Hispanic Era
   HOME
*



picture info

Hispanic Era
The Spanish era ( la, Æra Hispanica), sometimes called the era of Caesar, was a calendar era (year numbering system) commonly used in the states of the Iberian Peninsula from the 5th century until the 15th, when it was phased out in favour of the ''Anno Domini'' (AD) system. The epoch (start date) of the Spanish era was 1 January 38 BC. To convert an ''Anno Domini'' date to the corresponding year in the Spanish era, add 38 to the ''Anno Domini'' year, such that Era 941 would be equivalent to AD 903. A date given in the Spanish era always uses the word ''era'' followed by a feminine ordinal number (when written out instead of given in Roman numerals). This contrasts with the AD system that uses the masculine ''anno'' (year): i.e., ''era millesima octava'' versus ''anno millesimo octavo''. The reasons behind the choice of 38 BC are unknown. It has been suggested that it may result from an Easter table that began with that year (rather than the Incarnation (Christianity), Incarnation ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Calendar Era
A calendar era is the period of time elapsed since one ''epoch'' of a calendar and, if it exists, before the next one. For example, it is the year as per the Gregorian calendar, which numbers its years in the Western Christian era (the Coptic Orthodox and Ethiopian Orthodox churches have their own Christian eras). In antiquity, regnal years were counted from the accession of a monarch. This makes the chronology of the ancient Near East very difficult to reconstruct, based on disparate and scattered king lists, such as the Sumerian King List and the Babylonian Canon of Kings. In East Asia, reckoning by era names chosen by ruling monarchs ceased in the 20th century except for Japan, where they are still used. Ancient dating systems Assyrian eponyms For over a thousand years, ancient Assyria used a system of eponyms to identify each year. Each year at the Akitu festival (celebrating the Mesopotamian new year), one of a small group of high officials (including the king in lat ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Regnal Year
A regnal year is a year of the reign of a sovereign, from the Latin ''regnum'' meaning kingdom, rule. Regnal years considered the date as an ordinal, not a cardinal number. For example, a monarch could have a first year of rule, a second year of rule, a third year of rule, and so on, but not a zeroth year of rule. Applying this ancient epoch system to modern calculations of time, which include zero, is what led to the debate over when the third millennium began. Regnal years are "finite era names", contrary to "infinite era names" such as Christian era, Jimmu era, ''Juche'' era, and so on. Early use In ancient times, calendars were counted in terms of the number of years of the reign of the current monarch. Reckoning long periods of times required a king list. The oldest such reckoning is preserved in the Sumerian king list. Ancient Egyptian chronology was also dated using regnal years. The Zoroastrian calendar also operated with regnal years following the reform of Ardash ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tiber
The Tiber ( ; it, Tevere ; la, Tiberis) is the third-longest river in Italy and the longest in Central Italy, rising in the Apennine Mountains in Emilia-Romagna and flowing through Tuscany, Umbria, and Lazio, where it is joined by the River Aniene, to the Tyrrhenian Sea, between Ostia and Fiumicino. It drains a basin estimated at . The river has achieved lasting fame as the main watercourse of the city of Rome, which was founded on its eastern banks. The river rises at Mount Fumaiolo in central Italy and flows in a generally southerly direction past Perugia and Rome to meet the sea at Ostia. Known in ancient times (in Latin) as ''flavus'' ("the blond"), in reference to the yellowish colour of its water, the Tiber has advanced significantly at its mouth, by about , since Roman times, leaving the ancient port of Ostia Antica inland."Tiber River". ''Encyclopædia Britannica''. 2006 However, it does not form a proportional delta, owing to a strong north-flowing sea current ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Orosius
Paulus Orosius (; born 375/385 – 420 AD), less often Paul Orosius in English, was a Roman priest, historian and theologian, and a student of Augustine of Hippo. It is possible that he was born in '' Bracara Augusta'' (now Braga, Portugal), then capital of the Roman province of Gallaecia, which would have been the capital of the Kingdom of the Suebi by his death. Although there are some questions regarding his biography, such as his exact date of birth, it is known that he was a person of some prestige from a cultural point of view, as he had contact with the greatest figures of his time such as Augustine of Hippo and Jerome of Stridon. In order to meet with them Orosius travelled to cities on the southern coast of the Mediterranean Sea, such as Hippo Regius, Alexandria, and Jerusalem. These journeys defined his life and intellectual output. Orosius did not just discuss theological matters with Augustine; he also collaborated with him on the book '' City of God''. In addition ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Kitāb Hurūshiyūsh
The ''Kitāb Hurūshiyūsh'' ( ar, كتاب هروشيوش) is the name conventionally given to a medieval Arabic translation of Orosius's early fifth-century ''Historiae adversus paganos''. The translation is not unique as an Andalusian translation of a Christian text into Arabic, but few others survive as they were no longer preserved once Arabic ceased to be widely read in the Iberian peninsula. In the assessment of Ann Christys, the unique manuscript of the Arabic Orosius is now 'their most important representative.' Origins Both the content and the presence of Arabic words of Hispanic origin suggest that the translation was produced in al-Andalus, but the date of its origin is uncertain. Medieval historians speculated about its origin, suggesting that it was by Ḥafṣ ibn Albār, noted for his translation into Arabic of the Psalms, and associated with the court of al-Ḥakam II, but while this may not be wrong, there is no convincing evidence to support these claims. S ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE