Jesper Who Herded the Hares
   HOME

TheInfoList



OR:

Jesper Who Herded the Hares (
Danish Danish may refer to: * Something of, from, or related to the country of Denmark People * A national or citizen of Denmark, also called a "Dane," see Demographics of Denmark * Culture of Denmark * Danish people or Danes, people with a Danish a ...
: ''Jesper Harehyrde'') is a Scandinavian fairy tale, first recorded by
Danish Danish may refer to: * Something of, from, or related to the country of Denmark People * A national or citizen of Denmark, also called a "Dane," see Demographics of Denmark * Culture of Denmark * Danish people or Danes, people with a Danish a ...
folktale collector Evald Tang Kristensen in the first volume of ''Æventyr fra Jylland''.
Andrew Lang Andrew Lang (31 March 1844 – 20 July 1912) was a Scottish poet, novelist, literary critic, and contributor to the field of anthropology. He is best known as a collector of folk and fairy tales. The Andrew Lang lectures at the University o ...
included it in '' The Violet Fairy Book''. The motif of herding hares is a common fairy tale theme. Another tale featuring it is ''
The Three May Peaches The Three May Peaches ( French: ''Les Trois pêches de mai'') is a French fairy tale collected by Paul Delarue. He collected more than thirty French types of this tale, which is known in Europe, North Africa, and Asia as far as India. It is Aar ...
''. This tale, and '' The Griffin'', also feature the test of truthfully telling what the character is carrying. The tale and its variants are grouped under the Aarne-Thompson-Uther Index as ATU 570, "The Rabbit-Herd" or "The Sack of Lies".


Synopsis

A king of a kingdom so small he could see every border from the towers on his castle, still was proud of it. Having a single daughter, he wished her to marry a man fit to be king. He declared that whoever brought him twelve of the finest pearls (to ensure the wooer was rich) and could perform certain tasks would marry her. Many princes and merchants brought the pearls but failed the tasks, and many tried false pearls and were turned away more quickly. A fisherman had
three 3 is a number, numeral, and glyph. 3, three, or III may also refer to: * AD 3, the third year of the AD era * 3 BC, the third year before the AD era * March, the third month Books * '' Three of Them'' (Russian: ', literally, "three"), a 1901 ...
sons: Peter, Paul, and Jesper. One day he caught three dozen oysters, each of which had a fine pearl. It was decided that each son would have his chance to win the princess. On the way, Peter met the King of the Ants, who was battling the King of the Beetles and had been worsted; he asked for Peter's help, and Peter said he was too busy. Then he met an old woman, who asked what he was carrying; he said cinders, she said that, very well, it was cinders, and when he got to the castle, the pearls turned into cinders. He did not tell what had happened when he came home. Paul tried, and met the same fate. Jesper tried; he helped the king of the ants, who won the field with him, and told the old woman of his pearls. The old woman begged some food from him, since he could eat at the castle. He handed over his entire lunch. The old woman called him back and gave him a whistle that would bring back what he had lost. The king was not pleased with such a son-in-law. He had a sack each of wheat, barley, oats, and rye mixed together and told Jesper he had to sort them in a day. The ants did it for him Then he was set to herd a hundred hares. Using the whistle, he kept them together. The king heard of it and resolved to stop him. A shabby girl begged for a hare to feed for guests; finally, Jesper agreed to give her one in return for a kiss, but then he whistled it back. A stout old woman, in peasant dress, came next. He agreed to give her one if she would tiptoe about him cackling like a hen, and then he whistled it back. An fat old man in a royal groom's livery came, and Jesper agreed to give him one if he stood on his head, and then whistled it back. The next day, the king set out a tub and said that Jesper must fill it with undoubted truths, and he would judge when that was. Jesper told about the girl, and that she was the princess; then about the woman, and that she was the queen; then about the old man—and the king declared that the tub was full, so Jesper married the princess, and the king decided he would be a good king if he looked after the people as well as he looked after the hares.


Analysis


Tale type

The tale is classified in the international Aarne-Thompson-Uther Index as type ATU 570, "The Rabbit-Herd": the humble protagonist offers to herd the king's hares (or some type of animal), which he does with the use of a magical instrument.


Variants


Distribution

The tale is said to be found all over Europe, "from Iceland to the Caucasus". It is reported that more than 200 or 400 variants have been recorded, specially from North and Central Europe: 79 versions from Finland; 36 French versions, as noted by Paul Delarue; 53 from all over Germany and 25 in the
Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein (; da, Slesvig-Holsten; nds, Sleswig-Holsteen; frr, Slaswik-Holstiinj) is the northernmost of the 16 states of Germany, comprising most of the historical duchy of Holstein and the southern part of the former Duchy of Sc ...
region, according to
Kurt Ranke Kurt Ranke (14 April 1908 – 6 June 1985) was a German ethnologist who specialized in the study of fairy tales. Biography Kurt Ranke was born in Blankenburg, Germany on 14 April 1908. His father was a postal inspector. Growing up in Essen, Ranke ...
. The tale is also claimed by Jack Haney to be "little known outside Russia", but "common in Western Europe". Swedish scholar located variants across Romance-, Germanic-, Slavic-, Baltic- and
FInno-Ugrian Finno-Ugric ( or ; ''Fenno-Ugric'') or Finno-Ugrian (''Fenno-Ugrian''), is a traditional grouping of all languages in the Uralic language family except the Samoyedic languages. Its formerly commonly accepted status as a subfamily of Uralic is ba ...
speaking areas. This geographic distribution seems to confirm professor Stith Thompson's analysis that the tale "is essentially European", instead of having an Eastern origin. Liungmann also supposed that the tale originated in Europe, probably from a Germanic source. The tale has migrated to the Americas, being found in both
North North is one of the four compass points or cardinal directions. It is the opposite of south and is perpendicular to east and west. ''North'' is a noun, adjective, or adverb indicating direction or geography. Etymology The word ''north ...
and
South America South America is a continent entirely in the Western Hemisphere and mostly in the Southern Hemisphere, with a relatively small portion in the Northern Hemisphere at the northern tip of the continent. It can also be described as the sout ...
, according to Kurt Ranke. Variants are also found in Turkey, the Levant and in China. Paul Delarue also commented that the tale type exists in
Western Asia Western Asia, West Asia, or Southwest Asia, is the westernmost subregion of the larger geographical region of Asia, as defined by some academics, UN bodies and other institutions. It is almost entirely a part of the Middle East, and includes Ana ...
"as far as India", and in
North Africa North Africa, or Northern Africa is a region encompassing the northern portion of the African continent. There is no singularly accepted scope for the region, and it is sometimes defined as stretching from the Atlantic shores of Mauritania in ...
.


Predecessors

The oldest attestation of the tale is considered to be a 1791 publication, unlike other European folktales with a long literary history. Scholarship supposes this happened due to the raciness of the tale. For instance, folklorist Elsie Clews Parsons noted that the informant of a South Carolina variant omitted the details about the sexual encounter between the male protagonist and the women, which were referenced in the Cape Verde tales. William Bernard McCarthy, in the same vein, cited that a storyteller knew of two versions of the tale, one for general audiences and other for a male public.


Europe


Scandinavia

Benjamin Thorpe Benjamin Thorpe (1782 – 19 July 1870) was an English scholar of Anglo-Saxon literature. Biography In the early 1820s he worked as a banker in the House of Rothschild, in Paris. There he met Thomas Hodgkin, who treated him for tuberculosis. A ...
translated a Danish version with the title ''Temptations'', where a poor cottager's son employs himself under a master who knows the black arts. The master owns a farm of hares that have to be herded by the boy. This tale was also published in a compilation of Norse folktales. Louis Brueyre indicated that this story was actually the work of Carit Etlar. Illustrator Katherine Pyle published a story titled ''The Magic Pipe: A Norse Tale'', where the hero's name is translated as Boots, who wants to offer his services to king to herd the royal hares. A version from Sweden is reported to have been collected and published with the name ''The King's Hares''.


=Norway

= Tale type ATU 570 is known in
Norway Norway, officially the Kingdom of Norway, is a Nordic country in Northern Europe, the mainland territory of which comprises the western and northernmost portion of the Scandinavian Peninsula. The remote Arctic island of Jan Mayen and the ...
with the title ''Gjete kongens harer'' ("Herding the King's Hares"), according to 's ''The Types of the Norwegian Folktale''. A version was collected by Peter Asbjornsen in the original
Norwegian Norwegian, Norwayan, or Norsk may refer to: *Something of, from, or related to Norway, a country in northwestern Europe * Norwegians, both a nation and an ethnic group native to Norway * Demographics of Norway *The Norwegian language, including ...
, named ''Gjæte Kongens Harer'', and later translated as ''The King's Hares''. The note on the translation, by Klara Stroebe, mentioned a variation regarding a cauldron instead of a sack. The Norwegian variant was given as ''Ashiepattle and the King's Hares'' in ''Round the Yule Log: Norwegian Folk and Fairy Tales''. A literary version of the tale was titled ''The King's Rabbit Keeper'', whose source was given as a ''Norse legend'' in the summary.
George Webbe Dasent Sir George Webbe Dasent, D. C. L. (1817–1896) was a British translator of folk tales and contributor to ''The Times''. Life Dasent was born 22 May 1817 at St. Vincent, British West Indies, the son of the attorney general, John Roche Dasent. Hi ...
translated the tale as ''Osborn's Pipe'' in his second compilation of Norse folktales (''Tales from the Fjeld''), where the hero's name was given as ''Osborn Boots''.


Baltic Region


=Estonia

= The tale type is known in
Estonia Estonia, formally the Republic of Estonia, is a country by the Baltic Sea in Northern Europe. It is bordered to the north by the Gulf of Finland across from Finland, to the west by the sea across from Sweden, to the south by Latvia, a ...
as ''Jänesekarjus'' ("The Hare Herder").


=Latvia

= The tale type is also registered in Latvia, with the title ''Zaķu gans'' ("The Rabbit-Herd").


=Lithuania

= Lithuanian folklorist , in his analysis of Lithuanian folktales (published in 1936), listed 13 variants of type 570, "Zuikiu piemuo" ("The Herd of Rabbits"). In a variant whose source was pointed as Lithuanian, ''One Hundred Hares'', three brothers try to win the hand of the princess and meet a beggar on the way. The two elder insult the beggar while the youngest brother, stupid and a simpleton, acts courteously towards the beggar and is given a magic
whistle A whistle is an instrument which produces sound from a stream of gas, most commonly air. It may be mouth-operated, or powered by air pressure, steam, or other means. Whistles vary in size from a small slide whistle or nose flute type to a lar ...
in return. In another Lithuanian variant, ''The Fool Who Pastured a Hundred Rabbits'', the foolish youngest brother receives a magic whistle to pasture the king's one hundred hares. In the next day, he uses a magical trumpet to pasture the king's hundred horses. The tale was originally published by Christoph Jurkschat in 1898 with the name ''Hundert Hasen'' ("A Hundred Hares").


Russia

In a Russian variant, ''The Wondrous Hares'', a landlord gives the peasant even greater numbers of hares to herd, which he does with a magical fife. When he needs to herd three hundred hares, the landlord's daughter tries to buy one from the peasant, but he asks in return for her to show her birthmarks.


