English-based Creole Language
An English-based creole language (often shortened to English creole) is a creole language for which English was the '' lexifier'', meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the creole's lexicon. Most English creoles were formed in British colonies, following the great expansion of British naval military power and trade in the 17th, 18th and 19th centuries. The main categories of English-based creoles are Atlantic (the Americas and Africa) and Pacific (Asia and Oceania). Over 76.5 million people globally are estimated to speak an English-based creole. Sierra Leone, Malaysia, Nigeria, Ghana, Jamaica, and Singapore have the largest concentrations of creole speakers. Origin It is disputed to what extent the various English-based creoles of the world share a common origin. The '' monogenesis hypothesis'' posits that a single language, commonly called ''proto–Pidgin English'', spoken along the West African coast in th ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Creole Language
A creole language, or simply creole, is a stable form of contact language that develops from the process of different languages simplifying and mixing into a new form (often a pidgin), and then that form expanding and elaborating into a full-fledged language with Nativization, native speakers, all within a fairly brief period. While the concept is similar to that of a mixed language, mixed or hybrid language, creoles are often characterized by a tendency to systematize their inherited grammar (e.g., by eliminating irregularities). Like any language, creoles are characterized by a consistent system of grammar, possess large stable vocabularies, and are Language acquisition, acquired by children as their native language. These three features distinguish a creole language from a pidgin. Creolistics, or creology, is the study of creole languages and, as such, is a subfield of linguistics. Someone who engages in this study is called a creolist. The precise number of creole languages ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Virgin Islands Creole
Virgin Islands Creole, or Virgin Islands Creole English, is an English-based creole consisting of several varieties spoken in the Virgin Islands and the nearby SSS islands of Saba, Saint Martin and Sint Eustatius, where it is known as Saban English, Saint Martin English, and Statian English, respectively. The term "Virgin Islands Creole" is formal terminology used by scholars and academics, and rarely used in everyday speech. Informally, the creole is known as a ''dialect'', as many locals perceive the creole as a dialect of English, not an English creole language.Wiltshire, Shari (January 28–29, 2007). "Crucian: Dialect or a language? Professor at UVI to publish dictionary". ''St. Croix Avis'' But academic sociohistorical and linguistic research suggests that it is in fact an English creole language. Because there are several varieties of Virgin Islands Creole, it is also colloquially known by the specific island on which it is spoken: ''Crucian dialect, Thomian dialect, T ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Sranan Tongo
Sranan Tongo (Sranantongo, "Surinamese tongue", Sranan, Surinamese Creole) is an English-based creole language from Suriname, in South America, where it is the first or second language for 519,600 Surinamese people (approximately 80% of the population). It is also spoken in the Netherlands and across the Surinamese diaspora. It is considered both an unofficial national language and a ''lingua franca''. Sranan Tongo developed among enslaved Africans from Central and West Africa, especially along the Caribbean coastline, after contact with English planters and indentured workers from 1651–67. Its use expanded to the Dutch colonists who took over the territory in 1667 and decided to maintain the local language as a ''lingua franca''. Because the number of English colonists was massively reduced following the arrival of the Dutch, later additions to the language and the presence of African influences have made it distinct from other Afro-Caribbean creoles based on English. Hist ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Guyanese Creole
Guyanese Creole (''Creolese'' by its speakers or simply ''Guyanese'') is an English-based creole language spoken by the Guyanese people. Linguistically, it is similar to other English dialects of the Caribbean region, based on 19th-century English and has loan words from Indian-South Asian, West African, Arawakan, and older Dutch languages. Varieties and influences There are many sub-dialects of Guyanese Creole based on geographical location, urban – rural location, and race of the speakers. For example, along the Rupununi River, where the population is largely Amerindian, a distinct form of Guyanese Creole exists. The Georgetown (capital city) urban area has a distinct accent, while within a forty-five-minute drive away from this area the dialect/accent changes again, especially if following the coast where rural villages are located. As with other Caribbean languages, words and phrases are very elastic, and new ones can be made up, changed or evolve within a short p ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Bajan Creole
Bajan ( ), or Bajan Creole, is an English-based creole language with West/Central African and British influences spoken on the Caribbean island of Barbados. Bajan is primarily a spoken language, meaning that in general, standard English is used in print, in the media, in the judicial system, in government, and in day-to-day business, while Bajan is reserved for less formal situations, in music, or in social commentary. Ethnologue reports that, as of 2018, 30,000 Barbadians were native English speakers, while 260,000 natively spoke Bajan. Languages Bajan is the Caribbean creole with grammar that most resembles Standard English. There is academic debate on whether its creole features are due to an earlier pidgin state or to some other reason, such as contact with neighbouring English-based creole languages. Due to emigration to the Province of Carolina, Bajan has influenced American English and the Gullah language spoken in the Carolinas. Regionally, Bajan has ties to Belizean K ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Trinidadian Creole
Trinidadian Creole is an creole language commonly spoken throughout the island of Trinidad in Trinidad and Tobago. It is distinct from Tobagonian Creole – particularly at the basilectal level – and from other Lesser Antillean creoles. English is the country's official language (the national standard variety is Trinidadian and Tobagonian English), but the main spoken languages are Trinidadian Creole and Tobagonian Creole. Prior to English being designated as the country’s official language, a French mixed with formerly enslaved African languages type of Creole was more prominent throughout the island amongst former slaves. English became the country's official language in 1823. Consequently, government and educational institutions endorsement of the language change significantly and influenced the progressive transition and phaseout of the former French mixed Creole to an English based Creole, that is now more widely spoken. Both creoles contain elements from a var ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Tobagonian Creole
Tobagonian Creole is a creole language that is generally spoken in Tobago. It is distinct from Trinidadian Creole Trinidadian Creole is an creole language commonly spoken throughout the island of Trinidad in Trinidad and Tobago. It is distinct from Tobagonian Creole – particularly at the basilectal level – and from other Lesser Antillean creoles. En ... and closer to other Lesser Antillean creoles. See also * Trinidadian English References Sources * James, Winford, 200Di NAR Nuh Deh-een * James, Winford 2001 Languages of Trinidad and Tobago Tobago English-based pidgins and creoles Languages of the African diaspora Creoles of the Caribbean English language in the Caribbean {{Africandiaspora-stub ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Grenadian Creole English
Grenadian Creole English is a Creole language spoken in Grenada. It is a member of the Southern branch of English-based Eastern Atlantic Creoles, along with Antiguan Creole (Antigua and Barbuda), Bajan Creole (Barbados), Guyanese Creole (Guyana), Tobagonian Creole, Trinidadian Creole (Trinidad and Tobago), Vincentian Creole (Saint Vincent and the Grenadines), and Virgin Islands Creole (Virgin Islands). It is the common vernacular and the native language of nearly all inhabitants of Grenada, or approximately 89,000 native speakers in 2001. History Great Britain took control of Grenada from France in the 18th century, and ruled until its independence in 1974. Despite the long history of British rule, Grenada's French heritage is still evidenced by the number of French loanwords in Grenadian Creole English, as well as by the lingering existence of Grenadian Creole French in the country. The Francophone character of Grenada is the result of over a century of uninterrupted French rul ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Vincentian Creole
Vincentian Creole is an English-based creole language spoken in Saint Vincent and the Grenadines. It contains elements of Spanish, Antillean Creole, and various Iberian Romance languages. It has also been influenced by the indigenous Kalinago/ Garifuna elements and by African languages brought over the Atlantic Ocean by way of the slave trade. Over the years the creole has changed to be a mix of all of those languages. Pronunciation *Hard sounds at the end of words are avoided. There are mainly two ways hard sounds are evaded: ** by changing the order of the sounds. Example: "ask" is rendered as "aks" ** by dropping the last sound. Example: "desk" pronounced as "dess" and "tourist" as "touriss" * For words ending in "-er", the "-er" sound changes to an "ah" sound. Example: "never" is pronounced as "nevah" and clever as "clevah" *For words ending in "-th", the soft "-th" sound is replaced by the hard "t" sound as if the "h" were dropped. Example: "with" is rendered as "wit" ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Montserrat Creole
Montserrat Creole is a variety of Antiguan and Barbudan Creole spoken in Montserrat. The number of speakers of Montserrat Creole is below 10,000. Montserrat Creole does not have the status of an official language. A lot of similarities can be found with Jamaican Creole. See also *Antiguan and Barbudan English *Kokoy Creole *Saint Kitts Creole Saint Kitts Creole is a variety of Antiguan and Barbudan Creole spoken in Saint Kitts and Nevis by around 40,000 people. Saint Kitts Creole does not have the status of an official language. Saint Kitts Creole has much the same history as other ... References Languages of Montserrat English-based pidgins and creoles Languages of the African diaspora English language in the Caribbean Creoles of the Caribbean Antiguan and Barbudan Creole {{Africandiaspora-stub ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Saint Kitts Creole
Saint Kitts Creole is a variety of Antiguan and Barbudan Creole spoken in Saint Kitts and Nevis by around 40,000 people. Saint Kitts Creole does not have the status of an official language. Saint Kitts Creole has much the same history as other English Caribbean creoles. Its origin lies in 17th-century enslaved West Africans, who, when brought to the islands to work on sugar plantations, were forced to learn British English quickly because their labour required it. Their English was mixed with West African words and, in some cases, West African language structure. The French, who occupied the island from 1625 to 1713, had only a small impact on the creole spoken today, unlike in the formerly French islands of Dominica and Saint Lucia, which speak a French-based rather than English-based creole. Saint Kitts Creole today is spoken on the islands of St. Kitts and Nevis (although Nevisians refer to the language as "Nevisian" or "Nevis creole"), mainly in rural areas, and is spoken ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Antiguan Creole
Antiguan and Barbudan Creole is an English-based creole language that emerged from contact between speakers of the Kwa languages and speakers of Antiguan and Barbudan English in the Leeward Islands. Today, it is natively spoken in Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, Montserrat, and some villages in Dominica. Antiguan and Barbudan Creole is the most spoken language in two independent countries, and is one of the most spoken languages in the Organisation of Eastern Caribbean States, eastern Caribbean. The language has approximately 150,000 native speakers. Antiguan and Barbudan Creole is composed of Varieties of Antiguan and Barbudan Creole, several distinct varieties, some of which are only semi-intelligible to each other. Due to increased contact between settlements in the Leeward Islands, the creole has many extinct village-specific varieties that have since merged into each other. The most spoken variety of the creole, North Antiguan Creole, North Antiguan, ha ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |