. The group combines Low Franconian properties with some Ripuarian properties, such as tonal accents, the pronoun "I" translates as ' or ', the word "but" most often as ', all like Ripuarian. Contrasting, "time" is translated as ', "to have" mostly as ', "today" as ', all typical for Low Franconian. An area close to Westphalia called ' is considered to be the area where is spoken. This area is limited roughly by a line . For a more encompassing view, see the article on
Low Rhenish Meuse-Rhenish (German: ''Rheinmaasländisch'', Dutch: ''Maas-Rijnlands'', and French: ''francique rhéno-mosan'') is the modern term for literature written in the Middle Ages in the greater Meuse-Rhine area, in a literary language that is eff ...
. ' (also called ') is the Dutch term for a group of dialects spoken north of the Uerdingen line, i.e. from just south of Venlo upward to the North in the Dutch province of Limburg. These dialects share many features with both the and Brabantian dialects and are closer to Standard Dutch than the more southern language varieties (see e.g. Hoppenbrouwers 2001). The term is used by Jo Daan for the entire province north of the Uerdingen line, whereas other linguists use it only for the part that has tonality, the language north of this region then being considered Kleverlandish. The north border of the Limburgish tonality zone lies a little north of Arcen and Horst aan de Maas and just above the ''meej/mich'' isogloss, also known as the "mich-kwartier". This makes this Limburgish isogloss the northernmost of all. Venlo lies between the ''meej/mich'' isogloss and the Uerdingen line, so the Venlo dialect is the only one with both forms ''ik'' and ''mich/dich''. All dialects in the Dutch province of Limburg spoken north of the tonality border are South Guelderish in linguistic respect. The dialects spoken in the most southeastern part of the Dutch province of North Brabant (i.e. in and around Budel and Maarheeze) also have many Limburgish characteristics. An important difference between these dialects and the adjacent ones in the Dutch province of Limburg is, however, that the second-person pronoun ''gij'' is here used instead of ''doe'', as in "purely" Brabantian dialects. ''Centraal-Limburgs'' includes the area around Maastricht,
Sittard Sittard (; ) is a city in the Netherlands, situated in the southernmost province of Limburg. The town is part of the municipality of Sittard-Geleen and has almost 37.500 inhabitants in 2016. In its east, Sittard borders the German municipali ...
, Roermond, the eastern half of Belgian Limburg, and the Belgian Voeren area, and stretches further Northeast. Belgian linguists use a more refined classification. Dutch linguists use the term ''Oost-Limburgs'' for the form of Limburgish spoken in an area from Belgian Voeren south of Maastricht in the Netherlands to the German border. For them, ''West-Limburgs'' is the variety of Limburgish spoken in Belgium in the area east of the Uerdingen line, for example in and around
Hasselt Hasselt (, , ; la, Hasseletum, Hasselatum) is a Belgian city and municipality, and capital and largest city of the province of Limburg in the Flemish Region of Belgium. It is known for its former branding as "the city of taste", as well as its ...
and Tongeren. It includes areas in Dutch Limburg (like Ool,
Maria Hoop Maria may refer to: People * Mary, mother of Jesus * Maria (given name), a popular given name in many languages Place names Extraterrestrial *170 Maria, a Main belt S-type asteroid discovered in 1877 *Lunar maria (plural of ''mare''), large, da ...
and Montfort) and Dutch Brabant. The border of ''West-Limburgs'' and ''Oost-Limburgs'' starts a little south of the area between the villages of 's-Gravenvoeren and Sint-Martens-Voeren in the Belgian municipality of Voeren. Southeast Limburgish (') is spoken in and around Kerkrade, Simpelveld, Bocholtz and Vaals in the Netherlands,
Aachen Aachen ( ; ; Aachen dialect: ''Oche'' ; French and traditional English: Aix-la-Chapelle; or ''Aquisgranum''; nl, Aken ; Polish: Akwizgran) is, with around 249,000 inhabitants, the 13th-largest city in North Rhine-Westphalia, and the 28th- ...
in Germany and Raeren and Eynatten in Belgium. Especially in Germany these dialects are usually considered as variants of Ripuarian, not of Limburgish. According to a more contemporary vision, however, all varieties in a wider half circle some 15 to 20 km around Aachen, including 2/3 of Dutch South Limburg and also the so-called Low Dietsch area between Voeren and Eupen in Belgium, can be taken as a group of its own, which recently has been named ''Limburgish of the ''Three Countries Area'''' (Dutch: ', German: '), referring to the place where the Netherlands, Belgium and Germany meet. Its concept was introduced by Ad Welschen, mainly based on research by Jean Frins (2005, 2006). This variety still possesses interesting syntactic idiosyncrasies, probably dating from the period in which the old Duchy of Limburg existed. Jan Goossens defines the northwest boundary of South East Limburgish at the ''lijk-lich'' isogloss. The area between this line and the
Benrath line In German linguistics, the Benrath line (german: Benrather Linie) is the ''maken–machen'' isogloss: dialects north of the line have the original in ''maken'' (to make), while those to the south have the innovative (''machen''). The Line runs f ...
is called Ripuarian-Limburgish. The area between the Benrath line and the ''aat-alt'' isogloss is then called Aachens or Limburgish-Ripuarian. In Germany, it is consensus to class it as belonging to High German varieties. In order to include this variety properly a more encompassing concept is needed. The combination of Meuse-Rhenish and Ripuarian, including their overlapping transitional zones of Southeast Limburgish and Low Dietsch, will do.


Orthography

Limburgish has many varieties hence there isn't a standard written form. However the Limburgish Language Council has adopted a standard orthography for Limburgish since 2003 and it is used in its websites as well as dictionaries. This is the form presented below.


Alphabet


Limburgish orthography


= Digraphs

=


= Monophthong vowels

=


Diphthongs vowels


Phonology

The sound inventory below is based on the variety of West-Limburgs spoken in Montfort.


Consonants

* may not show up in the Hasselt dialect, but is common in other Limburgish dialects, e.g. ''zègke'' (Dutch: ''zeggen'') "to say". * Other Limburgish dialects also have the following sounds: (landj); (tenj, teeth). * is realized as in Belgian Limburgish. * is a common allophone of , especially in coda position. It is rare in the Montfortian dialect. * and are allophones of and , occurring in a front-vowel environment. This is termed ''
Soft G In the Latin-based orthographies of many European languages, the letter is used in different contexts to represent two distinct phonemes that in English are called hard and soft . The sound of a hard (which often precedes the non-front vowel ...
'' in Dutch dialectology. * is an allophone of . In some dialects, it may be the usual realization of . * In most modern dialects, is uvular. Overall, Limburgish dialects tend to have more consonants than Dutch. They also tend to have more vowels. According to Peter Ladefoged, the vowel inventory of the dialect of Weert is perhaps the richest in the world. It has 28 vowels, among which there are 12 long monophthongs (three of which surface as centering diphthongs), 10 short monophthongs and 6 diphthongs. In most of the Limburgish dialects spoken to the southeast of Panningen—for example those of Roermond, Sittard and Heerlen— appears at the beginning of words in the consonant clusters ''sp'', ''st'', ''sl'', ''sm'', ''sn'' and ''zw''. The same sound is realized as elsewhere (e.g. ''sjtraot''/''straot'', "street"). This is not the case, however, in the dialects of for example Venlo, Weert, Maastricht, Echt, Montfort and Posterholt.


Vowels


Monophthongs

* only occurs in unstressed syllables. * are realised as before alveolar consonants.


Diphthongs

The diphthongs occur, as well as combinations of + . only occurs in French loanwords and interjections. is realized as before alveolar consonants. can be realized as or . In the dialect of
Geleen Geleen (; li, Gelaen ) is a city in the southern part of the province of Limburg (Netherlands), Limburg in the Netherlands. With 31,670 inhabitants in 2020, it is part of the municipality of Sittard-Geleen. Geleen is situated along the river Gele ...
, is realized as and as . In many dialects such as that of Maastricht and Sittard, the long vowel in Dutch
cognate In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words in different languages that have been inherited in direct descent from an etymology, etymological ancestor in a proto-language, common parent language. Because language c ...
s is most of the time realized as , as in ''nao'' ("after", "to, towards"). The Standard Dutch equivalents are ''na'' and ''naar'' . In about 50 Belgian Limburgish dialects, the rounded front vowels are unrounded to in most native words. They are retained in French loanwords such as ''dzjuus'' .


Tone

Many dialects of Limburgish (and of Ripuarian) have a pitch accent, having two different accents used in stressed syllables. The difference between these two accents is used for differentiating both various grammatical forms of a single
lexeme A lexeme () is a unit of lexical meaning that underlies a set of words that are related through inflection. It is a basic abstract unit of meaning, a unit of morphological analysis in linguistics that roughly corresponds to a set of forms taken ...
and minimal tone pairs one from the other. With specific regards to Limburgish, these two accents are traditionally known as ''sjtoettoen'' ("push tone") and ''sjleiptoen'' ("dragging tone"). The dragging tone is lexical while the push tone is not. For example, ''daãg'' with a dragging tone means "day" in Limburgish, while in many Limburgish dialects ''daàg'' with a push tone is the plural form, "days" (in addition, can also be articulated in a neutral tone as a third possibility. In this case, it means "bye-bye"). This difference is grammatical, but not lexical. An example of a lexical difference caused by dragging tone is the word ''biè'' which is articulated with a push tone and means "bee", forming a tonal minimal pair with ''biẽ'', which is articulated with a dragging tone and means "at".


Pitch accent in comparison with "real" tonality

However, this feature cannot be compared to the "real" tone systems such as for example that of Chinese or Vietnamese, the number of tone contours and their division being far more restricted in Limburgish than in these languages. Other Indo-European languages with a pitch accent include
Lithuanian Lithuanian may refer to: * Lithuanians * Lithuanian language * The country of Lithuania * Grand Duchy of Lithuania * Culture of Lithuania * Lithuanian cuisine * Lithuanian Jews as often called "Lithuanians" (''Lita'im'' or ''Litvaks'') by other Jew ...
, Latvian,
Swedish Swedish or ' may refer to: Anything from or related to Sweden, a country in Northern Europe. Or, specifically: * Swedish language, a North Germanic language spoken primarily in Sweden and Finland ** Swedish alphabet, the official alphabet used by ...
, Norwegian, Standard Slovene (only some speakers), and Serbo-Croatian. Most of these languages being spoken at the borders of Europe, it has been suggested that tonality once was present in Proto-Indo-European, and that its disappearance would have spread from the center of the European continent. However, it is generally accepted that this system was already lost in Proto-Germanic. A more plausible explanation of the origin of the Limburgish/Ripuarian tone system is that it originated in the Middle Ages from the
apocope In phonology, apocope () is the loss (elision) of a word-final vowel. In a broader sense, it can refer to the loss of any final sound (including consonants) from a word. Etymology ''Apocope'' comes from the Greek () from () "cutting off", from ...
of plural
schwa In linguistics, specifically phonetics and phonology, schwa (, rarely or ; sometimes spelled shwa) is a vowel sound denoted by the IPA symbol , placed in the central position of the vowel chart. In English and some other languages, it rep ...
s in the dialect of Cologne ( Kölsch). This change necessitated at its turn a somewhat different articulation of the preceding vowel in the singular form, which was lengthened as in German but only to a limited extent, in order to keep on distinguishing the singular from the plural forms. This specific way of vowel lengthening may finally have resulted in the dragging tone.


Particular local features


=Bitonality

= It has been proven by speech analysis that in the Belgian Limburgish dialect of Borgloon, the dragging tone itself is bitonal, while it has also been proved that this is not the case in the adjacent Limburgish dialects of Tongeren and
Hasselt Hasselt (, , ; la, Hasseletum, Hasselatum) is a Belgian city and municipality, and capital and largest city of the province of Limburg in the Flemish Region of Belgium. It is known for its former branding as "the city of taste", as well as its ...
.


