The debate on
traditional Chinese characters
Traditional Chinese characters are one type of standard Chinese character sets of the contemporary written Chinese. The traditional characters had taken shapes since the clerical change and mostly remained in the same structure they took ...
and
simplified Chinese characters
Simplified Chinese characters are standardized Chinese characters used in mainland China, Malaysia and Singapore, as prescribed by the ''Table of General Standard Chinese Characters''. Along with traditional Chinese characters, they are one o ...
is an ongoing dispute concerning Chinese orthography among users of Chinese characters. It has stirred up heated responses from supporters of both sides in
mainland China
"Mainland China" is a geopolitical term defined as the territory governed by the People's Republic of China (including islands like Hainan or Chongming), excluding dependent territories of the PRC, and other territories within Greater China. ...
,
Hong Kong
Hong Kong ( (US) or (UK); , ), officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (abbr. Hong Kong SAR or HKSAR), is a city and special administrative region of China on the eastern Pearl River Delta i ...
,
Macau
Macau or Macao (; ; ; ), officially the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (MSAR), is a city and special administrative region of China in the western Pearl River Delta by the South China Sea. With a p ...
,
Taiwan
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia, at the junction of the East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocean, with the People's Republic of China (PRC) to the northwest, Japan to the nort ...
, and among
overseas Chinese communities with its implications of political ideology and cultural identity.
[Keller, Andrée Tabouret. (1997). Vernacular Literacy: A Re-Evaluation. Oxford University Press. ] Simplified characters here exclusively refer to those characters simplified by the
People's Republic of China
China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. It is the world's most populous country, with a population exceeding 1.4 billion, slightly ahead of India. China spans the equivalent of five time zones and ...
(PRC), instead of the concept of character simplification as a whole. The effect of simplified characters on the language remains controversial, decades after their introduction.
Problems
The sheer difficulties posed by having two concurrent writing systems hinders communications between mainland China and other regions, although with exposure and experience a person educated in one system can quickly become familiar with the other system.
For those who know both systems well, converting an entire document written using simplified characters to traditional characters, or vice versa, is a trivial but laborious task. Automated conversion, however, from simplified to traditional is not straightforward because there is not always a one-to-one mapping of a simplified character to a traditional character. One simplified character may equate to many traditional characters. As a result, a computer can be used for the bulk of the conversion but will still need final checking by a human.
The writer
Ba Jin
Ba Jin (Chinese: 巴金; pinyin: ''Bā Jīn''; 1904–2005) was a Chinese writer. In addition to his impact on Chinese literature, he also wrote three original works in Esperanto, and as a political activist he wrote '' The Family''.
Name
He ...
, in his essay "Thoughts: Reform of Chinese characters" (), urged caution in any reforms to the written Chinese language. He cited the inability of those educated in Hong Kong or Taiwan to read material published on the mainland, and vice versa, as a great disadvantage of simplified Chinese. He also cited the ability to communicate, not just with Chinese peoples of various regions, but also with people from across the
Chinese cultural sphere
The East Asian cultural sphere, also known as the Sinosphere, the Sinic world, the Sinitic world, the Chinese cultural sphere, the Chinese character sphere encompasses multiple countries in East Asia and Southeast Asia that were historically ...
—countries such as
Japan,
Korea
Korea ( ko, 한국, or , ) is a peninsular region in East Asia. Since 1945, it has been divided at or near the 38th parallel, with North Korea (Democratic People's Republic of Korea) comprising its northern half and South Korea (Republic o ...
, and
Vietnam
Vietnam or Viet Nam ( vi, Việt Nam, ), officially the Socialist Republic of Vietnam,., group="n" is a country in Southeast Asia, at the eastern edge of mainland Southeast Asia, with an area of and population of 96 million, making i ...
—as a great advantage of the written Chinese language that should not be undermined by excessive simplification.
Culture
Simplified characters
Proponents say that the Chinese writing system has been changing for millennia: it passed through the
Oracle Script
Oracle bone script () is an ancient form of Chinese characters that were engraved on oracle bonesanimal bones or turtle plastrons used in pyromantic divination. Oracle bone script was used in the late 2nd millennium BC, and is the earliest kno ...
,
Bronzeware Script
Chinese bronze inscriptions, also commonly referred to as bronze script or bronzeware script, are writing in a variety of Chinese scripts on ritual bronzes such as ''zhōng'' bells and '' dǐng'' tripodal cauldrons from the Shang dynasty (2nd mi ...
,
Seal Script
Seal script, also sigillary script () is an ancient style of writing Chinese characters that was common throughout the latter half of the 1st millennium BC. It evolved organically out of the Zhou dynasty bronze script. The Qin variant of seal ...
, and
Clerical Script
The clerical script (; Japanese: 隷書体, ''reishotai''; Korean: 예서 (old spelling 례서); Vietnamese: lệ thư), sometimes also chancery script, is a style of Chinese writing which evolved from the late Warring States period to the Qi ...
stages. Moreover, the majority of simplified characters are drawn from conventional abbreviated forms that have been used in handwriting for centuries such as the use of 礼 instead of 禮,
and some simplified characters are in fact restorations of ancient forms that had become more complicated over time. For instance, the character for "cloud" was originally 云 in early inscriptions, but the character was borrowed to write a
homophonous
A homophone () is a word that is pronounced the same (to varying extent) as another word but differs in meaning. A ''homophone'' may also differ in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (pa ...
word meaning "to say". To disambiguate the two uses of the character, the "rain" radical (
雨) was added on top when it meant "cloud", forming the current traditional character 雲. The homophonous word meaning "to say", however, has become archaic in modern Chinese, though 雲 continues to be used for "cloud". The simplified version simply restores 云 to its original use as "cloud".
Traditional characters
While some simplified characters were adopted from conventional abbreviated forms that have existed for a long time, those advocating the simplified forms often fail to point out that many such characters in fact had multiple vernacular forms out of which just one was chosen, arbitrarily, and then privileged by the designers of the simplified character scheme. Many of the changes can be seen as ideological, such as the removal of the "heart" (心) from the word "love" (愛) into the new character (爱) without heart. To some, the new 'heartless' love character is an attack on
Confucianism
Confucianism, also known as Ruism or Ru classicism, is a system of thought and behavior originating in ancient China. Variously described as tradition, a philosophy, a religion, a humanistic or rationalistic religion, a way of governing, or a ...
, which emphasizes the virtues of
filial piety
In Confucianism, Chinese Buddhism, and Daoist ethics, filial piety (, ''xiào'') (Latin: pietas) is a virtue of respect for one's parents, elders, and ancestors. The Confucian '' Classic of Filial Piety'', thought to be written around the lat ...
and humanity in relationships so as to maintain a harmonious society.
Supporters of simplification argue that the removal of the heart radical occurred in the context of calligraphy in ancient times and was not viewed in an anti-Confucian light. A variant form without the heart radical appears in the ''
Kangxi Dictionary
The ''Kangxi Dictionary'' ( (Compendium of standard characters from the Kangxi period), published in 1716, was the most authoritative dictionary of Chinese characters from the 18th century through the early 20th. The Kangxi Emperor of the Qing ...
'' under the head character 愛. Moreover, the simplified form 爱 is well-attested in the
semi-cursive script
Semi-cursive script (), also known as running hand script, is a style of calligraphy which emerged in China during the Han dynasty (3rd century BC – 3rd century AD). The style is used to write Chinese characters and is abbreviated slightly ...
calligraphy from imperial times, appearing in the work of Sui dynasty calligrapher Zhi Guo (智果) and
Emperor Taizong of Tang
Emperor Taizong of Tang (28January 59810July 649), previously Prince of Qin, personal name Li Shimin, was the second emperor of the Tang dynasty of China, ruling from 626 to 649. He is traditionally regarded as a co-founder of the dynasty ...
and has appeared in calligraphic works from the
Song
A song is a musical composition intended to be performed by the human voice. This is often done at distinct and fixed pitches (melodies) using patterns of sound and silence. Songs contain various forms, such as those including the repetit ...
,
Yuan, and
Ming
The Ming dynasty (), officially the Great Ming, was an imperial dynasty of China, ruling from 1368 to 1644 following the collapse of the Mongol-led Yuan dynasty. The Ming dynasty was the last orthodox dynasty of China ruled by the Han peop ...
dynasties.
Pro-traditional commentators argue that the changes through the history are almost exclusively alterations in writing styles, especially vernacular writing, and not in the fundamental structure of the characters—especially after the
Qin standardization. They have alleged that simplified characters were arbitrarily schematized and then imposed by the PRC on its people with the intention of subverting and eradicating selected elements of traditional Chinese culture, in order to carry out what the PRC viewed as necessary revolutionary modernization. These critics point out that many of the fundamental characteristics underlying Chinese characters, including
radicals as well as etymological and phonetic elements, were deliberately omitted in their simplified form at least partly for this reason (i.e., disrupting continuity with traditional Chinese culture). One frequently-cited example is the character for "sage" or "holy", 圣 in simplified and 聖 in traditional. The simplified character lacks the ''king'' radical (
王), replacing it with ''soil'' (
土). Supporters of simplification appeal to the fact that that 圣 was often used, in handwriting, as a simplified variant of 聖 long before the PRC itself came into being.
The ''
Shuowen Jiezi
''Shuowen Jiezi'' () is an ancient Chinese dictionary from the Han dynasty. Although not the first comprehensive Chinese character dictionary (the ''Erya'' predates it), it was the first to analyze the structure of the characters and to give t ...
'' (說文解字) furthermore classifies 聖 as a ''xíngshēng'' (形聲) character with phonetic component 呈. Thus, the origin of the character may have nothing to do with any cultural connection to kings or royalty.
Even among supporters of simplification, some make the argument that Classical Chinese texts should not be printed in simplified Chinese because of the complexities involved in the use of ''tōngjiǎ'' (通假) or phonetic loan characters. Ancient texts for instance might use the character 女 (''nǚ'', "women") when the character 汝 (''rǔ'', "thou") is intended semantically because of their similar pronunciation in
Old Chinese
Old Chinese, also called Archaic Chinese in older works, is the oldest attested stage of Chinese, and the ancestor of all modern varieties of Chinese. The earliest examples of Chinese are divinatory inscriptions on oracle bones from around 1250 ...
. The interpretation of ancient texts is often complicated by the presence of these phonetic loans, for which several very different meanings could be read. Generally, the more ancient the text, the more numerous the phonetic loans, since separate characters were slowly introduced as the written language evolved, in order to disambiguate these loans. For instance, the preclassical ''
Book of Odes'' and the early classical ''
Analects'' always uses 女 for 汝, while texts from the
Han dynasty
The Han dynasty (, ; ) was an imperial dynasty of China (202 BC – 9 AD, 25–220 AD), established by Liu Bang (Emperor Gao) and ruled by the House of Liu. The dynasty was preceded by the short-lived Qin dynasty (221–207 BC) and a warr ...
or later nearly always use 汝.
The merging of several traditional characters into one simplified character (e.g., 願 (''yuàn'', "desire", commonly used) and 愿 (''yuàn'', "honest", archaic and rare)) to 愿 (both meanings) during the simplification process can be thought of as the modern introduction of phonetic loans. This complicates an already complex landscape of ''tōngjiǎ'' characters appearing in classical texts, introducing additional possibilities for misinterpretation, particularly for beginning students. Personal names of historical individuals are also problematic. For example, there are two
Six Dynasties
Six Dynasties (; 220–589 or 222–589) is a collective term for six Han-ruled Chinese dynasties that existed from the early 3rd century AD to the late 6th century AD. The Six Dynasties period overlapped with the era of the Sixteen Kingdoms ...
period generals whose names are 王濬 (206-286) and 王浚 (252-314), both of which are pronounced as ''Wáng Jùn''. However, according to the current PRC simplification scheme, the character 濬 is considered to be an obsolete variant of 浚, so to conform to standard orthography, these names should be written identically using 浚. Against this argument, proponents of simplified characters respond that simplified characters are more practical in all domains other than ancient literature and that it is uneconomical to introduce high school students, already burdened by schoolwork, to a new character set for the sole purpose of teaching the classical language. Any potentially confusing usages can be remedied by providing appropriate annotations and glosses in footnotes, which are needed anyway for student editions of classical texts. When the need arises, history and language majors in colleges and universities gradually learn to read scholarly editions of texts set in traditional characters without too much difficulty. Nevertheless, classical texts set in traditional Chinese can be hard to find in mainland Chinese bookstores. The Zhonghua Publishing House (''Zhōnghuá Shūjú'', 中華書局) and several other specialist scholastic publishers are the only ones to routinely publish works in traditional characters.
