Psalm 100
   HOME

TheInfoList



OR:

Psalm 100 is the 100th psalm in the
Book of Psalms The Book of Psalms ( or ; he, תְּהִלִּים, , lit. "praises"), also known as the Psalms, or the Psalter, is the first book of the ("Writings"), the third section of the Tanakh, and a book of the Old Testament. The title is derived f ...
in the
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
Hebrew: ''Tān ...
. In English, it is translated as "Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands" in the
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of K ...
(KJV), and as "O be joyful in the Lord, all ye lands" in the
Book of Common Prayer The ''Book of Common Prayer'' (BCP) is the name given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christianity, Christian churches historically related to Anglicanism. The original book, published in 1549 ...
(BCP). Its Hebrew name is he, lit=Mizmor l'Todah, text=מִזְמוֹר לְתוֹדָה, label=none and it is subtitled a "Psalm of gratitude confession". In the slightly different numbering system in the Greek
Septuagint The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond t ...
version of the Bible, and in the Latin
Vulgate The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus&nbs ...
, this psalm is Psalm 99. In the Vulgate, it begins Jubilate Deo (alternatively: "Iubilate Domino"), or Jubilate, which also became the title of the BCP version. People who have translated the psalm range from
Martin Luther Martin Luther (; ; 10 November 1483 – 18 February 1546) was a German priest, theologian, author, hymnwriter, and professor, and Augustinian friar. He is the seminal figure of the Protestant Reformation and the namesake of Luther ...
to
Catherine Parr Catherine Parr (sometimes alternatively spelled Katherine, Katheryn, Kateryn, or Katharine; 1512 – 5 September 1548) was Queen of England and Ireland as the last of the six wives of King Henry VIII from their marriage on 12 July 1543 until ...
, and translations have ranged from Parr's elaborate English that doubled many words, through metrical hymn forms, to attempts to render the meaning of the Hebrew as idiomatically as possible in a modern language (of the time). The psalm, being a hymn psalm, has been paraphrased in many hymns, such as " All people that on earth do dwell" in English, and "
Nun jauchzt dem Herren, alle Welt "" (Now rejoice to the Lord, all the world) is a German Christian hymn, a paraphrase of Psalm 100. The text was written by David Denicke, based on a metered paraphrase of the psalm from the Becker Psalter, and published in his 1646 hymnal. The ...
" in German. The psalm forms a regular part of
Jewish Jews ( he, יְהוּדִים, , ) or Jewish people are an ethnoreligious group and nation originating from the Israelites Israelite origins and kingdom: "The first act in the long drama of Jewish history is the age of the Israelites""The ...
,
Catholic The Catholic Church, also known as the Roman Catholic Church, is the List of Christian denominations by number of members, largest Christian church, with 1.3 billion baptized Catholics Catholic Church by country, worldwide . It is am ...
,
Lutheran Lutheranism is one of the largest branches of Protestantism, identifying primarily with the theology of Martin Luther, the 16th-century German monk and Protestant Reformers, reformer whose efforts to reform the theology and practice of the Cathol ...
, Anglican and other Protestant liturgies, and has been set to music many times over centuries. Many composers set it in Latin, and many others in English, because the Jubilate is part of the daily Anglican Morning Prayer, and also in ''Te Deum and Jubilate'' compositions, such as Handel's '' Utrecht Te Deum and Jubilate''. It has been set in German by many composers, including Mendelssohn's '' Jauchzet dem Herrn, alle Welt'', and Reger's ''
Der 100. Psalm ' (The 100th Psalm), Op. 106, is a composition in four movements by Max Reger in D major for mixed choir and orchestra, a late Romantic setting of Psalm 100. Reger began composing the work in 1908 for the 350th anniversary of Jena University. ...
''. In Hebrew, it constitutes the bulk of the first movement of Bernstein's '' Chichester Psalms''.


