HOME
*



picture info

Armengaud Blaise
Armengaud Blaise (died 1312) was a physician, translator and author active in the Crown of Aragon and Papal Avignon. He mainly translated Arabic medical works into Latin, but he also made one translation from Hebrew with the help of a Jewish friend. Authors he translated include Galen, Avicenna and Maimonides. He wrote two original medical works in Latin, one of which was soon afterwards translated into Hebrew. Life Armengaud Blaise was a nephew of Arnau de Vilanova, as a son of a brother of Arnau's wife, Agnes. He studied medicine at the University of Montpellier. In 1289, he received his doctorate from the bishop, Berengar Fredol, over the objections of the faculty. In September 1296, he was working in Girona. Probably through the influence of his uncle, who joined the faculty of Montpellier in the 1290s, Armengaud had returned to the city by 1299. In 1301, Armengaud was the personal physician of Queen Blanche of Aragon, living at Barcelona and occasionally attending court. In ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tabula Antidotarii
Tabula may refer to: *Tabula (company), a semiconductor company *Tabula (game), a game thought to be the predecessor to backgammon * ''Tabula'' (magazine), a magazine published in Tbilisi, Georgia *Tabula ansata, a tablet with handles See also * Tabula Rasa (other) ''Tabula rasa'' ("blank slate") is a philosophical concept. Tabula Rasa may also refer to: Television * "Tabula Rasa", an episode of ''Buffy the Vampire Slayer'' * "Tabula Rasa", an episode of ''Heroes'' * "Tabula Rasa", an episode of ''Lost' ...
{{disambig ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

James II Of Aragon
James II (Catalan: ''Jaume II''; Spanish: ''Jaime II;'' 10 April 1267 – 2 or 5 November 1327), called the Just,, an, Chaime lo Chusto, es, Jaime el Justo. was the King of Aragon and Valencia and Count of Barcelona from 1291 to 1327. He was also the King of Sicily (as James I). from 1285 to 1295 and the King of Majorca from 1291 to 1298. From 1297 he was nominally the King of Sardinia and Corsica, but he only acquired the island of Sardinia by conquest in 1324. His full title for the last three decades of his reign was "James, by the grace of God, king of Aragon, Valencia, Sardinia and Corsica, and count of Barcelona" (Latin: ''Iacobus Dei gratia rex Aragonum, Valencie, Sardinie, et Corsice ac comes Barchinone''). Born at Valencia, James was the second son of Peter III of Aragon and Constance of Sicily. He succeeded his father in Sicily in 1285 and his elder brother Alfonso III in Aragon and the other Spanish territories, including Majorca, in 1291. He was forced to ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Antidotarium Nicolai
The ''Antidotarium Nicolai'', also known as the ''Antidotarium parvum'' or small antidotarium, was a late 11th or early 12th-century Latin book with about 150 recipes for the creation of medicines from plants and minerals. It was written in the circles of the Schola Medica Salernitana, the center of European medical knowledge in the High Middle Ages. It was based in part on the ''Antidotarium'' of Constantine the African, an 11th-century work also written in Salerno which was itself partially a translation of older Arabic works. It has been called "without doubt one of the most influential medical texts in medieval literature", "the essential pharmacopeia of the Middle Ages" and "the bible of medieval practical pharmacy". It was often coupled with the '' Circa instans'', another 12th-century compendium of less complex medicines. Contents The oldest versions of the book contain some 115 recipes, while later versions can go to 175 recipes; most versions have about 150 descriptions of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hippocratic Corpus
The Hippocratic Corpus (Latin: ''Corpus Hippocraticum''), or Hippocratic Collection, is a collection of around 60 early Ancient Greek medical works strongly associated with the physician Hippocrates and his teachings. The Hippocratic Corpus covers many diverse aspects of medicine, from Hippocrates' medical theories to what he devised to be ethical means of medical practice, to addressing various illnesses. Even though it is considered a singular corpus that represents Hippocratic medicine, they vary (sometimes significantly) in content, age, style, methods, and views practiced; therefore, authorship is largely unknown. Hippocrates began Western society's development of medicine, through a delicate blending of the art of healing and scientific observations. What Hippocrates was sharing from within his collection of works was not only how to identify symptoms of disease and proper diagnostic practices, but more essentially, he was alluding to his personable form of art, "The art of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Gnome (rhetoric)
A gnome ( Greek: γνώμη ''gnome'', from γιγνώσκειν ''gignoskein'' "to know") is a type of saying, especially an aphorism or a maxim, designed to provide instruction in a compact form (usually in hexameter). The term ''gnome'' was introduced by Klaus Berger in the ''Formgeschichte des Neuen Testaments''. He used this traditional term from the antique rhetoric and attempted to identify this rhetorical method in the New Testament.Berger, K. 1984 ''Formgeschichte des Neuen Testaments'' (Heidelberg: Quelle & Meyer). 1987 Einführung in die Formgeschichte (UTB, 144; Tübingen: Franke). Links * Adage * Analogy * Aphorism * Epigram * Epitome * Gnomic poetry * Maxim (saying) * Metaphor * Parable * Proverb * Saying * Simile A simile () is a figure of speech that directly ''compares'' two things. Similes differ from other metaphors by highlighting the similarities between two things using comparison words such as "like", "as", "so", or "than", while other meta ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hebrew Alphabet
The Hebrew alphabet ( he, wikt:אלפבית, אָלֶף־בֵּית עִבְרִי, ), known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is an abjad script used in the writing of the Hebrew language and other Jewish languages, most notably Yiddish, Judaeo-Spanish, Ladino, Judeo-Arabic languages, Judeo-Arabic, and Judeo-Persian. It is also used informally in Israel to write Levantine Arabic, especially among Druze in Israel, Druze. It is an offshoot of the Aramaic alphabet, Imperial Aramaic alphabet, which flourished during the Achaemenid Empire and which itself derives from the Phoenician alphabet. Historically, two separate abjad scripts have been used to write Hebrew. The original, old Hebrew script, known as the paleo-Hebrew alphabet, has been largely preserved in a variant form as the Samaritan alphabet. The present "Jewish script" or "square script", on the contrary, is a stylized form of the Aramaic alphabet and was technicall ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Colophon (publishing)
In publishing, a colophon () is a brief statement containing information about the publication of a book such as an "imprint" (the place of publication, the publisher, and the date of publication). A colophon may include the device (logo) of a printer or publisher. Colophons are traditionally printed at the ends of books (see History below for the origin of the word), but sometimes the same information appears elsewhere (when it may still be referred to as colophon) and many modern (post-1800) books bear this information on the title page or on the verso of the title-leaf, which is sometimes called a "biblio-page" or (when bearing copyright data) the " copyright-page". History The term ''colophon'' derives from the Late Latin ''colophōn'', from the Greek κολοφών (meaning "summit" or "finishing touch"). The term colophon was used in 1729 as the bibliographic explication at the end of the book by the English printer Samuel Palmer in his ''The General History of Printing, f ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Romance Language
The Romance languages, sometimes referred to as Latin languages or Neo-Latin languages, are the various modern languages that evolved from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages in the Indo-European languages, Indo-European language family. The five list of languages by number of native speakers, most widely spoken Romance languages by number of native speakers are Spanish language, Spanish (489 million), Portuguese language, Portuguese (283 million), French language, French (77 million), Italian language, Italian (67 million) and Romanian language, Romanian (24 million), which are all national languages of their respective countries of origin. By most measures, Sardinian language, Sardinian and Italian are the least divergent from Latin, while French has changed the most. However, all Romance languages are closer to each other than to classical Latin. There are more than 900 million native speakers of Romance languages found worldwide, mainl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hebrew Language
Hebrew (; ; ) is a Northwest Semitic language of the Afroasiatic language family. Historically, it is one of the spoken languages of the Israelites and their longest-surviving descendants, the Jews and Samaritans. It was largely preserved throughout history as the main liturgical language of Judaism (since the Second Temple period) and Samaritanism. Hebrew is the only Canaanite language still spoken today, and serves as the only truly successful example of a dead language that has been revived. It is also one of only two Northwest Semitic languages still in use, with the other being Aramaic. The earliest examples of written Paleo-Hebrew date back to the 10th century BCE. Nearly all of the Hebrew Bible is written in Biblical Hebrew, with much of its present form in the dialect that scholars believe flourished around the 6th century BCE, during the time of the Babylonian captivity. For this reason, Hebrew has been referred to by Jews as '' Lashon Hakodesh'' (, ) since an ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Explicit (text)
The explicit (from Latin ''explicitus est'', "it is unrolled", as applied to scrolls) of a text or document is either a final note indicating the end of the text and often including information about its place, date and authorship or else the final few words of the text itself. In the first case, it is similar to a colophon but always appearing at the end of the text. In the second case, it corresponds to the incipit The incipit () of a text is the first few words of the text, employed as an identifying label. In a musical composition, an incipit is an initial sequence of notes, having the same purpose. The word ''incipit'' comes from Latin and means "it beg ..., the first few words of a text. References Latin literary phrases {{lit-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Jacob Ben Machir
Jacob ben Machir ibn Tibbon ( he, יעקב בן מכיר ׳ן תיבון), of the Ibn Tibbon family, also known as Prophatius, was a Jewish astronomer; born, probably at Marseilles, about 1236; died at Montpellier about 1304. He was a grandson of Samuel ben Judah ibn Tibbon. His Provençal name was Don Profiat Tibbon; the Latin writers called him Profatius Judæus. Jacob occupies a considerable place in the history of astronomy in the Middle Ages. His works, translated into Latin, were quoted by Copernicus, Reinhold, and Clavius. He was also highly reputed as a physician, and, according to Jean Astruc ("Mémoires pour Servir à l'Histoire de la Faculté de Médecine de Montpellier," p. 168), Ibn Tibbon was regent of the faculty of medicine of Montpellier. In the controversy between the Maimonists and the anti-Maimonists, Jacob defended science against the attacks of Abba Mari and his party; the energetic attitude of the community of Montpellier on that occasion was due to his ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Graeco-Arabic Translation Movement
The Graeco-Arabic translation movement was a large, well-funded, and sustained effort responsible for translating a significant volume of secular Greek texts into Arabic. The translation movement took place in Baghdad from the mid-eighth century to the late tenth century. While the movement translated from many languages into Arabic, including Pahlavi, Sanskrit, Syriac, and Greek, it is often referred to as the Graeco-Arabic translation movement because it was predominantly focused on translating the works of Hellenistic scholars and other secular Greek texts into Arabic. Pre-Abbasid developments Pre-Islamic developments The ninth king of the Sasanian Empire, Shapur II, established the Academy of Gondishapur, which was to be a medical center, a library, as well as a college where various subjects like anatomy, theology, medicine, and philosophy would be studied. Later, Khosrow I established an observatory that could offer studies in dentistry, architecture, agriculture and irr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]