片仮名
   HOME

TheInfoList



OR:

is a Japanese
syllabary In the linguistic study of written languages, a syllabary is a set of written symbols that represent the syllables or (more frequently) moras which make up words. A symbol in a syllabary, called a syllabogram, typically represents an (optiona ...
, one component of the
Japanese writing system The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana. Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalised Japanese wo ...
along with
hiragana is a Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' literally means "flowing" or "simple" kana ("simple" originally as contrast ...
,
kanji are the logographic Chinese characters taken from the Chinese family of scripts, Chinese script and used in the writing of Japanese language, Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese ...
and in some cases the
Latin script The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Italy ...
(known as
rōmaji The romanization of Japanese is the use of Latin script to write the Japanese language. This method of writing is sometimes referred to in Japanese as . Japanese is normally written in a combination of logographic characters borrowed from Ch ...
). The word ''katakana'' means "fragmentary kana", as the katakana characters are derived from components or fragments of more complex kanji. Katakana and hiragana are both
kana The term may refer to a number of syllabaries used to write Japanese phonological units, morae. Such syllabaries include (1) the original kana, or , which were Chinese characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese, the most pr ...
systems. With one or two minor exceptions, each syllable (strictly
mora Mora may refer to: People * Mora (surname) Places Sweden * Mora, Säter, Sweden * Mora, Sweden, the seat of Mora Municipality * Mora Municipality, Sweden United States * Mora, Louisiana, an unincorporated community * Mora, Minnesota, a city * M ...
) in the Japanese language is represented by one character or ''kana'' in each system. Each kana represents either a vowel such as "''a''" (katakana
A (hiragana: あ, katakana: ア) is a Japanese kana that represents the mora consisting of single vowel . The hiragana character あ is based on the sōsho style of kanji , while the katakana ア is from the radical of kanji . In the modern J ...
); a consonant followed by a vowel such as "''ka''" (katakana
Ka (hiragana: か, katakana: カ) is one of the Japanese kana, which each represent one mora. Both represent . The shapes of these kana both originate from 加. The character can be combined with a dakuten, to form が in hiragana, ガ in kat ...
); or "''n''" (katakana
ん, in hiragana or ン in katakana, is one of the Japanese kana, which each represent one mora. ん is the only kana that does not end in a vowel sound (although in certain cases the vowel ending of kana, such as す, is unpronounced). The kan ...
), a
nasal Nasal is an adjective referring to the nose, part of human or animal anatomy. It may also be shorthand for the following uses in combination: * With reference to the human nose: ** Nasal administration, a method of pharmaceutical drug delivery ** ...
sonorant In phonetics and phonology, a sonorant or resonant is a speech sound that is produced with continuous, non-turbulent airflow in the vocal tract; these are the manners of articulation that are most often voiced in the world's languages. Vowels are ...
which, depending on the context, sounds either like English ''m'', ''n'' or ''ng'' () or like the
nasal vowel A nasal vowel is a vowel that is produced with a lowering of the soft palate (or velum) so that the air flow escapes through the nose and the mouth simultaneously, as in the French vowel or Amoy []. By contrast, oral vowels are produced wit ...
s of Portuguese language, Portuguese or Galician language, Galician. In contrast to the hiragana syllabary, which is used for Japanese words not covered by kanji and for grammatical inflections, the katakana syllabary usage is comparable to
italics In typography, italic type is a cursive font based on a stylised form of calligraphic handwriting. Owing to the influence from calligraphy, italics normally slant slightly to the right. Italics are a way to emphasise key points in a printed tex ...
in English; specifically, it is used for
transcription Transcription refers to the process of converting sounds (voice, music etc.) into letters or musical notes, or producing a copy of something in another medium, including: Genetics * Transcription (biology), the copying of DNA into RNA, the fir ...
of foreign-language words into
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
and the writing of
loan word A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because the ...
s (collectively ''
gairaigo is Japanese for "loan word", and indicates a transcription into Japanese. In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chinese) ...
''); for emphasis; to represent
onomatopoeia Onomatopoeia is the process of creating a word that phonetically imitates, resembles, or suggests the sound that it describes. Such a word itself is also called an onomatopoeia. Common onomatopoeias include animal noises such as ''oink'', ''m ...
; for technical and scientific terms; and for names of plants, animals, minerals and often Japanese companies. Katakana evolved from Japanese Buddhist monks transliterating Chinese texts into Japanese.


Writing system


Overview

The complete katakana script consists of 48 characters, not counting functional and diacritic marks: * 5 ''
nucleus Nucleus ( : nuclei) is a Latin word for the seed inside a fruit. It most often refers to: *Atomic nucleus, the very dense central region of an atom *Cell nucleus, a central organelle of a eukaryotic cell, containing most of the cell's DNA Nucle ...
'' vowels * 42 ''core'' or ''body'' (
onset Onset may refer to: *Onset (audio), the beginning of a musical note or sound *Onset, Massachusetts, village in the United States **Onset Island (Massachusetts), a small island located at the western end of the Cape Cod Canal *Interonset interval, ...
-nucleus) syllabograms, consisting of nine consonants in combination with each of the five vowels, of which three possible combinations (''yi'', ''ye'', ''wu'') are not canonical * 1 ''
coda Coda or CODA may refer to: Arts, entertainment, and media Films * Movie coda, a post-credits scene * ''Coda'' (1987 film), an Australian horror film about a serial killer, made for television *''Coda'', a 2017 American experimental film from Na ...
'' consonant These are conceived as a 5×10 grid (''gojūon'', 五十音, literally "fifty sounds"), as shown in the adjacent table, read , , , , , , , , , and so on. The ''gojūon'' inherits its vowel and consonant order from
Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late ...
practice. In Horizontal and vertical writing in East Asian scripts, vertical text contexts, which used to be the default case, the grid is usually presented as 10 columns by 5 rows, with vowels on the right hand side and ア (''a'') on top. Katakana glyphs in the same row or column do not share common graphic characteristics. Three of the syllabograms to be expected, ''yi'', ''ye'' and ''wu'', may have been used idiosyncratically with varying glyphs, but never became conventional in any language and are not present at all in modern Japanese. The 50-sound table is often amended with an extra character, the nasal ン (''n''). This can appear in several positions, most often next to the ''N'' signs or, because it developed from one of many ''mu'' hentaigana, below the ''u'' column. It may also be appended to the vowel row or the ''a'' column. Here, it is shown in a table of its own. The script includes two diacritic marks placed at the upper right of the base character that change the initial sound of a syllabogram. A double dot, called ''dakuten'', indicates a primary alteration; most often it voices the consonant: ''k''→''g'', ''s''→''z'', ''t''→''d'' and ''h''→''b''; for example, becomes . Secondary alteration, where possible, is shown by a circular ''handakuten'': ''h''→''p''; For example; becomes . Diacritics, though used for over a thousand years, only became mandatory in the Japanese writing system in the second half of the 20th century. Their application is strictly limited in proper writing systems, but may be more extensive in academic transcriptions. Furthermore, some characters may have special semantics when used in smaller sizes after a normal one (see below), but this does not make the script truly Bicameral script, bicameral. The layout of the ''gojūon'' table promotes a systematic view of kana syllabograms as being always pronounced with the same single consonant followed by a vowel, but this is not exactly the case (and never has been). Existing schemes for the romanization of Japanese either are based on the systematic nature of the script, e.g. nihon-shiki チ ''ti'', or they apply some Western graphotactics, usually the English one, to the common Japanese pronunciation of the kana signs, e.g. Hepburn-shiki チ ''chi''. Both approaches conceal the fact, though, that many consonant-based katakana signs, especially those canonically ending in ''u'', can be used in coda position, too, where the vowel is unvoiced and therefore barely perceptible.


Japanese


Syllabary and orthography

Of the 48 katakana syllabograms described above, only 46 are used in modern Japanese, and one of these is preserved for only a single use: * ''wi'' and ''we'' are pronounced as vowels in modern Japanese and are therefore obsolete, having been supplanted by ''i'' and ''e'', respectively. * ''wo'' is now used only as a Japanese particles, particle, and is normally pronounced the same as vowel オ ''o''. As a particle, it is usually written in hiragana (を) and the katakana form, ヲ, is almost obsolete. A small version of the katakana for ''ya'', ''yu'' or ''yo'' (ャ, ュ or ョ, respectively) may be added to katakana ending in ''i''. This changes the ''i'' vowel sound to a glide (Palatalization (phonetics), palatalization) to ''a'', ''u'' or ''o'', e.g. キャ (''ki + ya'') /kja/. Addition of the small ''y'' kana is called yōon. A character called a ''sokuon'', which is visually identical to a small ''tsu'' ッ, indicates that the following consonant is gemination, geminated (doubled). This is represented in rōmaji by doubling the consonant that follows the ''sokuon''. In Japanese this is an important distinction in pronunciation; for example, compare サカ ''saka'' "hill" with サッカ ''sakka'' "author". Geminated consonants are common in transliterations of foreign loanwords; for example, English "bed" is represented as ベッド (''beddo''). The sokuon also sometimes appears at the end of utterances, where it denotes a glottal stop. However, it cannot be used to double the ''na'', ''ni'', ''nu'', ''ne'', ''no'' syllables' consonants; to double these, the singular ''n'' (ン) is added in front of the syllable. The ''sokuon'' may also be used to approximate a non-native sound: Bach is written (''Bahha''); Mach as (''Mahha''). Both katakana and hiragana usually spell native long vowels with the addition of a second vowel kana. However, in foreign loanwords, katakana instead uses a vowel extender mark, called a ''chōonpu'' ("long vowel mark"). This is a short line (ー) following the direction of the text, horizontal for Yokogaki and tategaki, ''yokogaki'' (horizontal text), and vertical for Yokogaki and tategaki, ''tategaki'' (vertical text). For example, メール ''mēru'' is the ''gairaigo'' for e-mail taken from the English word "mail"; the ー lengthens the ''e''. There are some exceptions, such as () or (), where Japanese words written in katakana use the Chōonpu, elongation mark, too. Standard and voiced Iteration mark#Japanese, iteration marks are written in katakana as ヽ and ヾ, respectively.


= Extended Katakana

= Small versions of the five vowel kana are sometimes used to represent trailing off sounds (ハァ ''haa'', ネェ ''nee''), but in katakana they are more often used in yōon-like extended digraphs designed to represent phonemes not present in Japanese; examples include チェ (''che'') in チェンジ ''chenji'' ("change"), ファ (''fa'') in ファミリー ''famirī'' ("family") and ウィ (''wi'') and ディ (''di'') in ウィキペディア ''Wikipedia''; #Extended Katakana, see below for the full list.


Usage

In modern Japanese, katakana is most often used for transcription of words from foreign languages or loanwords (other than words historically imported from Chinese), called ''gairaigo''."The Japanese Writing System (2) Katakana", p. 29 in ''Yookoso! An Invitation to Contemporary Japanese''. McGraw-Hill, 1993, For example, "television" is written テレビ (''terebi''). Similarly, katakana is usually used for country names, foreign places, and foreign personal names. For example, the United States is usually referred to as ''Amerika'', rather than in its ateji kanji spelling of ''Amerika''. Katakana are also used for onomatopoeia, words used to represent sounds – for example, ピンポン (''pinpon''), the "ding-dong" sound of a doorbell. Technical and scientific terms, such as the names of animal and plant species and minerals, are also commonly written in katakana. Homo sapiens, as a species, is written ヒト (''hito''), rather than its kanji . Katakana are often (but not always) used for transcription of Japanese company names. For example, Suzuki is written スズキ, and Toyota is written トヨタ. As these are common family names, Suzuki being the second most common in Japan, using katakana helps distinguish company names from surnames in writing. Katakana are commonly used on signs, advertisements, and hoardings (i.e., billboard (advertising), billboards), for example, ''koko'' ("here"), ''gomi'' ("trash"), or ''megane'' ("glasses"). Words the writer wishes to emphasize in a sentence are also sometimes written in katakana, mirroring the usage of
italics In typography, italic type is a cursive font based on a stylised form of calligraphic handwriting. Owing to the influence from calligraphy, italics normally slant slightly to the right. Italics are a way to emphasise key points in a printed tex ...
in European languages. Pre–World War II official documents mix katakana and kanji in the same way that hiragana and kanji are mixed in modern Japanese texts, that is, katakana were used for ''okurigana'' and particles such as ''wa'' or ''o''. Katakana was also used for Wabun code, telegrams in Japan before 1988, and for computer systems – before the introduction of multibyte characters – in the 1980s. Most computers of that era JIS X 0201, used katakana instead of kanji or hiragana for output. Although words borrowed from ancient Chinese language, Chinese are usually written in kanji, loanwords from modern Chinese dialects that are borrowed directly use katakana instead. The very common Chinese loanword ''ramen, rāmen'', written in katakana as , is rarely written with its kanji (). There are rare instances where the opposite has occurred, with kanji forms created from words originally written in katakana. An example of this is ''kōhī'', ("coffee"), which can alternatively be written as . This kanji usage is occasionally employed by coffee manufacturers or coffee shops for novelty. Katakana is used to indicate the ''on'yomi'' (Chinese-derived readings) of a kanji in a kanji dictionary. For instance, the kanji 人 has a Japanese pronunciation, written in hiragana as ''hito'' (person), as well as a Chinese derived pronunciation, written in katakana as ''jin'' (used to denote groups of people). Katakana is sometimes used instead of hiragana as furigana to give the pronunciation of a word written in Roman characters, or for a foreign word, which is written as kanji for the meaning, but intended to be pronounced as the original. Katakana are also sometimes used to indicate words being spoken in a foreign or otherwise unusual accent. For example, in a manga, the speech of a foreign character or a robot may be represented by ''konnichiwa'' ("hello") instead of the more typical hiragana . Some Japanese names, Japanese personal names are written in katakana. This was more common in the past, hence elderly women often have katakana names. This was particularly common among women in the Meiji Restoration, Meiji and Taishō period, Taishō periods, when many poor, illiterate parents were unwilling to pay a scholar to give their daughters names in kanji. Katakana is also used to denote the fact that a character is speaking a foreign language, and what is displayed in katakana is only the Japanese "translation" of their words. Some frequently used words may also be written in katakana in dialogs to convey an informal, conversational tone. Some examples include ("manga"), ''aitsu'' ("that guy or girl; he/him; she/her"), ''baka'' ("fool"), etc. Words with difficult-to-read kanji are sometimes written in katakana (hiragana is also used for this purpose). This phenomenon is often seen with medical terminology. For example, in the word ''hifuka'' ("dermatology"), the second kanji, , is considered difficult to read, and thus the word ''hifuka'' is commonly written or , mixing kanji and katakana. Similarly, difficult-to-read kanji such as ''gan'' ("cancer") are often written in katakana or hiragana. Katakana is also used for traditional musical notations, as in the ''Tozan-ryu (school), ryū'' of ''shakuhachi'', and in ''sankyoku'' ensembles with ''koto (musical instrument), koto'', ''shamisen'' and ''shakuhachi''. Some instructors teaching Japanese as a foreign language "introduce ''katakana'' after the students have learned to read and write sentences in ''hiragana'' without difficulty and know the rules." Most students who have learned hiragana "do not have great difficulty in memorizing" katakana as well. Other instructors introduce katakana first, because these are used with loanwords. This gives students a chance to practice reading and writing kana with meaningful words. This was the approach taken by the influential American linguistics scholar Eleanor Harz Jorden in ''Japanese: The Written Language'' (parallel to ''Japanese: The Spoken Language'').


Ainu

Katakana is commonly used by Japanese linguists to write the Ainu language. In Ainu katakana usage, the consonant that comes at the end of a syllable is represented by a small version of a katakana that corresponds to that final consonant followed by a vowel (for details of which vowel, please see the table at Ainu language#Special_katakana_for_the_Ainu_language, Ainu language § Special katakana for the Ainu language). For instance, the Ainu word is represented by ( [''u'' followed by small ''pu'']). Ainu also uses three handakuten modified katakana: () and either or (). In Unicode, the Katakana Phonetic Extensions block
U+31F0–U+31FF
exists for Ainu language support. These characters are used for the Ainu language only.


Taiwanese

Taiwanese kana (タイ ヲァヌ ギイ カア ビェン) is a katakana-based writing system once used to write Taiwanese Hokkien, Holo Taiwanese, when Taiwan was Taiwan under Japanese rule, under Japanese control. It functioned as a phonetic guide for Chinese characters, much like furigana in Japanese or Zhùyīn fúhào in Chinese. There were similar systems for other languages in Taiwan as well, including Hakka Chinese, Hakka and Formosan languages. Unlike Japanese or Ainu, Taiwanese kana are used similarly to the zhùyīn fúhào characters, with kana serving as initials, vowel medials and consonant finals, marked with tonal marks. A dot below the initial kana represents aspirated consonants, and チ, ツ, サ, セ, ソ, ウ and オ with a superpositional bar represent sounds found only in Taiwanese.


Okinawan

Katakana is used as a phonetic guide for the Okinawan language, unlike the various other systems to represent Okinawan, which use hiragana with extensions. The system was devised by the Okinawa Center of Language Study of the University of the Ryukyus. It uses many extensions and yōon to show the many non-Japanese sounds of Okinawan.


Table of katakana

This is a table of katakana together with their Hepburn romanization and rough International Phonetic Alphabet, IPA transcription for their use in Japanese. Katakana with ''dakuten'' or ''handakuten'' follow the ''gojūon'' kana without them. Characters ''shi'' シ and ''tsu'' ツ, and ''so'' ソ and ''n(g)'' ン, look very similar in print except for the slant and stroke shape. These differences in slant and shape are more prominent when written with an ink brush.


Extended Katakana

Using small versions of the five vowel kana, many digraphs have been devised, mainly to represent the sounds in words of other languages. Digraphs with orange backgrounds are the general ones used for loanwords or foreign places or names, and those with blue backgrounds are used for more accurate transliterations of foreign sounds, both suggested by the Cabinet of Japan's Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. Katakana combinations with beige backgrounds are suggested by the American National Standards Institute and the BSI Group, British Standards Institution as possible uses. Ones with purple backgrounds appear on the 1974 version of the Hyōjun-shiki formatting. Pronunciations are shown in Hepburn romanization. * * — The use of in these two cases to represent ''w'' is rare in modern Japanese except for Internet slang and transcription of the Latin sound [w] into katakana. E.g.: w:ja:ミネルウァ, ミネルウァ (''Mineruwa'' "Minerva", from Latin ''MINERVA'' [mɪˈnɛrwa]); w:ja:ウゥルカーヌス, ウゥルカーヌス (''Wurukānusu'' "Vulcan (mythology), Vulcan", from Latin ''VVLCANVS'', ''Vulcānus'' [wʊlˈkaːnʊs]). The ''wa''-type of foreign sounds (as in ''watt'' or ''white'') is usually transcribed to ワ (''wa''), while the ''wu''-type (as in ''wood'' or ''woman'') is usually to ウ (''u'') or ウー (''ū''). * ⁑ — has a rarely-used
hiragana is a Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' literally means "flowing" or "simple" kana ("simple" originally as contrast ...
form in that is also ''vu'' in Hepburn romanization systems. * ⁂ — The characters in are obsolete in modern Japanese and very rarely used.


History

Katakana was developed in the 9th century (during the early Heian period) by Buddhist monks in Nara in order to transliterate texts and works of arts from India, by taking parts of ''man'yōgana'' characters as a form of shorthand, hence this kana is so-called . For example, comes from the left side of . The adjacent table shows the origins of each katakana: the red markings of the original Chinese character (used as ''man'yōgana'') eventually became each corresponding symbol. Katakana is also heavily influenced by Sanskrit due to the original creators having travelled and worked with Indian Buddhists based in East Asia during the era. Official documents of the Empire of Japan were written exclusively with kyūjitai and katakana.


Obsolete kana


Variant forms

Katakana have variant forms. For example, file:It-子.png, 20px(ネ) and file:It-井.png, 20px(ヰ). However, katakana's variant forms are fewer than hiragana's ones. Katakana's choices of ''man'yōgana'' segments had stabilized early on and established – with few exceptions – an unambiguous phonemic orthography (one symbol per sound) long before the 1900 script regularization.


Polysyllabic kana


Yi, Ye and Wu


Stroke order

The following table shows the method for writing each katakana character. It is arranged in a traditional manner, where characters are organized by the sounds that make them up. The numbers and arrows indicate the stroke order and direction, respectively.


Computer encoding

In addition to fonts intended for Japanese text and Unicode catch-all fonts (like Arial Unicode MS), many fonts intended for Chinese (such as MS Song) and Korean (such as Batang) also include katakana.


Hiragana and katakana

In addition to the usual display forms of characters, katakana has a second form, (there are no kanji). The half-width forms were originally associated with the JIS X 0201 encoding. Although their display form is not specified in the standard, in practice they were designed to fit into the same rectangle of pixels as Roman letters to enable easy implementation on the computer equipment of the day. This space is narrower than the square space traditionally occupied by Japanese characters, hence the name "half-width". In this scheme, diacritics (dakuten and handakuten) are separate characters. When originally devised, the half-width katakana were represented by a single byte each, as in JIS X 0201, again in line with the capabilities of contemporary computer technology. In the late 1970s, two-byte character sets such as JIS X 0208 were introduced to support the full range of Japanese characters, including katakana, hiragana and kanji. Their display forms were designed to fit into an approximately square array of pixels, hence the name "full-width". For backward compatibility, separate support for half-width katakana has continued to be available in modern multi-byte encoding schemes such as Unicode, by having two separate blocks of characters – one displayed as usual (full-width) katakana, the other displayed as half-width katakana. Although often said to be obsolete, the half-width katakana are still used in many systems and encodings. For example, the titles of mini discs can only be entered in ASCII or half-width katakana, and half-width katakana are commonly used in computerized cash register displays, on shop receipts, and Japanese digital television and DVD subtitles. Several popular Japanese encodings such as Extended Unix Code, EUC-JP, Unicode and Shift JIS have half-width katakana code as well as full-width. By contrast, ISO/IEC 2022, ISO-2022-JP has no half-width katakana, and is mainly used over SMTP and NNTP.


Unicode

Katakana was added to the Unicode Standard in October, 1991 with the release of version 1.0. The Unicode block for (full-width) katakana is U+30A0–U+30FF. Encoded in this block along with the katakana are the ''nakaguro'' word-separation middle dot, the ''chōon'' vowel extender, the katakana iteration marks, and a Typographic ligature, ligature of Koto (kana), コト sometimes used in vertical writing. Half-width equivalents to the usual full-width katakana also exist in Unicode. These are encoded within the Halfwidth and Fullwidth Forms block (U+FF00–U+FFEF) (which also includes full-width forms of Latin characters, for instance), starting at U+FF65 and ending at U+FF9F (characters U+FF61–U+FF64 are half-width punctuation marks). This block also includes the half-width dakuten and handakuten. The full-width versions of these characters are found in the Hiragana block. Circled katakana are code points U+32D0–U+32FE in the Enclosed CJK Letters and Months block (U+3200–U+32FF). A circled ン (n) is not included. Extensions to Katakana for phonetic transcription of Ainu and other languages were added to the Unicode standard in March 2002 with the release of version 3.2. The Unicode block for Katakana Phonetic Extensions is U+31F0–U+31FF: Historic and variant forms of Japanese kana characters were added to the Unicode standard in October 2010 with the release of version 6.0. The Unicode block for Kana Supplement is U+1B000–U+1B0FF: The Unicode block for Small Kana Extension is U+1B130–U+1B16F: The Kana Extended-A Unicode block is U+1B100–1B12F. It contains hentaigana (non-standard hiragana) and historic kana characters. The Kana Extended-B Unicode block is U+1AFF0–1AFFF. It contains kana originally created by Japanese linguists to write Taiwanese Hokkien known as Taiwanese kana. Katakana in other Unicode blocks: * Dakuten and dakuten, handakuten diacritics are located in the Hiragana (Unicode block), Hiragana block: ** U+3099 COMBINING KATAKANA-HIRAGANA VOICED SOUND MARK (non-spacing dakuten): ゙ ** U+309A COMBINING KATAKANA-HIRAGANA SEMI-VOICED SOUND MARK (non-spacing handakuten): ゚ ** U+309B KATAKANA-HIRAGANA VOICED SOUND MARK (spacing dakuten): ゛ ** U+309C KATAKANA-HIRAGANA SEMI-VOICED SOUND MARK (spacing handakuten): ゜ * Two katakana-based emoji are in the Enclosed Ideographic Supplement, Enclosed Ideographic Supplement block: ** U+1F201 SQUARED KATAKANA KOKO ('here' sign): 🈁 ** U+1F202 SQUARED KATAKANA SA ('service' sign): 🈂 * A katakana-based Japanese TV symbol from the ARIB STD-B24 standard is in the Enclosed Ideographic Supplement, Enclosed Ideographic Supplement block: ** U+1F213 SQUARED KATAKANA DE ('data broadcasting service linked with a main program' symbol): 🈓 Furthermore, as of Unicode 15.0, the following combinatory sequences have been explicitly named, despite having no precomposed symbols in the katakana block. Font designers may want to optimize the display of these composed glyphs. Some of them are mostly used for writing the Ainu language, the others are called Dakuten and handakuten#Phonetic shifts, ''bidakuon'' in Japanese. Other, arbitrary combinations with U+309A handakuten are also possible.


See also

* Japanese phonology * Hiragana * Historical kana usage * Romaji, Rōmaji * Gugyeol * ''Tōdaiji Fujumonkō'', oldest example of kanji text with katakana annotations * :File:Beschrijving van Japan - ABC (cropped).jpg for the kana as described by Engelbert Kaempfer in 1727


Notes


References


External links


Practice pronunciation and stroke order of Kana

Katakana Unicode chart

Japanese dictionary with Katakana, Hiragana and Kanji on-screen keyboards

Katakana study tool
{{Authority control Japanese writing system terms Kana Japanese writing system sv:Kana (skriftsystem)#Katakana