HOME
*



picture info

Genevan Psalter
The ''Genevan Psalter'', also known as the ''Huguenot Psalter'', is a metrical psalter in French created under the supervision of John Calvin for liturgical use by the Reformed churches of the city of Geneva in the sixteenth century. Background Before the Protestant Reformation a select group of performers generally sang the psalms during church services, not the entire congregation. John Calvin believed that the entire congregation should participate in praising God in the worship service and already in his famous work Institutes of the Christian Religion of 1536 he speaks of the importance of singing psalms. In the articles for the organization of the church and its worship in Geneva, dated January 16, 1537, Calvin writes: "it is a thing most expedient for the edification of the church to sing some psalms in the form of public prayers by which one prays to God or sings His praises so that the hearts of all may be roused and stimulated to make similar prayers and to render simi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Théodore De Bèze
Theodore Beza ( la, Theodorus Beza; french: Théodore de Bèze or ''de Besze''; June 24, 1519 – October 13, 1605) was a French Calvinist Protestant theologian, reformer and scholar who played an important role in the Protestant Reformation. He was a disciple of John Calvin and lived most of his life in Geneva. Beza succeeded Calvin as a spiritual leader of the Republic of Geneva, which was originally founded by John Calvin himself. Biography Early life Theodore Beza was born at Vézelay, in Burgundy, France. His father, Pierre de Beze, royal governor of Vézelay, descended from a Burgundian family of distinction; his mother, Marie Bourdelot, was known for her generosity. Beza's father had two brothers; Nicholas, who was member of Parliament at Paris; and Claude, who was abbot of the Cistercian monastery of Froimont in the diocese of Beauvais. Nicholas, who was unmarried, during a visit to Vézelay was so pleased with Theodore that, with the permission of his parents, he ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Afrikaans
Afrikaans (, ) is a West Germanic language that evolved in the Dutch Cape Colony from the Dutch vernacular of Holland proper (i.e., the Hollandic dialect) used by Dutch, French, and German settlers and their enslaved people. Afrikaans gradually began to develop distinguishing characteristics during the course of the 18th century. Now spoken in South Africa, Namibia and (to a lesser extent) Botswana, Zambia, and Zimbabwe, estimates circa 2010 of the total number of Afrikaans speakers range between 15 and 23 million. Most linguists consider Afrikaans to be a partly creole language. An estimated 90 to 95% of the vocabulary is of Dutch origin with adopted words from other languages including German and the Khoisan languages of Southern Africa. Differences with Dutch include a more analytic-type morphology and grammar, and some pronunciations. There is a large degree of mutual intelligibility between the two languages, especially in written form. About 13.5% of the South ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Canadian Reformed Churches
The 'Canadian and American Reformed Churches'' (CanRC) is a federation of Protestant churches in Canada and the United States, with historical roots in the Reformed Churches of the Netherlands. It emphasizes the importance of adherence to Biblical, covenantal, redemptive-historical preaching within the Reformed tradition, and sanctification. Basic beliefs and doctrine CanRC churches believe in biblical infallibility. The basis of the preaching and teaching in these churches is the belief that Jesus Christ is both true man and true God and is the long-awaited Messiah who suffered and died for the sins of God's people, and that this demands a thankful response of faith and obedience. Like many other Reformed churches, they teach that salvation is by grace through faith in Jesus Christ alone. They broadly follow Calvinist theology, and have adopted the Three Forms of Unity, a common Calvinist doctrine. Upon public profession of faith, members are understood to subscribe to the c ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Precentor
A precentor is a person who helps facilitate worship. The details vary depending on the religion, denomination, and era in question. The Latin derivation is ''præcentor'', from cantor, meaning "the one who sings before" (or alternatively, "first singer"). Ancient precentors The chief precentor was the highest position in many ancient Mesopotamian cities (see Music of Mesopotamia). Jewish precentors Jewish precentors are song or prayer leaders, leading synagogue music. A Jewish precentor is typically called a hazzan or cantor. In the Middle Ages, women precentors leading prayers in the ''vaybershul'' (women's gallery) were known as firzogerin, farzangerin, foreleiner, zogerin, or zogerke. Christian precentors A precentor is a member of a church who helps facilitate worship. The role of precentor was carried over from the synagogues into the early church. Catholic precentors Ancient era The term ''precentor'' described sometimes an ecclesiastical dignitary, sometime ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Pipe Organ
The pipe organ is a musical instrument that produces sound by driving pressurized air (called ''wind'') through the organ pipes selected from a keyboard. Because each pipe produces a single pitch, the pipes are provided in sets called ''ranks'', each of which has a common timbre and volume throughout the keyboard compass (music), compass. Most organs have many ranks of pipes of differing timbre, pitch, and volume that the player can employ singly or in combination through the use of controls called organ stop, stops. A pipe organ has one or more keyboards (called ''Manual (music), manuals'') played by the hands, and a pedal keyboard, pedal clavier played by the feet; each keyboard controls its own division, or group of stops. The keyboard(s), pedalboard, and stops are housed in the organ's Organ console, ''console''. The organ's continuous supply of wind allows it to sustain notes for as long as the corresponding keys are pressed, unlike the piano and harpsichord whose sound be ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Petrus Dathenus
Pieter Datheen, Latin Petrus Dathenus, English, Peter Datheen, (Cassel, Nord, c.1531 - Elbing, 17 March 1588) was a Dutch Calvinist theologian, the 16th century reformer of The Netherlands, who accomplished many things for the advancement the Reformed Church liturgy and ecclesiastical polity. First, he translated the Heidelberg Catechism into Dutch. Second, using the singing work of John Calvin, Theodore Beza, Peter Marot, and Louis Bourgeois, Datheen set the Psalms and psalter to verse and tune in Dutch (1566), though his settings were overshadowed by those of Philips Marnix van St Aldegonde. Third, he translated the famous "Form for the Administration of Holy Baptism" from Heidelberg with its very orthodox emphasis on the Covenant of Grace containing two parts. Fourth, he translated the equally famous "Form for the Administration of the Lord's Supper," also from the Palatinate, still used by orthodox Reformed churches today. Fifth, he was President of the Convent of Wesel i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jan Utenhove
Jan Utenhove (Ghent 1516 – London January 6, 1566) was a writer from the Low Countries best known for his translations into the Dutch language of the Psalms and the New Testament. Life Utenhove was born into a Flemish patrician family in Ghent; he belonged to the Van der Gracht branch. His relation Karel Utenhove, who worked as amanuensis to Erasmus, was from another branch (Van Markegen). He was acquainted with John Laski, with whom Karel had travelled to Italy in 1525; and became a Protestant. Utenhove left Flanders in 1544; a morality play, written by him in 1532, was ill-received when performed in 1543. From this time, he had a peripatetic existence, and would travel all over Europe. In the summer of 1548 Utenhove came to England from Strasbourg in advance of Laski, and co-operated with him in the organisation of the strangers' churches in London and Canterbury. It was on his recommendation that Valérand Poullain of Lille was brought over from Strasbourg as pastor o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Psalm 134
Psalm 134 is the 134th psalm from the Book of Psalms, a part of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament, beginning in English in the King James Version: "Behold, bless ye the , all ye servants of the ". Its Latin title is "Ecce nunc benedicite Dominum".Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 133 (134)
medievalist.net
It is the last of the fifteen Songs of Ascents (''Shir Hama'alot''), and one of the three Songs of Ascents consisting of only three verses. The entitles this psalm "Praising the Lord in His House at Night". This psalm is ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

