HOME
*





Jiandeng Xinhua
''Jiandeng Xinhua'' (, lit. ''New Stories Told While Trimming the Wick'' or ''New Stories After Snuffing the Lamp''; 1378) is an early Ming dynasty collection of Chinese stories by Qu You (). The book consist of 21 stories in 4 volumes. It was succeeded by a second book ''Jiandeng Xinhua wai er zhong''. Background and precursors ''Jiandeng Xinhua'' came from a long line of Chinese story collections that goes back to end of the Han dynasty. Notable Chinese story collections that dates from at least the 3rd century include: ''Bowuzhi'', ''Soushen Ji'', '' Xijing Zaji'', ''Lieyi Zhuan'', ''A New Account of the Tales of the World'', ''You Ming Lu'', ''Shi Yi Ji'', '' Miscellaneous Morsels from Youyang'', ''Taiping Guangji'', ''Yijian Zhi'', etc. Some of the most famous Chinese and East Asian folk or fairy tales, such as ''Li Ji slays the Giant Serpent'', '' Renshi zhuan'', '' The World Inside a Pillow'', ''The Governor of Nanke'', '' The Tale of Li Wa'', '' You Xian Ku'', and '' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Zhejiang University
Zhejiang University, abbreviated as ZJU or Zheda and formerly romanized as Chekiang University, is a national public research university based in Hangzhou, Zhejiang, China. It is a member of the prestigious C9 League and is selected into the national higher education plans including Double First Class University Plan, Project 985, and Project 211; ZJU is consistently ranked among the top 5 academic institutions in mainland China. Founded as Qiushi Academy in 1897, it is the oldest university in Zhejiang and one of the oldest in China. After the 1911 Revolution, the university was shut down by the government in 1914 and was re-established as National Third Chungshan University in 1927 and renamed as National Chekiang University (NCKU) in 1928. During the presidency of Chu Kochen from 1936 to 1949, despite relocation due to World War II, the university became one of the famous four universities in China. British biochemist Joseph Needham hailed the university as "Cambridge of t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Renshi Zhuan
''Renshi Zhuan'' (任氏传) (translated into English as ''The Story of Lady Jen'' or ''Miss Jen'') is a Chinese supernatural tale by Shen Jiji (c. 800). The story tells of the romance between a man and a fox-fairy who takes the form of a beautiful woman. Plot Wei Yin and Cheng were friends, and cousins, who were always together and were both fond of wine and beautiful women. Although they spent so much of their lives together, they had very different personalities and views on life which became apparent when Cheng married. In the middle of one summer, Cheng came across a beautiful woman accompanied by 2 handmaidens. The beautiful lady was "dressed in white and of an enchanting beauty". He was captured by her otherworldly looks and offered his donkey for her to ride, saying that a beautiful girl like herself should not have to walk. They became engrossed in conversation for so long that Cheng wound up at a large mansion that night, where the lady, named Miss Jen, lived. Miss Jen ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Ueda Akinari
Ueda Akinari or Ueda Shūsei (, July 25, 1734 in Osaka – August 8, 1809 in Kyoto) was a Japanese author, scholar and ''waka'' poet, and a prominent literary figure in 18th-century Japan. He was an early writer in the ''yomihon'' genre and his two masterpieces, ''Ugetsu Monogatari'' ("Tales of Rain and the Moon") and ''Harusame Monogatari'' ("Tales of Spring Rain"), are central to the canon of Japanese literature. Biography Born to an Osaka prostitute and an unknown father, Ueda was adopted in his fourth year by a wealthy merchant who reared him in comfort and provided him with a good education. As a child he became gravely ill with smallpox, and although he survived, he was left with deformed fingers on both hands. During his illness, his parents prayed to the god of the Kashima Inari Shrine, and Ueda felt that this deity had intervened and saved his life. Throughout his life he remained a strong believer in the supernatural, and this belief seems to inform important el ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Nguyễn Dữ