Poland

The tale type is known in Poland as ''Głupie pasie zające'' ("The Fool Who Herded Hares"), in the Polish Folktale Catalogue by
Julian Krzyżanowski Julian Krzyżanowski (4 July 1892 – 19 May 1976) was a Polish literature and folklore scholar, best known for his study of Polish proverbs. Participant of the Warsaw Uprising. Professor at the Warsaw University and others. Recipient of Order of ...
. Polish ethnographer Stanisław Ciszewski ( pl) collected two variants, one from Narama and another from Szczodrkowice, grouped under the banner ''O parobku, co upasł królewskie zające i nagadał pełny worek gadek'' ("About the farmer, who fattened the royal hares and filled a sack with a bunch of lies"). In another Polish variant, "Пастух, который тысячу зайцев пас" ("The Youth that Herded a Thousand Hares"), "in the time of the Tartarian invasions", Vsemil makes his way through the Carpathan Mountains, and meets an old man in the woods. He shares his food with the old man and receives in return a pipe. Vsemil goes forth and sits to drink a bit of milk, when he sees another man coming. He shares his drink with the newcomer and the man gives him a whip. At last, he meets a third man on the road and gives him a bit of money, and gains a cane. Vsemil employs himself to a local lord as his rabbit-herd. He uses the pipe to command the hares to follow him to graze in the meadow, the cane to draw every animal around it, and the whip to command the hare that he gives the princess to return to the meadow.


Belgium

Roger Pinon listed three dialectal variants (''L'chuflot insôrcèlè'', ''El chuflot d'saule'' and a manuscript one), two from Lièges and the other from Soignies.


Germany

Ludwig Bechstein Ludwig Bechstein (24 November 1801 – 14 May 1860) was a German writer and collector of folk fairy tales. He was born in Weimar, the illegitimate child of Johanna Carolina Dorothea Bechstein and Hubert Dupontreau, a French emigrant who disappe ...
collected a German variant titled ' or ''The Hare-Keeper'', where an old man gives the shepherd a reed to herd the hares. The tale keeps the raciness lacking in other variants. However, this peculiar characteristic is still present in German variants ''Der Hasenhirt'' ("The Hare-Herd"), by Johann Wilhelm Wolf; ''Der Wollensack'' ("The woolen sack"), by Ulrich Jahn; in ''Die grüne Feige'' ("The Green Fig"), by Adalbert Kuhn. In a variant from Flensberg, ''Knæsben Askfis'' (Tale II), a farmer's three sons, Pe'r, Poul and Knaesben Askfis leave home to try their luck in the world. Askfis goes to the king and is tasked with herding his three hundred hares, which he does by use of a whistle.


Central Europe

In a Central European tale collected by Theodor Vernaleken (''Piping Hans''), the princess throws a potato to a crowd of potential suitors. Whoever fetches it must submit themselves to three tasks, the first of which is to herd "several hundred hares". Vernaleken also pointed the existence of an
Austria Austria, , bar, Östareich officially the Republic of Austria, is a country in the southern part of Central Europe, lying in the Eastern Alps. It is a federation of nine states, one of which is the capital, Vienna, the most populous ...
n variant from Haugsdorf where there is the same task of rabbit herding, but with a specific amount of 700 (seven hundred) hares. Swiss fairy tale ''Der Figesack'' ("The sack of figs"), collected by Otto Sutermeister, was pointed by author
Adeline Rittershaus Adeline Rittershaus (29 July 1876 – 6 September 1924) was a German philologist, a scholar in old Scandinavian literature, and champion for the equality of women. She earned her doctorate in 1898, at the University of Zurich, being one of the fir ...
as a close parallel to Norwegian ''The King's Hares''. In a
Moravia Moravia ( , also , ; cs, Morava ; german: link=yes, Mähren ; pl, Morawy ; szl, Morawa; la, Moravia) is a historical region in the east of the Czech Republic and one of three historical Czech lands, with Bohemia and Czech Silesia. The m ...
n tale, ''Hloupý Honza'' ("Foolish
Honza Honza is a very common Czech name which may be informally used interchangeably with Jan ( en, John). It comes from German Johann(es) → Hans → Honza. Possible diminutives are Honzík or Honzíček. In Czech every Jan can be called Honza. ...
"), the three sons of a farmer go to the castle in order to give the princess some figs to cure her ailment (ATU 610, "The Healing Fruits"), but only the youngest, Honza, manages to do so, because he was kind towards an old man. Despite the peasant healing his daughter, the king still sets Honza on the task of herding the innumerable royal hares. Thanks to a whistle the old man gave him, Honza succeeds in his task.


Southern Europe

The tale type is attested in Italian folktale compilations, with nine variants, according to an 20th century inquiry, Austrian diplomat
Johann Georg von Hahn Johann Georg von Hahn (11 July 1811 – 23 September 1869) was an Austrian and later Austro-Hungarian diplomat, philologist and specialist in Albanian history, language and culture. Hahn was born in Frankfurt am Main. In 1847, he was named Aust ...
collected a Greek variant from "Wisiani", where the worldly-beautiful princess sets tasks for the hero. One of the tasks is to herd exactly ninety-nine hares. Von Hahn suggested that the number of hares may be related to a mythical German character named "Frau Harke". The motif of herding the hares also happens as an episode of the Bosnian fairy tale ''Die Pferde der Wilen'': it begins with the youngest of three brothers standing guard in a meadow and capturing three magical horses (akin to ATU 530, "The Princess on the Glass Mountain") and continues with the king setting the task of building a golden ship that navigates on land and water (ATU 513). Near the end of the story, a giant that can run fast and owns three hares joins the heroes, and the king sends his servant to buy one of the giant's hares.


=Spain

= According to Hispanist , the tale type is also attested in Spain, combined with tale type Aarne-Thompson 851, "The Princess who could not solve the Riddle". Aurelio Macedonio Espinosa collected two variants titled ''El acertajo'' from Toledo and Granada, and ''Juan Soldao y la Princesa'', from Retortillo, Soria. Other variants have been attested as Catalan ''rondalles'' from Eivissa ( Ibiza). In a variant from Mallorca, ''Der Lügensack'' (''Es sach de mentides''), a peasant is tasked with herding a lord's thirteen roosters, and whenever the lord himself tries to buy one, or sends his wife and daughter to do so, the peasant summons a helpful eagle to bring the rooster back. In an
Asturia Asturias (, ; ast, Asturies ), officially the Principality of Asturias ( es, Principado de Asturias; ast, Principáu d'Asturies; Galician-Asturian: ''Principao d'Asturias''), is an autonomous community in northwest Spain. It is coextensive ...
n tale from Somiedo, titled ''El pastor de conejos'' ("The Rabbit-Herd"), a man named Quevedo falls in love with the princess, but her father, the king, sets a task for him: to take the king's twelve hares, herd them for a year and return with all twelve. Quevedo meets an old lady who gives him a magic whistle ("silbato"). Two other princesses, the queen and the king try to buy a hare, but Quevedo blows the whistle and summons the hares back. Later, the king orders the man to fill a sack of lies.


=Portugal

= According to Portuguese scholars Isabel Cárdigos and Paulo Jorge Correia, tale type ATU 570, ''O Pastor de Coelhos'' ("The Rabbit-Herd"), is also present in
Portuguese-speaking Lusophones ( pt, Lusófonos) are peoples that speak Portuguese as a native or as common second language and nations where Portuguese features prominently in society. Comprising an estimated 270 million people spread across 10 sovereign countries ...
countries, like Portugal, Brazil and Cape Verde. In a Portuguese variant, ''Os figos verdes'' (
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Peoples, culture, and language * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England ** English national ide ...
: "The Green Figs"), the
Virgin Mary Mary; arc, ܡܪܝܡ, translit=Mariam; ar, مريم, translit=Maryam; grc, Μαρία, translit=María; la, Maria; cop, Ⲙⲁⲣⲓⲁ, translit=Maria was a first-century Jewish woman of Nazareth, the wife of Joseph and the mother of ...
gives the foolish hero a harmonica, with which he can command the king's hares.


Hungary

In a variant titled ''Az három aranygyűrű'' ("The three rings"), a maltreated prince receives aid from a bearded man, who gives him a whistle to herd the king's 100 geese. The story also involves guessing the princess's birthmarks (ATU 850). In a second tale, ''Az asznavehetlen bognár'' ("The Useless Wagoner"), collected by Jeremiah Curtin, a king insults his good-for-nothing wagoner and forces him to do impossible tasks, with the help of a fox. The third task is herding the king's hares, which he does by means of a whistle the fox gave him. Hungarian writer Elek Benedek recorded a variant from his country, titled ''A király nyulai'' ("The King's Hares"). This tale was translated by Michel Klimo as ''Les Lièvres du Roi''. In this variant, a widow's three sons want to work for the king. On their way, they meet a little mouse that asks for food; the elder ones refuse to give, but the youngest shares his meal with the petit animal and receives a magic whistle. When the older ones are hired to herd the king's hares, they let one escape and are dismissed by the king. When it is the youngest's turn, he uses the magic whistle to summon them.


Scotland

Robert Chambers collected and published ''Jock and his lulls'', from
Scotland Scotland (, ) is a Countries of the United Kingdom, country that is part of the United Kingdom. Covering the northern third of the island of Great Britain, mainland Scotland has a Anglo-Scottish border, border with England to the southeast ...
, which was translated into French language as ''Jock et ses pipeaux'' by Louis Brueyre. In this tale, two brothers named Jock try to make their fortune in the world and employ themselves as a hare-keeper to the king. The herd has a lame hare; the first Jock sacrifices it for food, which causes the king to hang him; the second Jock takes care of it and gets to marry the princess.


Wales

Scholar Francis Hindes Groome published a Welsh-Gypsy tale titled ''The Ten Rabbits'' ( Romani: ''I Shuvali Râni''): an old woman lives with her three sons. One day, the elder two seek employment in a gentleman's castle to herd his rabbits. An old man comes to him and asks a bit of their food. They refuse to share their food with him. Each of the brothers fail in herding the rabbit and are punished by death. The youngest brother, a fool, finds employment with the same gentleman to herd the rabbits. He shares his food with the old man and is given a silver whistle to summon all rabbits together. He succeeds in the task and gains the gentleman's daughter as wife.


Yiddish

In a
Yiddish Yiddish (, or , ''yidish'' or ''idish'', , ; , ''Yidish-Taytsh'', ) is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a ve ...
folktale from Russia, ''Forty Hares and a Princess'', the poor youth is tasked by the king with herding the royal forty hares, which he does by the use of a magic whistle. Suspecting the king is up to his tricks, when a disguise monarch tries to buy one of the hares, the boy forces the king to kiss the hare's tail. When he next is assigned to fulfill a sack with lies, the king stops the boy before he reveals the embarrassing episode.


America

Variants from the tale have been collected in
North Carolina North Carolina () is a state in the Southeastern region of the United States. The state is the 28th largest and 9th-most populous of the United States. It is bordered by Virginia to the north, the Atlantic Ocean to the east, Georgia and ...
,
Missouri Missouri is a state in the Midwestern region of the United States. Ranking 21st in land area, it is bordered by eight states (tied for the most with Tennessee): Iowa to the north, Illinois, Kentucky and Tennessee to the east, Arkansas t ...
and in the
Ozark Mountains The Ozarks, also known as the Ozark Mountains, Ozark Highlands or Ozark Plateau, is a physiographic region in the U.S. states of Missouri, Arkansas, Oklahoma and the extreme southeastern corner of Kansas. The Ozarks cover a significant port ...
. A variant titled ''The Bag of Stories'' was collected in
Sea Islands The Sea Islands are a chain of tidal and barrier islands on the Atlantic Ocean coast of the Southeastern United States. Numbering over 100, they are located between the mouths of the Santee and St. Johns Rivers along the coast of South Caroli ...
,
South Carolina )'' Animis opibusque parati'' ( for, , Latin, Prepared in mind and resources, links=no) , anthem = " Carolina";" South Carolina On My Mind" , Former = Province of South Carolina , seat = Columbia , LargestCity = Charleston , LargestMetro = ...
. Anthropologist Elsie Clews Parsons collected a variant from Dominica titled ''The Sackful of Lies'': the princess and the queen try to buy the hare from the poor sailor, who asks in return for them to lie with him.