All People That On Earth Do Dwell
"Old 100th" or "Old Hundredth" (also known as "Old Hundred") is a hymn tune in long metre, from the second edition of the Genevan Psalter. It is one of the best known melodies in many occidental Christian musical traditions. The tune is usually attributed to the French composer Louis Bourgeois (c.1560). Although the tune was first associated with Psalm 134 in the Genevan Psalter, the melody receives its current name from an association with the ''100th'' Psalm, in a translation by William Kethe entitled "All People that on Earth do Dwell". The melody is also sung to various other lyrics, including the Common Doxology and various German Lutheran chorales. In that latter respect it was used by Johann Sebastian Bach as a cantus firmus in his chorale cantata ''Herr Gott, dich loben alle wir'' (BWV 130). Background The Genevan Psalter was compiled over a number of years in the Swiss city of Geneva, a center of Protestant activity during the Reformation, in response to the tea ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Psalm 100
Psalm 100 is the 100th psalm in the Book of Psalms in the Hebrew Bible. In English, it is translated as "Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands" in the King James Version (KJV), and as "O be joyful in the Lord, all ye lands" in the Book of Common Prayer (BCP). Its Hebrew name is he, lit=Mizmor l'Todah, text=מִזְמוֹר לְתוֹדָה, label=none and it is subtitled a "Psalm of gratitude confession". In the slightly different numbering system in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 99. In the Vulgate, it begins Jubilate Deo (alternatively: "Iubilate Domino"), or Jubilate, which also became the title of the BCP version. People who have translated the psalm range from Martin Luther to Catherine Parr, and translations have ranged from Parr's elaborate English that doubled many words, through metrical hymn forms, to attempts to render the meaning of the Hebrew as idiomatically as possible in a modern language (of the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Old 100th
"Old 100th" or "Old Hundredth" (also known as "Old Hundred") is a hymn tune in long metre, from the second edition of the Genevan Psalter. It is one of the best known melodies in many occidental Christian musical traditions. The tune is usually attributed to the French composer Louis Bourgeois (c.1560). Although the tune was first associated with Psalm 134 in the Genevan Psalter, the melody receives its current name from an association with the ''100th'' Psalm, in a translation by William Kethe entitled "All People that on Earth do Dwell". The melody is also sung to various other lyrics, including the Common Doxology and various German Lutheran chorales. In that latter respect it was used by Johann Sebastian Bach as a cantus firmus in his chorale cantata ''Herr Gott, dich loben alle wir'' (BWV 130). Background The Genevan Psalter was compiled over a number of years in the Swiss city of Geneva, a center of Protestant activity during the Reformation, in response to the te ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]