HOME
*





Cork Encoding
The Cork (also known as T1 or EC) encoding is a character encoding used for encoding glyphs in fonts. It is named after the city of Cork in Ireland, where during a TeX Users Group (TUG) conference in 1990 a new encoding was introduced for LaTeX. It contains 256 characters supporting most west and east-European languages with the Latin alphabet. Details In 8-bit TeX engines the font encoding has to match the encoding of hyphenation patterns where this encoding is most commonly used. In LaTeX one can switch to this encoding with \usepackage 1/code>, while in ConTeXt MkII this is the default encoding already. In modern engines such as XeTeX and LuaTeX Unicode is fully supported and the 8-bit font encodings are obsolete. Character set Notes * Hexadecimal values under the characters in the table are the Unicode character codes. * The first 12 characters are often used as combining characters. Supported languages The encoding supports most European languages written in Lat ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Character Encoding
Character encoding is the process of assigning numbers to Graphics, graphical character (computing), characters, especially the written characters of Language, human language, allowing them to be Data storage, stored, Data communication, transmitted, and Computing, transformed using Digital electronics, digital computers. The numerical values that make up a character encoding are known as "code points" and collectively comprise a "code space", a "code page", or a "Character Map (Windows), character map". Early character codes associated with the optical or electrical Telegraphy, telegraph could only represent a subset of the characters used in written languages, sometimes restricted to Letter case, upper case letters, Numeral system, numerals and some punctuation only. The low cost of digital representation of data in modern computer systems allows more elaborate character codes (such as Unicode) which represent most of the characters used in many written languages. Character enc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ring (diacritic)
A ring diacritic may appear above or below letters. It may be combined with some letters of the extended Latin alphabets in various contexts. Rings Distinct letter The character Å (å) is derived from an A with a ring. It is a distinct letter in the Danish, Norwegian, Swedish, Finnish, Walloon, and Chamorro alphabets. For example, the 29-letter Swedish alphabet begins with the basic 26 Latin letters and ends with the three letters Å, Ä, and Ö. Overring The character Ů (ů; a Latin U with overring, or kroužek in Czech Republic) is a grapheme in Czech preserved for historic reasons, which identifies a vowel shift. For example, the word for "horse" used to be written ''kóň'', which evolved, along with pronunciation, into ''kuoň''. Ultimately, the vowel disappeared completely, and the ''uo'' evolved into ''ů'', modern form ''kůň''. The letter ''ů'' now has the same pronunciation as the letter '' ú'' (long ), but changes to a short ''o'' when a word is morph ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Dotless I
I, or ı, called dotless I, is a letter used in the Latin-script alphabets of Azerbaijani, Crimean Tatar, Gagauz, Kazakh, Tatar, Kyrgyz, and Turkish. It commonly represents the close back unrounded vowel , except in Kazakh where it represents the near-close front unrounded vowel . All of the languages it is used in also use its dotted counterpart İ while not using the basic Latin letter I. In scholarly writing on Turkic languages, ï is sometimes used for . Implications for ligature use In some fonts, if the lowercase letters ''fi'' are placed adjacently, the dot-like upper end of the ''f'' would fall inconveniently close to the dot of the ''i'', and therefore a ligature glyph is provided with the top of the ''f'' extended to serve as the dot of the ''i''. A similar ligature for ''ffi'' is also possible. Since the forms without ligatures are sometimes considered unattractive and the ligatures make the ''i'' dotless, such fonts are not appropriate for use in a Turkish se ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Percent Sign
The percent sign (sometimes per cent sign in British English) is the symbol used to indicate a percentage, a number or ratio as a fraction of 100. Related signs include the permille (per thousand) sign and the permyriad (per ten thousand) sign (also known as a basis point), which indicate that a number is divided by one thousand or ten thousand, respectively. Higher proportions use parts-per notation. Correct style Form and spacing English style guides prescribe writing the percent sign following the number without any space between (e.g. 50%). However, the International System of Units and ISO 31-0 standard prescribe a space between the number and percent sign, in line with the general practice of using a non-breaking space between a numerical value and its corresponding unit of measurement. Other languages have other rules for spacing in front of the percent sign: * In Czech and in Slovak, the percent sign is spaced with a non-breaking space if the number is ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Per Mil
Per mille (from Latin , "in each thousand") is an expression that means parts per thousand. Other recognised spellings include per mil, per mill, permil, permill, or permille. The associated sign is written , which looks like a percent sign with an extra zero or o in the divisor. The term occurs so rarely in English that major dictionaries do not agree on the spelling and some major dictionaries such as '' Macmillan'' do not even contain an entry. The term is more common in other European languages where it is used to express fractions smaller than 1%. One common usage is blood alcohol content, which is usually expressed as a percentage in English-speaking countries. Per mille should not be confused with parts per million (ppm). Computer systems The code point for the glyph is included in the General Punctuation block of Unicode characters: .Unicode.General Punctuation. 2014. Accessed 5 Aug 2014. It may be typed using , , , or according to operating system. Note that ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Zero-width Space
The zero-width space , abbreviated ZWSP, is a non-printing character used in computerized typesetting to indicate word boundaries to text-processing systems in scripts that do not use explicit spacing, or after characters (such as the slash) that are not followed by a visible space but after which there may nevertheless be a line break. It is also used with languages without visible space between words, for example, Japanese. Normally, it is not a visible separation, but it may expand in passages that are fully justified. Usage In HTML pages, the zero-width space can be used to mark a potential line break ''without'' hyphenation, as can the HTML element <wbr>; for hyphenated line breaks, a soft hyphen is used. The zero-width space was not supported in some older web browsers. To show the effect of the zero-width space, the following words have been separated with zero-width spaces: And the following words are not separated with these spaces: On browsers supporting ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Guillemet
Guillemets (, also , , ) are a pair of punctuation marks in the form of sideways double chevrons, and , used as quotation marks in a number of languages. In some of these languages "single" guillemets, and , are used for a quotation inside another quotation. Guillemets are not conventionally used in the English language. Terminology Guillemets may also be called angle, Latin, Castilian, Spanish, or French quotes / quotation marks. ''Guillemet'' is a diminutive of the French name ', apparently after the French printer and punchcutter Guillaume Le Bé (1525–1598), though he did not invent the symbols: they first appear in a 1527 book printed by Josse Bade. Some languages derive their word for guillemets analogously: In Adobe Systems font software, its file format specifications, and in all fonts derived from these that contain the characters, the glyph names are incorrectly spelled and (a malapropism: guillemot is actually a species of seabird). Adobe acknowledges the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Ogonek
The (; Polish: , "little tail", diminutive of ) is a diacritic hook placed under the lower right corner of a vowel in the Latin alphabet used in several European languages, and directly under a vowel in several Native American languages. It is also placed on the lower right corner of consonants in some Latin transcriptions of various indigenous languages of the Caucasus mountains. An ogonek can also be attached to the bottom of a vowel in Old Norse–Icelandic to show length or vowel affection. For example, in Old Norse, ''ǫ'' represents the Old Norwegian vowel , which in Old Icelandic merges with '' ø'' ‹ö› and in modern Scandinavian languages is represented by the letter '' å''. Use * Abaza (''s̨'', ''z̨'', ''c̨'', ''c̨, ''j̨'') * Abkhaz (''s̨'', ''s̨u'', ''z̨'', ''z̨u'', ''c̨'', ''c̨u'', ''c̨, ''c̨'u'', ''j̨'', ''j̨u'') * Adyghe (''s̨'', ''z̨'') * Archi (''ł̨'', ''ɫ̨'') * Numerous Athabaskan languages, including Navajo and Dogrib ('' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Cedilla
A cedilla ( ; from Spanish) or cedille (from French , ) is a hook or tail ( ¸ ) added under certain letters as a diacritical mark to modify their pronunciation. In Catalan, French, and Portuguese (called cedilha) it is used only under the ''c'' (forming ''ç''), and the entire letter is called, respectively, (i.e. "broken C"), , and (or , colloquially). It is used to mark vowel nasalization in many languages of sub-Saharan Africa, including Vute from Cameroon. Origin The tail originated in Spain as the bottom half of a miniature cursive z. The word ''cedilla'' is the diminutive of the Old Spanish name for this letter, (). Modern Spanish and isolationist Galician no longer use this diacritic (apart from , the nickname of the FC Barcelona football team), although it is used in Reintegrationist Galician, Portuguese, Catalan, Occitan, and French, which gives English the alternative spellings of ''cedille'', from French "", and the Portuguese form . An obsolete spelling ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dot (diacritic)
When used as a diacritic mark, the term dot is usually reserved for the ''interpunct'' ( · ), or to the glyphs "combining dot above" ( ◌̇ ) and "combining dot below" ( ◌̣ ) which may be combined with some letters of the extended Latin alphabets in use in Central European languages and Vietnamese. Dots Overdot Language scripts or transcription schemes that use the dot above a letter as a diacritical mark: * In some forms of Arabic romanization, stands for '' ghayin'' (غ); stands for qāf (ق). * The Latin orthography for Chechen includes ċ, ç̇, ġ, q̇, and ẋ. * In Emilian-Romagnol, ''ṅ ṡ ż'' are used to represent . * Traditional Irish typography, where the dot denotes lenition, and is called a or "dot of lenition": ''ḃ ċ ḋ ḟ ġ ṁ ṗ ṡ ṫ''. Alternatively, lenition may be represented by a following letter ''h'', thus: ''bh ch dh fh gh mh ph sh th''. In Old Irish orthography, the dot was used only for ''ḟ ṡ'', while th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]