Phan Huy Ích (1751 - 1822)
   HOME
*



picture info

Phan Huy Ích (1751 - 1822)
Phan Huy Ích (chữ Hán: 潘輝益; 1751–1822) was a Vietnamese poet. Phan Huy Ich served two dynasties, both the Le dynasty then the Tay Son uprising. About the time of the collapse of the Tay Son dynasty he wrote the preface to Ngô Thì Nhậm's last book on Buddhism ''True Lam Tong Chi Nguyen Thanh''. He was father of Phan Huy Chú (1782–1840) author of ''Lich Trieu Hien Chuong Loai Chi'' (1819). Phan Huy Ích was in 1926 claimed as the true translator into Vietnamese of Đặng Trần Côn's '' Chinh phụ ngâm''. The translation from chữ Hán into vernacular chữ Nôm had traditionally been ascribed to poet Đoàn Thị Điểm Đoàn Thị Điểm ( vi-hantu, 段氏點, 1705 - 1748), courtesy name Thụy Châu (瑞珠), pseudonym Mai Khuê (梅閨) or Rosy Clouds Lady (紅霞女士), was the classical-Vietnamese female poet. Biography Đoàn Thị Điểm was born in 17 ....Mouton De Gruyter ''Gunther, Hartmut; Ludwig, Otto: Schrift und Schriftlichkeit'' Volum ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Phan Huy Ích (1751 - 1822)
Phan Huy Ích (chữ Hán: 潘輝益; 1751–1822) was a Vietnamese poet. Phan Huy Ich served two dynasties, both the Le dynasty then the Tay Son uprising. About the time of the collapse of the Tay Son dynasty he wrote the preface to Ngô Thì Nhậm's last book on Buddhism ''True Lam Tong Chi Nguyen Thanh''. He was father of Phan Huy Chú (1782–1840) author of ''Lich Trieu Hien Chuong Loai Chi'' (1819). Phan Huy Ích was in 1926 claimed as the true translator into Vietnamese of Đặng Trần Côn's '' Chinh phụ ngâm''. The translation from chữ Hán into vernacular chữ Nôm had traditionally been ascribed to poet Đoàn Thị Điểm Đoàn Thị Điểm ( vi-hantu, 段氏點, 1705 - 1748), courtesy name Thụy Châu (瑞珠), pseudonym Mai Khuê (梅閨) or Rosy Clouds Lady (紅霞女士), was the classical-Vietnamese female poet. Biography Đoàn Thị Điểm was born in 17 ....Mouton De Gruyter ''Gunther, Hartmut; Ludwig, Otto: Schrift und Schriftlichkeit'' Volum ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lê Dynasty
The Lê dynasty, also known as Later Lê dynasty ( vi, Hậu Lê triều, chữ Hán: 後黎朝 or vi, nhà Hậu Lê, link=no, chữ Nôm: 茹後黎), was the longest-ruling Vietnamese dynasty, ruling Đại Việt from 1428 to 1789. The Lê dynasty is divided into two historical periods – the Early period ( Vietnamese: Lê sơ triều, chữ Hán: 黎初朝, or Vietnamese: nhà Lê sơ, chữ Nôm: 茹黎初; 1428–1527) before usurpation by the Mạc dynasty (1527–1683), in which emperors ruled in their own right, and the restored period or Revival Lê ( Vietnamese: Lê Trung hưng triều, chữ Hán: 黎中興朝, or Vietnamese: nhà Lê trung hưng, chữ Nôm: 茹黎中興; 1533–1789), in which figurehead emperors reigned under the auspices of the powerful Trịnh family. The Restored Lê period is marked by two lengthy civil wars: the Lê–Mạc War (1533–1592) in which two dynasties battled for legitimacy in northern Vietnam and the Trịnh–Nguyễn War ( ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tay Son Dynasty
Tay may refer to: People and languages * Tay (name), including lists of people with the given name, surname and nickname * Tay people, an ethnic group of Vietnam ** Tày language *Atayal language, an Austronesian language spoken in Taiwan (ISO 639-3 code "tay") *TAY (singer), Portuguese singer Tiago Amaral (born 1999) Places * River Tay, a river in Scotland ** Tay Bridge, a railway bridge that collapsed, killing all on board a train ** Loch Tay, a freshwater loch ** Firth of Tay, the estuary into which the Tay flows * Tay, Ontario, Canada, a township * Tay River, Ontario, Canada ** Tay Canal, a part of the river * Tay Sound, Nunavut, Canada * Tay, Iran * Tay, Ardabil, Iran * Lough Tay, a lake in County Wicklow, Ireland * Tay Head, Antarctica **Firth of Tay (Antarctica) * Tayside, a former local government area in Scotland Science and technology * Tay (bot), an AI chatbot released by Microsoft in 2016 * Rolls-Royce RB.44 Tay, a turbojet aircraft engine * Rolls-Royce RB.18 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ngô Thì Nhậm
Ngô Thì Nhậm ( vi-hantu, 吳時任, 1746–1803) was an important Vietnam Vietnam or Viet Nam ( vi, Việt Nam, ), officially the Socialist Republic of Vietnam,., group="n" is a country in Southeast Asia, at the eastern edge of mainland Southeast Asia, with an area of and population of 96 million, making i ...ese scholar and official who served several regimes during the turbulent last decades of the eighteenth century. He had served as an official for the Trịnh lords before losing his position as a result of a coup that followed the death of the Trịnh lord Trịnh Sâm in 1782. He retreated from public life, focusing on his scholarship, before being lured back to official service by the Tây Sơn leader, Nguyễn Huệ in the late 1780s. He served the Tay Son regime with enthusiasm during the reign of the Quang Trung Emperor (r. 1788-1792), writing edicts for the Tây Sơn court, and serving as an emissary to the Chinese court. After the unexpected death of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Phan Huy Chú
Phan Huy Chú (1782–1840) was a Vietnamese mandarin administrator, scholar and historian. He was a son of the scholar and official Phan Huy Ích, who had been a noted official in the short-lived Tay Son regime. Chú was recruited to go on a mission to China in 1825, the 6th year of the reign of Minh Mệnh. In 1828 he was appointed deputy governor of Thừa Thiên Province, and then in 1829 governor of Quảng Nam Province. Thereafter he continued to serve the court as a diplomatic envoy, including on a fact-finding trip in 1833 that took him to Singapore and Batavia in the Dutch East Indies. Upon returning from the trip he submitted a report under the title "Summary Record of a Sea Journey." He is best known as author of ''Lich Trieu Hien Chuong Loai Chi'' (1819).John Kleinen, Philippe Papin, Huy Lê Phan ''Liber amicorum: mélanges offerts au professeur Phan Huy Lê'' 1999 Page 227 "Phan Huy Chu (1782-1840), the third-born son by the writer Phan Huy Ich, was born in Sai Son. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Đặng Trần Côn
Đặng Trần Côn ( Chữ Hán: ; born Trần Côn; c. 1705-1745) was the author of the '' Chinh phụ ngâm'' a masterpiece of Chữ Hán literature of Vietnam. Đặng Trần Côn was born in Nhân Mục village (or Nhân Mọc), Thanh Trì district, (now Nhân Chính ward, Thanh Xuân district), Hanoi, around 1705-1710. As an adopted child his surname Đặng was that of his adoptive family. His original name was Trần Côn. His work '' Chinh phụ ngâm'' was written in Chữ Hán was later translated into Chữ Nôm by the poet Đoàn Thị Điểm and the poet Phan Huy Ích (1751–1822). According to tradition Dang Tran Con was an ardent scholar, who being deprived of light for his studies as a result of the edict, dug a subterranean room where he could study by candlelight. He initially approached the poet Đoàn Thị Điểm Đoàn Thị Điểm ( vi-hantu, 段氏點, 1705 - 1748), courtesy name Thụy Châu (瑞珠), pseudonym Mai Khuê (梅閨) or Rosy Clouds Lad ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chinh Phụ Ngâm
The ''Chinh phụ ngâm'' ("Lament of the soldier's wife", 征婦吟) is a poem in classical Chinese written by the Vietnamese author Đặng Trần Côn (1710-1745). It is also called the ''Chinh phụ ngâm khúc'' (征婦吟曲), with the additional -khúc ("tune", 曲) emphasizing that it can be performed as a musical piece not just read as a plain "lament" (ngâm, 吟). The Chinese-language poem was translated into vernacular chữ Nôm by several translators including Phan Huy Ích and Đoàn Thị Điểm Đoàn Thị Điểm ( vi-hantu, 段氏點, 1705 - 1748), courtesy name Thụy Châu (瑞珠), pseudonym Mai Khuê (梅閨) or Rosy Clouds Lady (紅霞女士), was the classical-Vietnamese female poet. Biography Đoàn Thị Điểm was born in 17 .... It was also translated into Japanese, English, French and Korean languages. The first eight lines of the poem along with the music composed by Professor Võ Văn Lúa were adopted as the national anthem of the Autonomous Rep ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chữ Hán
Chữ Hán (𡨸漢, literally "Chinese characters", ), Chữ Nho (𡨸儒, literally "Confucian characters", ) or Hán tự (漢字, ), is the Vietnamese term for Chinese characters, used to write Văn ngôn (which is a form of Classical Chinese used in Vietnam during the feudal period) and Sino-Vietnamese vocabulary in Vietnamese language, was officially used in Vietnam after the Red River Delta region was incorporated into the Han dynasty and continued to be used until the early 20th century (111 BC – 1919 AD). Terminology * Stroke - nét * Stroke order - Bút thuận (筆順) * Radical - Bộ thủ (部首) * Regular script - Khải thư (楷書) * Simplified characters - chữ giản thể (𡨸簡體) * Traditional characters - chữ phồn thể (𡨸繁體) * Văn ngôn - Literary Chinese (文言) * Hán văn - synonym of Literary Chinese (漢文) * Kangxi radicals - Bộ thủ Khang Hi History In the late 3rd century BC, the newly established Qin dynasty made ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chữ Nôm
Chữ Nôm (, ; ) is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language. It uses Chinese characters (''Chữ Hán'') to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. This composite script was therefore highly complex, and was accessible only to the small proportion of the Vietnamese population who had mastered written Chinese. Although formal writing in Vietnam was done in classical Chinese until the early 20th century (except for two brief interludes), chữ Nôm was widely used between the 15th and 19th centuries by the Vietnamese cultured elite for popular works in the vernacular, many in verse. One of the best-known pieces of Vietnamese literature, ''The Tale of Kiều'', was written in chữ Nôm by Nguyễn Du. The Vietnamese alphabet created by Portuguese Jesuit missionaries, with the earliest known usage ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Đoàn Thị Điểm
Đoàn Thị Điểm ( vi-hantu, 段氏點, 1705 - 1748), courtesy name Thụy Châu (瑞珠), pseudonym Mai Khuê (梅閨) or Rosy Clouds Lady (紅霞女士), was the classical-Vietnamese female poet. Biography Đoàn Thị Điểm was born in 1705 at Giai Phạm village, Văn Giang district, Kinh Bắc local government (now Yên Mỹ District, Hưng Yên province). She is best known for her biography of the goddess Liễu Hạnh and her version of Đặng Trần Côn's poem '' Lament of a soldier's wife'' from Han into vernacular Nôm. The ''Lament'' is an example of '' double seven, six eight'' form.Patricia M. Pelley ''Postcolonial Vietnam: New Histories of the National Past'' 2002 - Page 125 "One of the most celebrated poets was Nguyễn Trãi, whose famous victory poem, poems addressed to military personnel, poems in classical Chinese, and, most critically, his poems in nom were granted a place of special honor in the literary canon. The poet Đoàn Thị Điểm was als ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Liễu Hạnh
Princess Liễu Hạnh ( vi, Liễu Hạnh Công chúa, chữ Hán: 柳杏公主) is one of The Four Immortals in Vietnamese folk religion, and also a leading figure in the mother goddess cult Đạo Mẫu, in which she governs the celestial realm. Her personal cult was created by women in Nam Định Province, in the village of Van Cat. It is believed that the cult was created by rice farmers in need of land and water, and at its peak was extremely popular. The cult was mostly suppressed during the Communist Party of Vietnam's early reign, as worship was considered to be Taoist in nature, and was a tool of oppression. However, after Doi Moi (begun 1986) the cult has been regaining popularity steadily. Traditions The most widespread knowledge of her is because of Đoàn Thị Điểm ''Vân Cát Thần Nữ truyện'' (c.1730). In ''Vân Cát Thần Nữ truyện'' (Story of the Vân Cát goddess) Born as the daughter of Ngọc Hoàng, Quỳnh Nương had always been the tr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

1751 Births
In Britain and its colonies (except Scotland), 1751 only had 282 days due to the British Calendar Act of 1751, which ended the year on 31 December (rather than nearly three months later according to its previous rule). Events January–March * January 1 – As the American colony in Georgia prepares the transition from a trustee-operated territory to a British colonial province, the prohibition against slavery is lifted by the Board of Trustees. At the time, the African-American population of Georgia is about 400 people who have been kept as slaves in violation of the law. By 1790, the slave population increases to over 29,000 and by 1860 to 462,000. * January 7 – The University of Pennsylvania, conceived 12 years earlier by Benjamin Franklin and its other trustees to provide non-denominational higher education "to train young people for leadership in business, government and public service". rather than for the ministry, holds its first classes as "Th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]