Nguyễn Dữ ( chữ Hán: 阮餘), also called Nguyễn Dữ (阮與), was a 16th-century poet of Vietnam known for the Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, ''Collection of Strange Tales'').Patricia M. Pelley ''Postcolonial Vietnam: new histories of the national past'' 2002 Page 134 "In the sixteenth century, Nguyễn Dữ and other scholars compiled Anthology of the Supernatural." Nguyễn Dữ was born in Đỗ Tùng village, Gia Phúc district, Hải Dương province, Việt Nam. He was a student of Nguyễn Bỉnh Khiêm (1491-1585), a well-known Vietnamese educator, philosopher, and poet. Truyền kỳ mạn lục was his only publication. References {{DEFAULTSORT:Nguyen, Du Vietnamese male writers Vietnamese Confucianists People of Revival Lê dynasty Year of birth unknown Year of death unknown Lê dynasty writers ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ugetsu Monogatari
is a collection of nine supernatural tales first published in 1776. It is the best known work of Japanese author Ueda Akinari. Largely adapted from traditional Japanese and Chinese ghost stories, the collection is among the most important works of Edo period (1603–1867) and literature, and is considered a predecessor of the genre. Kenji Mizoguchi's award-winning film (1953), credited with helping popularize Japanese cinema in the West, was adapted from two of the collection's stories. Title The word is a compound word; means "rain", while translates to "moon". It derives from a passage in the book's preface describing "a night with a misty moon after the rains", and references a Noh play, also called , which also employs the common contemporary symbols of rain and moon. These images evoked the supernatural and mysterious in East Asian literature; Qu You's (; a story from , one of Ueda's major sources), indicates that a rainy night or a morning moon may presage the comi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Truyền Kỳ Mạn Lục
The ''Truyền kỳ mạn lục'' (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮餘) composed in Chữ Hán. The collection was translated into French by UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is a specialized agency of the United Nations (UN) aimed at promoting world peace and security through international cooperation in education, arts, sciences and culture. It ... in 1962. Components ''Truyền kì mạn lục'' contains 20 stories ( vi, truyện), tales ( vi, lục) and records ( vi, ký) in 4 volumes, each contains 5 works: Volume 1 * '' The Record at Xiang King's Temple'' * '' The Story of the Virtuous Wife in Khoái Châu'' * '' The Story of the Cotton Tree'' * '' The Tale of the Tea Boy Reincarnated'' * '' The Record of the Strange Encounter in the Western Camp'' Volume 2 * '' The Tale of the Lawsuit in Dra ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chinese Language
Chinese (, especially when referring to written Chinese) is a group of languages spoken natively by the ethnic Han Chinese majority and many minority ethnic groups in Greater China. About 1.3 billion people (or approximately 16% of the world's population) speak a variety of Chinese as their first language. Chinese languages form the Sinitic branch of the Sino-Tibetan languages family. The spoken varieties of Chinese are usually considered by native speakers to be variants of a single language. However, their lack of mutual intelligibility means they are sometimes considered separate languages in a family. Investigation of the historical relationships among the varieties of Chinese is ongoing. Currently, most classifications posit 7 to 13 main regional groups based on phonetic developments from Middle Chinese, of which the most spoken by far is Mandarin (with about 800 million speakers, or 66%), followed by Min (75 million, e.g. Southern Min), Wu (74 million, e.g. Shangh ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Geumo Sinhwa
''Geumo Sinhwa'' () is a collection of novellas, written in Chinese characters by a Korean author Kim Si-seup (who was born during the reign of Sejong the Great). Like most of the early literature of Korea it forms part of the Chinese-language literature of Korea. The title comes from Geumo-san, the Mount of the Golden Turtle, today called Namsan (Gyeongju), which was the site of the Yongjang Temple where tradition records that Kim wrote the stories. The novel is written after the Chinese Jiandeng Xinhua (Tales while trimming the lampwick, 1378) of Qu You, but is not simply a pasticcio In music, a ''pasticcio'' or ''pastiche'' is an opera or other musical work composed of works by different composers who may or may not have been working together, or an adaptation or localization of an existing work that is loose, unauthorized, o ... of the works contained in Jiandeng Xinhua. Korean literature: its classical heritage and modern breakthroughs UNESCO Korea Committee 2003 p391 "Nor c ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Korean Literature
Korean literature is the body of literature produced by Koreans, mostly in the Korean language and sometimes in Classical Chinese. For much of Korea's 1,500 years of literary history, it was written in Hanja. It is commonly divided into classical and modern periods, although this distinction is sometimes unclear. Korea is home to the world's first metal and copper type, the world's earliest known printed document and the world's first featural script. Korean literature Classical Korean literature has its roots in traditional folk beliefs and folk tales of the Korean peninsula. There are four major traditional poetic forms: hyangga ("native songs"); byeolgok ("special songs"), or changga ("long poems"); sijo ("current melodies"); and gasa ("verses"). Other poetic forms that flourished briefly include the kyonggi-style, in the 14th and 15th centuries, and the akchang ("words for songs") in the 15th century. The most representative akchang is Yongbi och'on ka (1445–47; Songs of F ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Hongxian (short Story)
"Hongxian" () is a Chinese short story dating back to the Tang dynasty, believed to have been written by either Yuan Jiao () or Yang Juyuan (). "Hongxian" revolves around a general's maid who strikes fear into the heart of a rival general by infiltrating his bedroom and stealing a golden box. Plot The story takes place as the An Lushan Rebellion is waning; the Tang government orders the general Xue Song to lead the Zhaoyi () army headquartered in Fuyang, Hebei and take control of Shandong, a hotbed of rebel generals. To strengthen the ties between the various military governors, the government also has Xue Song marry his daughter and son to the son of Weibo governor Tian Chengsi and the daughter of Huazhou governor Linghu Zhang () respectively. However, irritated by the Weibo heat, Tian Chengsi decides to annex the cooler Shandong area. Distressed by Tian's intentions, Xue confides in his maid named Hongxian (), who is also a skilled ''ruan'' player and Song's "inner record ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


You Xian Ku
''You Xian Ku'' (Chinese: 遊仙窟) is a famous Chinese story from the "Legends of the Tang Dynasty" (唐人傳奇) written by Zhang Zhuo (張鷟). In English, its title roughly translates as "Journey to the Fairy Grotto." The Story Zhang Zhuo (Chinese: 張鷟, born 658-730 CE), bestowed the honorary name of Wen Cheng (文成), was a Tang Dynasty Jinshi, a former imperial censor (御史), and a native of Luze, Shenzhou (now Shenxian 深縣 county, Hebei province). "You Xian Ku" is a story of the author's first-hand account visiting Heyuan (now Qinghai, Xinghai province), passing through Jishi (積石) mountain. "The days turn to nights, and the road is far. The horse is weary and the man tired" (日晚途遙,馬疲人乏). He stayed in the fairy grotto and met two women by chance: Cui Shi Niang (崔十娘) and Wu Sao (五嫂), a widow. There they drank wine, wrote poetry, and joked around. The entire text is written in Four-Six Pianwen (parallel prose), mixed with Bianwen, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




The Tale Of Li Wa
''The Tale of Li Wa'' () is a short novella by Bai Xingjian (or Bo Xingjian). Song Geng (C: 宋 耕, P: ''Sòng Gēng''), author of ''The Fragile Scholar: Power and Masculinity in Chinese Culture'', wrote that this was one of three Tang Dynasty works that were "particularly influential in the development of the '' caizi-jiaren'' model". There is a poem by Yuan Zhen, "The Ballad of Li Wa," that is a companion to the novel.Feng, p. 40. It was translated into English by Arthur Waley, who used the title ''The Story of Miss Li'' and included it on pages 113-36 in the collection ''More Translations from the Chinese'', which was published in 1919 by Alfred A. Knopf. It was also translated into English by Glen Dudbridge, who used the title ''The Tale of Li Wa: Study and Critical Edition of a Chinese Story from the Ninth Century''.Chan, Tak-hung Leo. ''The Discourse on Foxes and Ghosts: Ji Yun and the Eighteenth-century Literati Storytelling''. University of Hawaii Press, 1998. , 97808248 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]