History
The first European to describe the language was the German traveller Hinrich Lichtenstein, who lived among the Tswana people Batlhaping in 1806 although his work was not published until 1930. He mistakenly regarded Tswana as a dialect of the Xhosa, and the name that he used for the language ''"Beetjuana"'' may also have covered the Northern and Southern Sotho languages. The first major work on Tswana was carried out by the British missionary Robert Moffat, who had also lived among the Batlhaping, and published ''Bechuana Spelling Book'' and ''A Bechuana Catechism'' in 1826. In the following years, he published several other books of the Bible, and in 1857, he was able to publish a complete translation of the Bible. The first grammar of Tswana was published in 1833 by the missionary James Archbell although it was modelled on a Xhosa grammar. The first grammar of Tswana which regarded it as a separate language from Xhosa (but still not as a separate language from the Northern and Southern Sotho languages) was published by the French missionary, E. Casalis in 1841. He changed his mind later, and in a publication from 1882, he noted that the Northern and Southern Sotho languages were distinct from Tswana. Solomon Plaatje, a South African intellectual and linguist, was one of the first writers to extensively write in and about the Tswana language.Phonology
Vowels
The vowel inventory of Tswana can be seen below. Some dialects have two additional vowels, the close-mid vowels and . The circumflex on e and o in general Setswana writing is only encouraged at elementary levels of education and not at upper primary or higher; usually these are written without the circumflex.Consonants
The consonant inventory of Tswana can be seen below. TheStress
Stress is fixed in Tswana and thus always falls on the penult of a word, although some compounds may receive a secondary stress in the first part of the word. The syllable on which the stress falls is lengthened. Thus, mosadi (woman) is realised as .Tone
Tswana has two tones, high and low, but the latter has a much wider distribution in words than the former. Tones are not marked orthographically, which may lead to ambiguity. : go bua ''"to speak"'' : go bua ''"to skin an animal"'' : o bua Setswana ''"He speaks Setswana"'' : o bua Setswana ''"You speak Setswana"'' An important feature of the tones is the so-called spreading of the high tone. If a syllable bears a high tone, the following two syllables will have high tones unless they are at the end of the word. : simolola > ''"to begin"'' : simologêla > ''"to begin for/at"''Orthography
Tswana orthography is based on the Latin alphabet. The letter š was introduced in 1937, but the corresponding sound is still sometimes written as ⟨sh⟩. The letters ⟨ê⟩ and ⟨ô⟩ are used in textbooks and language reference books, but not so much in daily standard writing.Grammar
Nouns
Nouns in Tswana are grouped into nine noun classes and one subclass, each having different prefixes. The nine classes and their respective prefixes can be seen below, along with a short note regarding the common characteristics of most nouns within their respective classes. Some nouns may be found in several classes. For instance, many class 1 nouns are also found in class 1a, class 3, class 4, and class 5.Further reading
*References
Notes
Citations
Bibliography
* * *External links