Literacy
Arguments for simplified characters
*Proponents feel that simplified Chinese characters with fewer strokes make learning easier, and is evidenced by the rapid decline in illiteracy in mainland China.
[Gunde, Richard. (2002). Culture and Customs of China. Greenwood Press. ]
*Proponents point out that, although Taiwan and Hong Kong have a higher literacy rate while using traditional Chinese characters, illiteracy in mainland China is much more difficult to eradicate due to having population 50 times larger and landmass 260 times bigger, and thus illiteracy should not be attributed to script usage.
Arguments for traditional characters
*Users of traditional characters point out that the literacy rate of Taiwan and Hong Kong is higher than that of mainland China, compared for the same year. It is also argued that the fact that mainland China is much larger and more populous than Taiwan or Hong Kong does not excuse a lower rate of literacy, as by definition a literacy
rate represents the
proportion of literate people—not the sheer
quantity
Quantity or amount is a property that can exist as a multitude or magnitude, which illustrate discontinuity and continuity. Quantities can be compared in terms of "more", "less", or "equal", or by assigning a numerical value multiple of a unit ...
of literate people living in the country's territory.
*There is also a false dichotomy in comparing the effect of simplified Chinese characters on an illiterate populace between two vastly different time periods. Early proponents of script reform during the period of
Republican China such as
Lu Xun
Zhou Shuren (25 September 1881 – 19 October 1936), better known by his pen name Lu Xun (or Lu Sun; ; Wade–Giles: Lu Hsün), was a Chinese writer, essayist, poet, and literary critic. He was a leading figure of modern Chinese literature. ...
and
Lufei Kui
Lufei Kui (, 17 September 1886 – 9 July 1941) was a Chinese educator, essayist, linguist, and publisher. His courtesy name was Bohong (). He founded the influential publisher Zhonghua Book Company, and was an early advocate for simplified Chines ...
have been mischaracterized to retrofit contemporary narratives in illiteracy reduction. This is because it was specifically
functional illiteracy
Functional illiteracy consists of reading and writing skills that are inadequate "to manage daily living and employment tasks that require reading skills beyond a basic level". Those who read and write only in a language other than the predominan ...
of adults which was rampant throughout this era, caused by a lack of systematic education, and was a major cause of concern at the time for the intelligentsia. Their now obsolete rationale also unambiguously involved the complete abandonment of the Chinese script and the full transition into an alphabetical script (such as
Cyrillic or
Hanyu Pinyin), which placed unprecedented emphasis on rapid modernization and is largely unfounded in science or linguistics.
*Even if it is possible to correlate the adoption of simplified Chinese characters with increases in literacy rates, given the consistently high literacy rates in Taiwan and Hong Kong, and not to mention the fact that
correlation does not imply causation, such correlations do not prove that the simplification of characters alone is determinant of literacy success any more than the many other factors involved in cultural change and educational reform.
The increase in the accessibility of education from the aforementioned factors is also a strong contender for the credit of increased literacy rates in mainland China.
*Aside from correlational arguments, the only other form of evidence offered in support of script reform success through character simplification is
anecdotal.
*The
validity of statistics about literacy rates in mainland China is questionable. Furthermore, even assuming that the mainland statistics are valid, they still fail to match the overall consistently high rates of literacy in Taiwan and Hong Kong.
Ambiguity
Clarity of simplified characters
*Proponents feel that some traditional characters are too similar in appearance, such as 書 (''shū'') "book", 晝 (''zhòu'') "daytime", and 畫/畵 (''huà'') "drawing": in contrast, the simplified forms which are 书, , and respectively are much more distinct.
*Furthermore, the merging of characters in simplified chinese does not create confusion in vernacular usage.
Classical Chinese
Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning
"literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning
"literar ...
mainly used one character for one word, which made it commonplace for one character to have multiple meanings and multiple pronunciations (e.g., "天" means "sky" (天苍苍), "heaven" (天将降大任), "nature" (浑然天成), "weather" (心忧炭贱愿天寒); "长" means "length" (''cháng'', 长一身有半), "specialty" (''cháng'', 一技之长), "grow" (''zhǎng'', 草木遂长), "senior" (''zhǎng'', 以君为长者), etc.). Context is vital to determining the meaning of a certain character in Classical Chinese. After the early 1900s'
Vernacular Chinese
Written vernacular Chinese, also known as Baihua () or Huawen (), is the forms of written Chinese based on the varieties of Chinese spoken throughout China, in contrast to Classical Chinese, the written standard used during imperial China up t ...
movement, compound words were formed by multiple characters (usually two), and these words usually have only one meaning: "天空" meaning "sky", "上天" meaning "heaven", "天然" meaning "nature", "天气" meaning "weather", "长度" meaning "length", "生长" meaning "grow", etc. Context is not necessary to determine the meaning of a certain word. Thus, the act of merging characters which forms homophones, does not create confusion when using Vernacular Chinese (e.g., "头发" (頭髮, ''fà'') meaning "hair", "出发" (出發, ''fā'') meaning "set off", "谷物" (穀物, ''gǔ'') meaning "grain", "山谷" (''gǔ'') meaning "valley"). Hence, simplification reduces the number of characters one would need to learn for everyday life.
Clarity of traditional characters
*Opponents cite a similar argument where the simplification of once distinct characters have made them more difficult to discern apart. A common example is 無 (''wú'') for "none", simplified into , which appears very similar to the character 天 (''tiān'') for "sky". Another example would be 設 (''shè'') for "designate", and 沒 (''méi'') for "without", which are quite hard to distinguish apart in their simplified forms 设 and and can result in confusion in quick handwriting or calligraphic fonts. This type of confusion has happened before for the characters 讀 (''dú'') for "read" and 瀆 (''dú'') for "showing disrespect" which were confused for each other in their simplified forms 读 and 渎 respectively. This disparity between leaving standalone characters unsimplified but taking the grass script form whenever applicable could lead to confusion with other similar looking components and contributes to the obscurity of its semantic value.
*Similarly, some simplified characters create more confusion. In traditional Chinese, 千 (''qiān'') "thousand", and 乾 (''gān'') "dry" are very different characters. In simplified Chinese, they appear to be almost identical, being 千 and 干, respectively.
*Simplified Chinese characters frequently include merged characters, which opponents view as baseless and arbitrary: 後 (''hòu'', "behind") and 后 (''hòu'', "queen") are both simplified into 后. Likewise, 隻 (''zhī'', a
measure word
In linguistics, measure words are words (or morphemes) that are used in combination with a numeral to indicate an amount of something represented by some noun.
Description
Measure words denote a unit or measurement and are used with mass nouns ( ...
) and 只 (''zhǐ'', "only") are merged into 只; 發 (''fā'', "happening") and 髮 (''fà'', "hair") are merged into 发; 麵 (''miàn'', noodles/flour) and 面 (''miàn'', face/side/surface) are merged into 面; 穀 (''gǔ'', "crop") and 谷 (gǔ, "valley") are merged into 谷, and so on.
*On 3 September 1993, the Board of Language Usage & Applications of China permitted and reintroduced the usage of the character ‘鎔’ and released a new policy of ''Resolution for the Complication in Using Character ‘鎔’ and Its Usage Reintroduction'' (《关于"鎔"字使用问题的批复》). The movement was an attempt in trying to resolve the controversy caused by the conflict between the lawful mergers of characters of ‘鎔’and ‘熔’ and the name usage of former Vice Premier
Zhu Rongji
Zhu Rongji (; IPA: ; born 23 October 1928) is a retired Chinese politician who served as Premier of the People's Republic of China from 1998 to 2003 and CCP Politburo Standing Committee member from 1992 to 2002 along with the Chinese Communist ...
. According to earlier Chinese laws regarding Chinese Language Simplification, character ‘鎔’ should have always been written as ‘熔’; however, Zhu Rongji insisted on writing ‘鎔’ when it came down to writing his name because he was originally named in the character ‘鎔’ but not ‘熔’. Thus, the Board later reintroduced the character. Proponents of traditional characters thus argue against the use of simplified chinese, especially when it comes down to mergers of characters in names of historical heroes, scholars, philosophers, and political figures. They also report trouble in flight reservations when traveling in and out of mainland China due to the mergers of characters. On top of all that has been previously mentioned, the left-side radical of 鎔 (which is the left-side version of 金) is almost never seen in simplified characters, since it has largely been replaced by the simplified left-side radical seen in characters like 银, 铜, and 钱.
*Professor Wang, at Beijing University of Education, also the Vice President of Chinese Language Association, and an official of Ministry of Education of China, agreed and criticized that some characters were oversimplified during the simplification campaign, and thus became counterproductively more difficult to learn, apply, and use. Wang particularly pointed at merged characters borne with these problems.
Speed of writing
Simplified characters
*Simplified characters have fewer
strokes
A stroke is a medical condition in which poor blood flow to the brain causes cell death. There are two main types of stroke: ischemic, due to lack of blood flow, and hemorrhagic, due to bleeding. Both cause parts of the brain to stop funct ...
in general. For example, the common character 邊 (''biān'', meaning "side") has 18 strokes, while its simplified form 边 has only 5. Proponents of simplification claim that this makes them faster to write.
*People educated in traditional characters will often make extensive ad-hoc character simplifications in their handwriting to save time. This is similar to the practice of using abbreviations in informal written English (i.e., "thru" for "through") and proponents of traditional characters reply that this does not mean that the informal simplifications should be adopted as standard.
Even in Taiwan where simplified characters are prohibited in official documents, signs can also sometimes have simplified characters. For example, 魯菜 is sometimes simplified as 鲁菜, as the character 鲁 and its variant 魯 would hardly be distinguishable if they were written with large strokes.
Traditional characters
*Proponents of the counterargument posit that the speed advantage of simplified Chinese becomes less relevant in the internet age.
With modern computing, entering Chinese characters is now dependent on the convenience of
input method editor
An input method (or input method editor, commonly abbreviated IME) is an operating system component or program that enables users to generate characters not natively available on their input devices by using sequences of characters (or mouse o ...
s or IMEs. Most IMEs use
phoneme
In phonology and linguistics, a phoneme () is a unit of sound that can distinguish one word from another in a particular language.
For example, in most dialects of English, with the notable exception of the West Midlands and the north-wes ...
-based input, such as
pinyin
Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Chinese, Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally writte ...
romanization or
bopomofo, while others are
grapheme
In linguistics, a grapheme is the smallest functional unit of a writing system.
The word ''grapheme'' is derived and the suffix ''-eme'' by analogy with ''phoneme'' and other names of emic units. The study of graphemes is called '' graphemi ...
-based, such as
cangjie
Cangjie () is a legendary ancient Chinese figure said to have been an official historian of the Yellow Emperor and the inventor of Chinese characters.
Legend has it that he had four eyes, and that when he invented the characters, the deities an ...
and
wubi. These have sidelined the speed problems in handwritten Chinese, as traditional and simplified Chinese input methods have the same input speed, especially with phoneme-based IMEs. Thus, characters like 體/体 may be just as quick to input as the other, while the traditional form—though more complex—may offer a more distinctive shape that is therefore less easily confused with other common characters. (體 would never, for instance, be mistaken for 休.) Furthermore, even when it comes to handwriting, a majority of people resort to
semi-cursive script
Semi-cursive script (), also known as running hand script, is a style of calligraphy which emerged in China during the Han dynasty (3rd century BC – 3rd century AD). The style is used to write Chinese characters and is abbreviated slightly ...
by abbreviating strokes or form to save time, thereby circumventing the problem of slower handwriting.
Phonetics
Relation with simplified characters
*Proponents point out that Chinese characters are most often made up of a pronunciation-indicating part (called the ''phonetic'') and a part that indicates the general
semantic domain (called the ''radical''). During the process of simplification, there are some attempts to bring greater coherence to the system. For example, the shape of 憂 (''yōu''), meaning "anxious", is not a good indicator of its pronunciation, because there are no clear radical and phonetic components. The simplified version is 忧, a straightforward combination of
忄, the "heart" radical to the left (indicating emotion) and the phonetic 尤 (''yóu'') to the right.
*Simplification emphasizes the phonetic, rather than semantic, nature of the characters. Most Chinese speakers are familiar with
Standard Chinese, which the pronunciation is based on.
Relation with traditional characters
*Opponents point out that some simplified forms undermine the phonetics of the original characters, e.g., 盤 (''pán'', plate) has the phonetic component 般 (''bān'') on top, but the simplified form is 盘, whose upper part is now 舟 (''zhōu''). 盧 (''lú'', a
family name) and 爐 (''lú'', "furnace") shares the same component 盧 in their original forms, but they were inconsistently simplified into 卢 and 炉 respectively, so that 炉 now has the less helpful 户 (''hù'') as its phonetic. For the simplification to be consistent, 卢 should have been used instead of 户 as the righthand component in 炉, as they are originally identical as 盧. Some characters were radically stripped of all phonetic elements. An example of a traditional character simplified such that its phonetic element is totally removed is 廣 (''guǎng'', meaning "extensive"), of which the internal character 黃 (''huáng'') is enclosed within a 广. Simplified, the character is written without its internal phonetic element, and with no replacement: 广.
*A classic feature of the traditional Chinese writing system is its versatility in representing not only the range of spoken varieties of the Chinese language—many of them mutually unintelligible to one another in speech—but also certain vastly different
languages outside of China. The re-phonologizing of simplified characters further jeopardizes the writing system's traditional ability to bring mutual understanding between speakers of different, especially non-
Mandarin
Mandarin or The Mandarin may refer to:
Language
* Mandarin Chinese, branch of Chinese originally spoken in northern parts of the country
** Standard Chinese or Modern Standard Mandarin, the official language of China
** Taiwanese Mandarin, Stand ...
Chinese dialects.
* Uncoordinated simplification policies imposed on postwar Japan have led to instances of there being three forms of the same character in widespread use, for example, traditional 關 was simplified to 関 in postwar Japan but to 关 in the PRC. (In general, the new Japanese orthography made many fewer changes to the writing system than Simplified Chinese.)
Radicals
Simplified radicals
*Proponents say that the radical system is imperfect in the first place. For example, 笑 (smile, laugh) uses the "bamboo" radical, which has no obvious relation to smiling or laughing.
Traditional radicals
*Some argue that simplification results in a broken connection between characters, which makes it more difficult for students to expand their vocabulary in terms of perceiving both the meaning and pronunciation of a new character. For example, 鬧, ''nào'' (din, fuss) is now 闹, with the door radical
门 that is not indicative of its meaning.
*The round of characters simplified by the Communist Party was not systematic.
[McBride-Chang, Catherine. Chen, Hsuan-Chih. (2003). Reading development in Chinese Children. Praeger/Greenwood publishing. .] Extensive studies have been conducted among different age groups, especially children, to show that reducing the strokes loses the radical and phonetic relationships between the characters. This actually makes it more difficult for simplified character readers to distinguish the characters, since they now rely heavily on memorization.
* Some traditional characters are very distinct, such as electricity/lightning 電 ''diàn'', rope 繩 ''shéng'', and turtle 龜 ''gūi''. After the simplification process, all three characters appear to share the same component even though they have no relationship at all. Respectively: electricity 电, rope 绳, turtle 龟 can now conceivably be mistaken for one another, while their distinctions in the traditional forms are unmistakable. The simplification of the word electricity/lightning 電 to 电 also removed its semantic component. Stripped of its radical, 电 no longer bears any sense of semantic affinity with characters like snow 雪, thunder 雷, and hail 雹, themselves all untouched in the PRC simplification scheme.
The same radical was similarly removed in the simplification of "clouds" 雲 to 云.
* The disparity between leaving standalone characters unsimplified by taking the
cursive script form whenever applicable (such as in 食, 金, 糸, and 言) has been evidenced to hinder character recognition in young children by a large degree.
*Critics of the proposed replacement for the traditional system of radicals see the new system as being no less arbitrary than the existing system, it therefore only complicates matters to introduce a competing standard that as a radical departure from traditional radical arrangement might cause more confusion than simplification.
Aesthetics
Simplified aesthetics
*Simplified Chinese characters are more legible when small fonts are used, or if the electronic display has a low resolution. The fine details of traditional Chinese characters are easy to discern in large size
calligraphy but the individual strokes of a number of complex characters are harder to distinguish when smaller fonts are used and some components are slightly altered as a solution. This problem is exacerbated by low-quality printing or usage of thicker lines. The recognition issue applies to some
OCR software as well. Such software is more accurate with
hanzi of simpler composition.
Traditional aesthetics
*The problem with the displaying of certain traditional Chinese characters is largely irrelevant as characters are recognizable by their shape and form as a whole and not by each individual stroke. Moreover, as one gets used to reading traditional Chinese characters, the initial discomfort from having to read them on small screens or fonts is likely to fade away.
*Aesthetic continuity with China's immense heritage of art, literature, and calligraphy is diminished by the supplanting of characters that have been in standard use for centuries with an arbitrary selection of vernacular and shorthand variants along with many invented forms that are nowhere to be found in most writings, inscriptions, and art made in China before the 20th century.
*Traditional Chinese characters are often used as the standard characters set in Chinese calligraphy in Taiwan, Hong Kong, Macau, and are even allowed for calligraphy in the PRC, presumably because of its aesthetic value.
*A strong preference for the aesthetics of traditional characters among Mainland Chinese is evident in their significant usage of traditional forms in artistic work, signage, advertising, and internet screen names.
*Even though about 30% of simplified Chinese characters match simplified kanji, those who understand traditional Chinese will understand a much greater proportion of Japanese Kanji, as the current standard Japanese character set is much more similar to traditional Chinese.
*Simplified characters, such as 门 for 門 (''mén'', door) look like the universal informal handwritten form, and look as improper as
cursive would look in printed English.