Hebrew

The Hebrew text of the psalm comprises 5 verses. Unusually for a Biblical poem, it solely comprises tricolons, verses 1 and 2 (a monocolon and a bicolon respectively) combining into a tricolon, and the remaining verses all being tricolons. (One scholar, Jan P. Fokkelman, dissents and takes verse 4 to be two bicolons.) It is usually divided into two
strophe A strophe () is a poetic term originally referring to the first part of the ode in Ancient Greek tragedy, followed by the antistrophe and epode. The term has been extended to also mean a structural division of a poem containing stanzas of vary ...
s, verses 1–3 and verses 4–5. # he, label=none, text= מזמור לתודה הריעו ליהוה כל הארץ # he, label=none, text= עבדו את יהוה בשמחה באו לפניו ברננה # he, label=none, text= דעו כי יהוה הוא אלהים הוא עשנו ולא לואנחנו עמו וצאן מרעיתו # he, label=none, text= באו שעריו בתודה חצרתיו בתהלה הודו לו ברכו שמו # he, label=none, text= כי טוב יהוה לעולם חסדו ועד דר ודר אמונתו The first two words are the title of the psalm, naming it a song for a specific thanksgiving sacrifice in
Solomon's Temple Solomon's Temple, also known as the First Temple (, , ), was the Temple in Jerusalem between the 10th century BC and . According to the Hebrew Bible, it was commissioned by Solomon in the United Kingdom of Israel before being inherited by th ...
made in order to fulfil a vow. This is recorded in Shevu'ot in the
Babylonian Talmud The Talmud (; he, , Talmūḏ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law ('' halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the cen ...
, stating it to be sung "with harps and cymbals and music on every corner and every large boulder in Jerusalem". Mediaeval commentator
Rashi Shlomo Yitzchaki ( he, רבי שלמה יצחקי; la, Salomon Isaacides; french: Salomon de Troyes, 22 February 1040 – 13 July 1105), today generally known by the acronym Rashi (see below), was a medieval French rabbi and author of a compr ...
, who made the correspondence between Shevu'ot's "song of ''todah''" and Psalm 100, stated that the psalm is to be said "upon the sacrifices of the ''todah''", which was expanded upon by
David Altschuler Rabbi David Altschuler of Prague (1687-1769) was a biblical commentator and the author of a classic commentary, known as the ''Metzudot'', to the Hebrew Bible's Nevi'im and Ketuvim. Altshchuler is also known as the ''Baal Metzudot'', "Master or A ...
in the 18th century stating that it is to be recited "by the one bringing a ''
korban In Judaism, the korban ( ''qorbān''), also spelled ''qorban'' or ''corban'', is any of a variety of sacrificial offerings described and commanded in the Torah. The plural form is korbanot, korbanoth or korbans. The term Korban primarily re ...
todah'' for a miracle that happened to him". The bracketed part of verse 3 is an instance of
Qere and Ketiv Qere and Ketiv, from the Aramaic ''qere'' or ''q're'', (" hat isread") and ''ketiv'', or ''ketib'', ''kethib'', ''kethibh'', ''kethiv'', (" hat iswritten"), also known as "q're uchsiv" or "q're uchtiv," refers to a system for marking differences ...
in the
Masoretic Text The Masoretic Text (MT or 𝕸; he, נֻסָּח הַמָּסוֹרָה, Nūssāḥ Hammāsōrā, lit. 'Text of the Tradition') is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. ...
. In the body of the text is the Hebrew word he, text=לא, label=none, translit=lo' meaning "not" whereas the marginalia has the substitute he, text=לו, label=none, translit=lô meaning "to him". One Kabbalistic explanation for the qere reading he, label=none, text=ולו of the literal ketiv he, label=none, text=ולא propounded by
Asher ben David Asher ben David was a Provençal Kabbalist born in Posquières, who flourished about the middle of the thirteenth century. He was the son (some say, grandson) of Abraham ben David of Posquières, and a pupil of his uncle Isaac the Blind. Asher ...
is that the he, label=none, א (
Aleph Aleph (or alef or alif, transliterated ʾ) is the first letter of the Semitic abjads, including Phoenician , Hebrew , Aramaic , Syriac , Arabic ʾ and North Arabian 𐪑. It also appears as South Arabian 𐩱 and Ge'ez . These let ...
) represents God, and the ketiv is supposed to read "we are The Aleph's", in other words (given that God has already been mentioned, by two names, earlier in the verse) "we are his" per the qere. A less established thesis, first propounded in the 1960s (in ), is that the Ketiv text is an asseverative particle, connected to the following phrase and thus as a whole translated as "and ''indeed'' we are his people". Whilst this avoids the problem of the Qere reading making the verse say the same thing twice, it has not gained wide scholarly acceptance. Professor David M. Howard Jr rejects it on constructionist grounds, as the syllabic imbalance in the colon lengths that it introduces outweighs for him what little variance in meaning it has from the Qere reading. Professor John Goldingay rejects it as "unlikely". Although only Psalm 90 is directly attributed to Moses, it is conventional Jewish doctrine that Moses composed all of psalms 90 to 100, and this view is maintained by Rashi.