Africa

An Azorian variant, ''Fresh Figs'', was collected by Elsie Spicer Eells: a rich man promises his daughter for anyone who can cure her (ATU 610, "The Healing Fruits"). When the rich man sees that the simpleton youth was the one who did it, he tasks him with herding his hares. The youth receives a magical pipe from a lady in blue. Anthropologist Elsie Clews Parsons collected two
Cape Verdian , national_anthem = () , official_languages = Portuguese , national_languages = Cape Verdean Creole , capital = Praia , coordinates = , largest_city = capital , demonym ...
variants. In the first, the boy is born with a whistle in his hand which he uses to summon all rats in the world; the king tries to bribe the boy by sending his Black maid, his daughter and the queen. In the second, the protagonist offers a riddle to the princess, who cannot solve it; her father, the king, sends the youth to fatten his three hares by the end of thirty days.


Asia


Middle East

The tale type is reported to exist in
Jewish Jews ( he, יְהוּדִים, , ) or Jewish people are an ethnoreligious group and nation originating from the Israelites Israelite origins and kingdom: "The first act in the long drama of Jewish history is the age of the Israelites""The ...
folktale collections, with the name ''The Sun Rises in the West''.


China

An Uygur tale involving folk hero Aniz is considered by scholarship to contain similarities to tale type 570, "The Rabbit-Herd".


Literary variants

A literary version titled ''The Enchanted Whistle'' (''Le sifflet enchanté'') is attributed to French author Alexandre Dumas: the young peasant receives a magic whistle from a mysterious old lady to command the creatures. The king sets three tasks for him, the first to herd one hundred hares, which he does with ease by the use of the whistle. The king tries to make the boy fail by buying one hare from him. After the three tasks are accomplished, the king prepares the "sackful of lies" as a final test for the peasant. Another French variant of the tale type was adapted and retold as ''The Magic Whistle''.Larned, William Trowbridge, and John Rae.
Fairy-tales From France
'. New York: P. F. Volland Co., 1920.


Adaptations

The German version of the tale, by Ludwig Bechstein, was adapted into a ''Märchenfilm'' in 1977, titled ''Der Hasenhüter'' ( de). A Hungarian variant of the tale was adapted into an episode of the Hungarian television series ''Magyar népmesék'' ("Hungarian Folk Tales") ( hu), with the title ''Nyúlpásztor'' ("The Rabbit-Herd").


See also

*
The Griffin (fairy tale) "The Griffin" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in ''Grimm's Fairy Tales''.Jacob and Wilhelm Grimm. ''Household Tales''"The Griffin"/ref> It is Aarne-Thompson type 610, Fruit to Cure the Princess; and type 461, Three Hairs f ...
(German fairy tale by the
Brothers Grimm The Brothers Grimm ( or ), Jacob (1785–1863) and Wilhelm (1786–1859), were a brother duo of German academics, philologists, cultural researchers, lexicographers, and authors who together collected and published folklore. They are among the ...
) *
The Three May Peaches The Three May Peaches ( French: ''Les Trois pêches de mai'') is a French fairy tale collected by Paul Delarue. He collected more than thirty French types of this tale, which is known in Europe, North Africa, and Asia as far as India. It is Aar ...
(French fairy tale) * The Swineherd (literary fairy tale by Hans Christian Andersen)


References


Further reading

* Dundes, Alan. “The Symbolic Equivalence of Allomotifs in the Rabbit-Herd (AT 570).” In: ''Parsing Through Customs: Essays by a Freudian Folklorist''. Edited by Alan Dundes. Madison: The University of Wisconsin Press. 1987. pp. 167-177. * McCarthy, William Bernard. 1993. "Sexual Symbol and Innuendo in 'The Rabbit Herd' (AT 570)". In: ''Southern Folklore Quarterly'' 50: 143—54.


External links


''Jesper Who Herded the Hares''
*{{IMDb title, 1374393, Nyúlpásztor European fairy tales Scandinavian folklore ATU 560-649 Ludwig Bechstein