Practicality
Practicality of simplified characters
*Traditional Chinese characters are only still used primarily by those in Taiwan, Macau, Hong Kong, and many overseas communities, comprising a small minority of the Chinese-speaking population (~50 million people). However, they also remain in use in mainland China for artistic, scholarly, and advertising purposes. Simplified Chinese has come to dominate the written form of Chinese used nearly all over the world, due to the size and rising influence of mainland China. The
United Nations
The United Nations (UN) is an intergovernmental organization whose stated purposes are to maintain international peace and security, develop friendly relations among nations, achieve international cooperation, and be a centre for harmoniz ...
has also used simplified Chinese since 1973. Moving back to traditional characters on the mainland has the potential to be difficult, confusing, and time-consuming.
*Chinese text written before the 20th century was in
Classical Chinese
Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning
"literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning
"literar ...
, which is much different from the
written vernacular Chinese
Written vernacular Chinese, also known as Baihua () or Huawen (), is the forms of written Chinese based on the varieties of Chinese spoken throughout China, in contrast to Classical Chinese, the written standard used during imperial China up to ...
used today, even in traditional characters. Learning to read the older texts requires additional study, even from Chinese-speakers educated in traditional characters. Many versions of the Chinese Classics have been published in simplified characters.
*Acceptance of simplified characters is increasing, mirroring acceptance of the
pinyin
Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Chinese, Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally writte ...
romanization system that was once a PRC and now an international standard, although with much greater resistance and to a significantly lesser extent. In the 1960s and 1970s,
Chinese as a foreign language
Chinese as a foreign or second language is when non-native speakers study Chinese varieties. The increased interest in China from those outside has led to a corresponding interest in the study of Standard Chinese (a type of Mandarin Chinese) as ...
was taught in countries like France and the United States solely in traditional characters. In the 1990s, universities in the United States were split between simplified and traditional, with simplified growing and traditional being taught mainly for the benefit of those who wish to learn
Classical Chinese
Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning
"literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning
"literar ...
, or Chinese for use in Hong Kong, Taiwan, Macau, or overseas Chinese communities. Today, in terms of teaching and learning Chinese as a foreign language outside of China, the simplified characters has "become the first choice because of student demand".
Regardless, some instructors allow students the choice to write in either simplified or traditional characters.
*With today's
division of labor, not all students need to learn to read classical texts.
Schoolchildren can learn simplified characters first, and then traditional characters later if they want to be linguists or historians.
Practicality of traditional characters
*If the PRC was able to impose its scheme of simplified characters on the majority of Chinese people, then a reversion to the use of traditional characters could hardly be any less feasible. From the pro-traditional point of view, there is as much reason, if not more, to return to the traditional orthography, as there ever was to simplify in the first place. Furthermore, it would be fatalistic and patronizing to deem Chinese people incapable of learning the older forms due merely to the sheer prevalence of simplified characters' usage in most of China today.
*While written communication with the large population of mainland China and other communities requires the use of simplified Chinese, there are compelling practical reasons which require the use of traditional characters. The
Republic of China (ROC) is the largest community of traditional character users and ROC President
Ma Ying-jeou
Ma Ying-jeou ( zh, 馬英九, born 13 July 1950) is a Hong Kong-born Taiwanese politician who served as president of the Republic of China from 2008 to 2016. Previously, he served as justice minister from 1993 to 1996 and mayor of Taipei fro ...
pushed for the removal of simplified Chinese translations which were available for use by Mainland internet users on government websites before 15 June 2011. Government documents and websites are to only use traditional characters and, while simplified characters are not banned in Taiwan, the president strongly encouraged the exclusive use of traditional characters, even in the tourism sector. This move to protect traditional characters ensures that visitors to the Republic of China will need to learn traditional characters if they wish to use Chinese.
*Another common practical reason for the continuation of traditional characters is the expansive cultural legacy of Chinese history and art prior to simplification. The written form did evolve over the centuries but the traditional character set used today is much more closely related to the written Chinese which has been in use for thousands of years. As such, the traditional characters are said to provide access to Chinese culture prior to simplification.
*Those wishing to communicate or do business with overseas Chinese communities in the Western World require knowledge of traditional characters given their dominance in such communities and the negative connotations many in these communities associate with simplified characters.
*Many Chinese character dictionary apps can display both traditional and simplified versions of Chinese words, so being able to switch between character systems should not pose any major issues when reading traditional characters.
Politics
The long history of Chinese characters and the role of the
Chinese Communist Party
The Chinese Communist Party (CCP), officially the Communist Party of China (CPC), is the founding and sole ruling party of the People's Republic of China (PRC). Under the leadership of Mao Zedong, the CCP emerged victorious in the Chinese Civil ...
in the design and adoption of simplified characters means that there is often a strong political aspect to the debate on the usage of traditional and simplified Chinese characters.
Communist Party and simplified characters
*While the use of simplified Chinese is often associated with the PRC and its ruling Communist party, the connection today is not as simple as it once may have been. Many simplified Chinese texts are published outside of mainland China. Chinese newspapers in Singapore and Malaysia are mainly published in simplified Chinese, although overseas publications, such as in Chinese communities in the U.S., still mostly use traditional characters.
Most university Chinese programs in the United States and France teach simplified characters,
[ and the number continues to rise.][ The internet is also increasingly diverse, with many websites, including Wikipedia, offering an easy switch between simplified and traditional scripts.
*Character simplification began in 1956 and had origins going back to the early 20th century before the founding of the PRC.] Even the Kuomintang developed a draft plan for character simplification in 1935, and, as late as 1946, made positive statements about simplified characters like "As long as it doesn't use omanization
The economy of Oman is mainly centered around its oil sector, with fishing and trading activities located around its coastal regions. When oil was discovered in 1964, the production and export increased significantly. The government has made plan ...
or opomofo anything can be considered ''guoyu''". Character simplification was not a part of the Four Olds
The Four Olds or the Four Old Things () was a term used during the Cultural Revolution by the student-led Red Guards in the People's Republic of China in reference to the pre- communist elements of Chinese culture they attempted to destroy. The Fo ...
nor the Cultural Revolution
The Cultural Revolution, formally known as the Great Proletarian Cultural Revolution, was a sociopolitical movement in the People's Republic of China (PRC) launched by Mao Zedong in 1966, and lasting until his death in 1976. Its stated goa ...
(both began in the mid-1960s). Whether traditional characters were "destroyed" or not is a matter of opinion, others might say they were "modified".
*Simplified Chinese characters were not entirely developed by the PRC as some of the simplified characters were taken from Japanese Shinjitai
are the simplified forms of kanji used in Japan since the promulgation of the Tōyō Kanji List in 1946. Some of the new forms found in ''shinjitai'' are also found in Simplified Chinese characters, but ''shinjitai'' is generally not as extensiv ...
, such as 学 from 學 (''xué'', to study).
*Promotion of traditional characters is sometimes characterized as a Taiwanese plot to sabotage China's language policy and to promote Sinocentrism
Sinocentrism refers to the worldview that China is the cultural, political, or economic center of the world. It may be considered analogous to Eurocentrism.
Overview and context
Depending on the historical context, Sinocentrism can refer to ...
and Chinese cultural nationalism, thereby undermining China's relation with national minorities and isolating China from the world.
*Those who use simplified characters often remark that the subject is a simple one which has been made overly complicated by political considerations. They claim that the use of simplified characters or traditional characters should be decided based on pragmatic or aesthetic reasons, not political ones.
*The simplification process was part of a political revolution. At the time of creation, the study of writing system design was primitive and unempirical, and without a sophisticated understanding of the tradeoffs involved, the simplification process was considered careless and done poorly.
Nationalist usage of traditional characters
*In the communities where traditional characters are used, simplified characters are strongly associated with Maoism
Maoism, officially called Mao Zedong Thought by the Chinese Communist Party, is a variety of Marxism–Leninism that Mao Zedong developed to realise a socialist revolution in the agricultural, pre-industrial society of the Republic of Ch ...
and iconoclasm
Iconoclasm (from Greek: grc, εἰκών, lit=figure, icon, translit=eikṓn, label=none + grc, κλάω, lit=to break, translit=kláō, label=none)From grc, εἰκών + κλάω, lit=image-breaking. ''Iconoclasm'' may also be conside ...
and so they are viewed very negatively. By extension, continued use of traditional characters has been a conspicuous way of maintaining national cultural identity.[Guo, Yingjie. (2004). Routledge. Cultural Nationalism in Contemporary China: The Search for National Identity under reform. .] School children in these areas are strongly discouraged from using simplified characters. In Taiwan especially, simplified characters have been regarded as "Communist" (viz. PRC propaganda), and accordingly they are quite diligently avoided.
*More specifically, character simplification, in light of the destructive, "Anti-Four Olds
The Four Olds or the Four Old Things () was a term used during the Cultural Revolution by the student-led Red Guards in the People's Republic of China in reference to the pre- communist elements of Chinese culture they attempted to destroy. The Fo ...
" during the Cultural Revolution
The Cultural Revolution, formally known as the Great Proletarian Cultural Revolution, was a sociopolitical movement in the People's Republic of China (PRC) launched by Mao Zedong in 1966, and lasting until his death in 1976. Its stated goa ...
, is sometimes characterized a "Communist plot" to cut off traditional Chinese culture and values.[Rohsenow, John S]
"Chinese Language Use in Chicagoland"
from ''Ethnolinguistic Chicago: Language and Literacy in the City's Neighborhoods.'' (2003). Lawrence Erlbaum Associates. . p. 338. Simplified characters were banned in Taiwan until 2003,[Taiwan affairs office under PRC.]
Gwytb.gov.cn
." ''Mainland literature embraced in Taiwan.'' Retrieved on 2009-01-12. and only learned by specialists doing intelligence work on Communist China. Simplified characters are also branded in Taiwan as "bandit characters" (匪字, literally "gangster characters").
*The use of two different writing systems has made it easier for the Chinese Communist Party
The Chinese Communist Party (CCP), officially the Communist Party of China (CPC), is the founding and sole ruling party of the People's Republic of China (PRC). Under the leadership of Mao Zedong, the CCP emerged victorious in the Chinese Civil ...
to selectively censor the domestic reprinting of Chinese-language books first published outside the PRC, as, by requiring Chinese publishers to print a new edition in simplified characters provides an opportunity to prevent a book from being printed at all in the mainland. For example, the book ''Whispers and Moans'' (see the film version
A film adaptation is the transfer of a work or story, in whole or in part, to a feature film. Although often considered a type of derivative work, film adaptation has been conceptualized recently by academic scholars such as Robert Stam as a dia ...
) was very popular in Hong Kong, but a simplified character edition was blocked by Beijing's Central Bureau of Censorship, and the original edition could not be sold legally on the mainland because it was in traditional characters. The book, which is about the sex trade
The sex industry (also called the sex trade) consists of businesses that either directly or indirectly provide sex-related products and services or adult entertainment. The industry includes activities involving direct provision of sex-related ...
in Hong Kong, was said to conflict with the mainland's Marriage Law
Marriage law refers to the legal requirements that determine the validity of a marriage, and which vary considerably among countries. See also Marriage Act.
Summary table
Rights and obligations
A marriage, by definition, bestows ...
.
Developments in the 21st century
In recent years, the official Campaign of Simplification of Chinese Language has caused many controversial discussions in the general public to higher level of the government in mainland China
"Mainland China" is a geopolitical term defined as the territory governed by the People's Republic of China (including islands like Hainan or Chongming), excluding dependent territories of the PRC, and other territories within Greater China. ...
, Taiwan
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia, at the junction of the East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocean, with the People's Republic of China (PRC) to the northwest, Japan to the nort ...
, Hong Kong
Hong Kong ( (US) or (UK); , ), officially the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (abbr. Hong Kong SAR or HKSAR), is a city and special administrative region of China on the eastern Pearl River Delta i ...
, and among some international organizations.
2007
In November 2007, scholars and representatives from Japan, Korea
Korea ( ko, 한국, or , ) is a peninsular region in East Asia. Since 1945, it has been divided at or near the 38th parallel, with North Korea (Democratic People's Republic of Korea) comprising its northern half and South Korea (Republic o ...
, mainland China
"Mainland China" is a geopolitical term defined as the territory governed by the People's Republic of China (including islands like Hainan or Chongming), excluding dependent territories of the PRC, and other territories within Greater China. ...