=Steeper fall

= Other research has indicated that the push tone has a steeper fall in the eastern dialects of Limburgish (e.g. those of Venlo, Roermond and Maasbracht) than it has in western dialects. In addition, both the phonetic realisation and the syllable-based distribution of the contrasts between push and dragging tone seem to be
mora Mora may refer to: People * Mora (surname) Places Sweden * Mora, Säter, Sweden * Mora, Sweden, the seat of Mora Municipality * Mora Municipality, Sweden United States * Mora, Louisiana, an unincorporated community * Mora, Minnesota, a city * M ...
-bound in the eastern dialects only. This has been examined especially by Jörg Peters.


=Diphthongization

= Moreover, in some dialects such as that of Sittard and Maastricht, especially the mid and
high High may refer to: Science and technology * Height * High (atmospheric), a high-pressure area * High (computability), a quality of a Turing degree, in computability theory * High (tectonics), in geology an area where relative tectonic uplift ...
vowels tend to diphthongize when they have a push tone. So in the dialect of Sittard means "to choose" while in the dialect of Maasbracht no diphthongization takes place, so means the same here. This difference has been examined in particular by Ben Hermans and Marc van Oostendorp. Other examples include plural * ''steĩn'' "stone" * ''steìn'' "stones" and lexical * "grave" * "hole next to a road" Verbs distinguish mood with tone: * "We conquer!" * "May we conquer!" The difference between push tone and dragging tone may also purely mark grammatical declension without there being any difference in meaning, as in the dialect of Borgloon: ''gieël'' ("yellow", with dragging tone) as opposed to ''en gieël peer'' ("a yellow pear", with push tone). This tonal shift also occurs when the adjective gets an inflectional ending, as in ''nen gieëlen appel ("a yellow apple"). In some parts of Limburg, the tonal plural is being replaced with the Dutch forms among the younger generation, so that the plural for ''daag'' becomes ''dage'' ().


Samples

The sample texts are readings of the first sentence of The North Wind and the Sun.


Phonetic transcription (Hasselt, West Limburgish)


Orthographic version (Hasselt, West Limburgish)


Phonetic transcription (Maastricht, Central Limburgish)


Orthographic version (Maastricht, Central Limburgish)


Grammar


Nouns


Gender

Limburgish has three grammatical genders. In some of the Limburgish dialects, is used before masculine words beginning with ''b'', ''d'', ''h'', ''t'' or with a vowel and in many other dialects is used before all masculine words. In most dialects, the indefinite article is for masculine nouns, for feminine nouns and or for neuter nouns. Without stress, these forms are most of the time realized as , and .


Plural

For some nouns, Limburgish uses simulfixes (i.e. umlaut) to form the plural: * – (brother – brothers) * – (shoe – shoes): note this can also be 'sjoon' with (pushing tone). Plural and diminutive nouns based on Umlaut start to prevail east towards Germany. However, towards the west, the phonemic distinction between dragging and pushing tone will stop just before Riemst.


Diminutives

The diminutive suffix is most often ''-ke'', as in Brabantian, or ''-je''/''-sje'' after a dental consonant. For some nouns an umlaut is also used and in ''breurke'' for 'little brother' and ''sjeunke'' for 'little shoe'.


Adjectives

According to their declension, Limburgish adjectives can be grouped into two classes. Adjectives of the first class get the ending ''-e'' in their masculine and feminine singular forms and always in plural, but no ending in their neuter singular form. When combined with a masculine noun in singular adjectives may also end on ''-en'', under the same phonological conditions which apply to articles. To this class belong most adjectives ending on a , ''-d'', ''-k'', ''-p'', ''-t'' or ''-s'' preceded by another consonant or with one of the suffixes , and . The other declension class includes most adjectives ending on ''-f'', ''-g'', ''-j'', ''-l'',''-m'',''-n'', ''-ng'', ''-r'', ''-w'' or ''-s'' preceded by a vowel; these adjectives only get the ending in their masculine singular form. When used as a predicate, Limburgish adjectives never get an ending: (Maastrichtian: "That man is crazy"). Except for neuter adjectives which sometimes get -t: "'t Eint of 't angert", though this is dying out.


Pronouns


Personal pronouns


Possessive pronouns

In the masculine singular forms of ''mien'', ''dien'', ''zien'' and ''oos'', final ''-n'' is added under the same phonological conditions which apply to articles and adjectives. Deletion of the final ''-n'' in the neuter forms of ''mien'', ''dien'', ''zien'' no longer occurs in the dialect of Venlo and is also disappearing in the dialect of Roermond.


Demonstrative pronouns

The most common demonstrative pronouns in Limburgish are:


Vocabulary

Most of the modern Limburgish vocabulary is very similar to that of Standard Dutch or to that of
Standard German Standard High German (SHG), less precisely Standard German or High German (not to be confused with High German dialects, more precisely Upper German dialects) (german: Standardhochdeutsch, , or, in Switzerland, ), is the standardized variety ...
due to a heavy influence from the two. However, some of the basic vocabulary is rooted in neighboring
Central German Central German or Middle German (german: mitteldeutsche Dialekte, mitteldeutsche Mundarten, Mitteldeutsch) is a group of High German dialects spoken from the Rhineland in the west to the former eastern territories of Germany. Central German di ...
dialects. Historically, the vocabulary of the varieties of Limburgish spoken within current Belgian territory has been more influenced by
French French (french: français(e), link=no) may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France, and its various dialects and accents ** French people, a nation and ethnic group identified with Franc ...
than that of the Limburgish dialects spoken on Dutch and German soil, as appears form words such as ''briquet'' ("cigarette-lighter"), ''camion'' ("truck") and ''crevette'' ("shrimp"). The language has similarities with both German and Dutch, and
Hendrik van Veldeke Heinrich von Veldeke (aka: , Dutch language, Dutch Hendrik van Veldeke, born before or around 1150 – died after 1184) is the first writer in the Low Countries known by name who wrote in a European language other than Latin. He was born in Velde ...
, a medieval writer from the region, is referred to as both one of the earlier writers in German and one of the earliest writers in Dutch.


See also

*
Limburgish Wikipedia Wikipedia is a free content, free multilingualism, multilingual open source wiki-based online encyclopedia open collaboration, edited and maintained by a Wikipedia community, community of volunteer editors, started on as an English Wikipedia, E ...
* Low Dietsch *
Low Rhenish Meuse-Rhenish (German: ''Rheinmaasländisch'', Dutch: ''Maas-Rijnlands'', and French: ''francique rhéno-mosan'') is the modern term for literature written in the Middle Ages in the greater Meuse-Rhine area, in a literary language that is eff ...
* Meuse-Rhenish * Southeast Limburgish/Southern Meuse-Rhenish


Notes


References


Sources

* Bakkes, Pierre (2007): ''Mofers Waordebook''. * * * Driessen, Geert (2012):
Ontwikkelingen in het gebruik van Fries, streektalen en dialecten in de periode 1995-2011
'. Nijmegen: ITS. *Frins, Jean (2005): ''Syntaktische Besonderheiten im Aachener Dreilãndereck. Eine Übersicht begleitet von einer Analyse aus politisch-gesellschaftlicher Sicht''. Groningen: RUG Repro ndergraduate Thesis, Groningen University *Frins, Jean (2006): ''Karolingisch-Fränkisch. Die ''plattdůtsche'' Volkssprache im Aachener Dreiländereck''. Groningen: RUG Repro aster's Thesis, Groningen University * * ** * * * *Welschen, Ad 2000–2005: Course ''Dutch Society and Culture'', International School for Humanities and Social Studies ISHSS, Universiteit van Amsterdam.


Further reading

* * * *


External links


On Limburgish Tones (in Dutch)Map of dialects spoken in Dutch LimburgLimburgish Wiktionary – De Limburgse WiktionairLimburgish Academy Foundation (Stiechting Limbörgse Academie)
with dictionaries Limburgish-Dutch, Limburgish-English, Dutch-Limburgish and English-Limburgish and a history of the Limburgish language
Veldeke Genk (in Genk dialect and Dutch)
{{DEFAULTSORT:Limburgish Language Languages of Belgium Languages of the Netherlands Languages of Germany Limburg (region) Low Franconian languages Subject–object–verb languages Tonal languages Verb-second languages Culture of Limburg (Netherlands) Limburg (Belgium) Liège Province Rhineland