, and Taiwan
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia, at the junction of the East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocean, with the People's Republic of China (PRC) to the northwest, Japan to the nort ...
came to Beijing
}
Beijing ( ; ; ), alternatively romanized as Peking ( ), is the capital of the People's Republic of China. It is the center of power and development of the country. Beijing is the world's most populous national capital city, with over 21 ...
and joined the Eighth Annual International Conference of Chinese Language Study. The conference was conducted and hosted by the National Office of International Promotion of Chinese Language and Board of Language Usage & Applications of the Ministry of Education of China. Immediately after, Korean media reported that the scholars and representatives reached a few conclusions after long discussion in the conference. One of those conclusions was that scholars would be using Traditional Chinese characters to standardize 5000 common Chinese characters across the countries and would continue to allow the use of Simplified Chinese characters if there happened to have one across those different areas. However, Chinese officials claimed that they did not reach such an agreement but would like to see the harmonious coexistence of Traditional and Simplified Chinese. Still, to many, that was the approval from Chinese Government because they were no longer absolutely opposed to the use of Traditional Chinese.
2008
In March 2008, a Mainland author, Wang Gan, published a review article on his personal blog about the possibility of the reintroduction of Traditional Chinese, ''What About Abolishing Simplified Chinese within the Next 50 Years?''. Later Sina.com invited Wang Gan for an interview on his views on the history reasons and deficiencies of simplified Chinese characters.
Twenty-one members of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) delivered a proposal to add Traditional Chinese characters to the primary school curriculum. The proposal was rejected by the Minister of Education, who explained, "Our nation has its fundamental governing principles. ne of them, by law, isto promote the usage of Simplified Chinese and Mandarin. This is the basic condition.... Thus, we will not consider reintroducing Traditional Chinese education in our primary school curriculums."
On 5 July 2008, on his visit to Taiwanese writer Koarn Hack Tarn's home, Taiwanese President Ma Ying-jeou
Ma Ying-jeou ( zh, 馬英九, born 13 July 1950) is a Hong Kong-born Taiwanese politician who served as president of the Republic of China from 2008 to 2016. Previously, he served as justice minister from 1993 to 1996 and mayor of Taipei fro ...
promised that he would not introduce the usage of Simplified Chinese into the territories just because of the local newly passed policy to let Mainland tourists visit Taiwan but to provide side-by-side translation so that Mainland visitors could appreciate the aesthetic nature of Traditional Chinese. And he also told journalists that he wished all Chinese people would eventually be using Traditional Chinese in the near future.
2009
In early 2009, the ROC (Taiwan
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia, at the junction of the East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocean, with the People's Republic of China (PRC) to the northwest, Japan to the nort ...
) government launched a campaign to obtain World Heritage
A World Heritage Site is a landmark or area with legal protection by an international convention administered by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). World Heritage Sites are designated by UNESCO for ...
status for Traditional Chinese characters
Traditional Chinese characters are one type of standard Chinese character sets of the contemporary written Chinese. The traditional characters had taken shapes since the clerical change and mostly remained in the same structure they took ...
in a bid to preserve them for the future. At the Eleventh National People's Congress, a representative from Taiwan, Ms Chen Jun, called for the Chinese government to support the world heritage campaign. She also suggested the introduction of Traditional Characters education into mainland primary and secondary education to improve passion for and understanding of traditional Chinese culture and language.
During a March 2009 CPPCC meeting, member Pan Qinglin proposed that simplified characters should be abolished and Traditional Character usage reimplemented over the course of ten years. His proposal was widely criticized as frivolous.
At the Chinese Academy of Social Sciences China Studies Forum in April 2009, it was announced that some adjustments would be made to the simplified characters. Experts acknowledged that some of the earlier character simplifications were problematic and inhibited understanding. Academics expressed support for the concept of "know traditional, write simplified" and specifically rejected the idea of reintroducing traditional characters as too costly and impractical. They cited a survey of ninety-one top-ranked senior classical Chinese literature and Chinese language students from Beijing Normal University testing their ability to write Traditional Characters, which only three students passed.
2010s
During the 2014 Two Sessions
The Two Sessions (NPC & CPPCC National Committee annual sessions), or in Chinese ''Lianghui'' is a common Mandarin Chinese abbreviation for a pair of organizations which have close relations.
In the Chinese government, the term refers to the ...
, Wu Shimin deputy to the National People's Congress, proposed the PRC should "restore traditional Chinese characters and inherit traditional culture" for discussion.
During the 2019 Two Sessions
The Two Sessions (NPC & CPPCC National Committee annual sessions), or in Chinese ''Lianghui'' is a common Mandarin Chinese abbreviation for a pair of organizations which have close relations.
In the Chinese government, the term refers to the ...
, a member of the CPPCC put forward the "Proposal on the Education of Traditional Chinese Characters in Primary and Secondary Schools", the Ministry of Education of the People's Republic of China published a response letter to the proposal emphasizing that Chinese characters for has undergone great changes over its thousands of years of history. Additionally, more than half of the population surveyed in government studies "understand the general meaning" when presented with text in traditional Chinese characters. According to current PRC education standards, traditional Chinese characters will be involved the education of classical Chinese reading and calligraphy in primary and secondary schools. The response ends acknowledging that traditional characters in China will still play a role in the development of the literary arts and strengthening communication with Chinese communities that still use traditional characters.
See also
* Debate on mixed script and hangeul exclusivity
* History of China
The earliest known written records of the history of China date from as early as 1250 BC, from the Shang dynasty (c. 1600–1046 BC), during the reign of king Wu Ding. Ancient historical texts such as the '' Book of Documents'' (early chapt ...
* Timeline of Chinese history
__NOTOC__
This is a timeline of Chinese history, comprising important legal and territorial changes and political events in China and its predecessor states. To read about the background to these events, see History of China. See also the lis ...
* Sino-Tibetan languages
Sino-Tibetan, also cited as Trans-Himalayan in a few sources, is a family of more than 400 languages, second only to Indo-European in number of native speakers. The vast majority of these are the 1.3 billion native speakers of Chinese languages. ...
Notes
In Taiwan, traditional characters are officially known as "proper characters" (), while most Chinese speakers outside Taiwan, whether using simplified or traditional characters, refer to traditional characters as "complex characters" ().
References
{{DEFAULTSORT:Debate On Traditional And Simplified Chinese Characters
Chinese characters
Logographic writing systems
Chinese orthography
Graphemes
Linguistic controversies
Simplified Chinese characters
Language comparison
Controversies in China