In Jewish liturgy

The psalm occurs in several
siddurim A siddur ( he, סִדּוּר ; plural siddurim ) is a Jewish prayer book containing a set order of daily prayers. The word comes from the Hebrew root , meaning 'order.' Other terms for prayer books are ''tefillot'' () among Sephardi Jews, ' ...
but it is unknown exactly how or when this specific thanksgiving became a part of the daily prayer, being recited as part of the Songs of thanksgiving ('' Pesukei dezimra'').B. Posen: Die Schabbos-Vorschriften. Hilchos Schabbos. Morascha, Basel 2005, OCLC 694996857, p.55:„An Schabbat und Feiertagen, an Erew Jom Kippur und Pesach, sowie an Chol Hamo'ed Pessach wird der Psalm nicht gesprochen.“ Psalm 100 is traditionally omitted, as mentioned by Rashi's student Simcha ben Samuel and discussed in detail by 14th century writer David ben Joseph ben David Abduraham, on Shabbat and
festivals A festival is an event ordinarily celebrated by a community and centering on some characteristic aspect or aspects of that community and its religion or cultures. It is often marked as a local or national holiday, Melā, mela, or Muslim holida ...
because the Thanksgiving offering was not offered on these days in the Temple. Only communal offerings were brought on these days. It is also omitted by Ashkenazim on the day before
Pesach Passover, also called Pesach (; ), is a major Jewish holiday that celebrates the The Exodus, Biblical story of the Israelites escape from slavery in Egypt, which occurs on the 15th day of the Hebrew month of Nisan, the first month of Aviv, o ...
and during Chol HaMoed Pesach because the Thanksgiving offering is composed of a loaf of bread, which is
chametz ''Chametz'' (also ''chometz'', ', ''ḥameṣ'', ''ḥameç'' and other spellings transliterated from he, חָמֵץ / חמץ; ) are foods with leavening agents that are forbidden on the Jewish holiday of Passover. According to halakha, Jews ...
that may not be consumed during Pesach, and the day before
Yom Kippur Yom Kippur (; he, יוֹם כִּפּוּר, , , ) is the holiest day in Judaism and Samaritanism. It occurs annually on the 10th of Tishrei, the first month of the Hebrew calendar. Primarily centered on atonement and repentance, the day' ...
because no food is consumed at all on Yom Kippur; however, most Sephardic communities do recite it on these three occasions (but not on Shabbat of Festivals). However,
Amram Gaon Amram Gaon ( he, עמרם גאון, or Amram bar Sheshna, Hebrew: עמרם בר רב ששנא, or sometimes: Amram ben Sheshna or Amram b. Sheshna; died 875) was a ''gaon'', head of the Jewish Talmud Academy of Sura during the 9th century. ...
did the opposite, omitting this psalm from the daily liturgy but including it in the morning prayer for Shabbat, and the is the practice in the Italian Nusach today. Additionally, most Sephardic communities recite this Psalm as part of Kabbalat Shabbat. Verse 2, "''Ivdu es-Hashem b'simcha''" (Serve the Lord with joy) is a popular inspirational song in Judaism.


Translations


Latin

The psalm is number 99 in the Vulgate: # Jubilate Deo omnis terra : servite Domino in lætitia. # Introite in conspectu ejus : in exsultatione. # Scitote quoniam Dominus ipse est Deus : ipse fecit nos, et non ipsi nos. # Populus ejus, et oves pascuæ ejus, introite portas ejus in confessione : atria ejus in hymnis, confitemini illi. # Laudate nomen ejus, quoniam suavis est Dominus; in æternum misericordia ejus : et usque in generationem et generationem veritas ejus. Jerome's ''Hebraica veritas'' reads "et ipsius sumus" in verse 3. A different Latin form of the psalm is to be found in
Elizabeth I of England Elizabeth I (7 September 153324 March 1603) was Queen of England and Ireland from 17 November 1558 until her death in 1603. Elizabeth was the last of the five House of Tudor monarchs and is sometimes referred to as the "Virgin Queen". Eli ...
's '' Preces Private'' of 1564, where it is numbered psalm 100. Contrast its first two verses: # Jubilate in honorem Domini, quotquot in terra versamini. # Colite Dominum com laetitia, venite in conspectum ipsius cum exultatione. Traditionally in the Roman Catholic Church, this psalm was chanted in
abbey An abbey is a type of monastery used by members of a religious order under the governance of an abbot or abbess. Abbeys provide a complex of buildings and land for religious activities, work, and housing of Christian monks and nuns. The conce ...
s during the celebration of
matins Matins (also Mattins) is a canonical hour in Christian liturgy, originally sung during the darkness of early morning. The earliest use of the term was in reference to the canonical hour, also called the vigil, which was originally celebrated by ...
on Fridays, according to the schema of St. Benedict of Nursia. As one of the most important psalms, Psalm 100 (99) was similarly sung for the solemn office of Lauds on
Sunday Sunday is the day of the week between Saturday and Monday. In most Western countries, Sunday is a day of rest and a part of the weekend. It is often considered the first day of the week. For most observant adherents of Christianity, Sunday ...
. In the 1970 reform of the Liturgy of the Hours, Psalm 100 is one of four Invitatory psalms which can introduce the daily office hours. It is recited at Lauds on the Fridays of the first and third weeks of the four week cycle of liturgical prayers. Psalm 100 is also present among the readings of the office of the
Mass Mass is an intrinsic property of a body. It was traditionally believed to be related to the quantity of matter in a physical body, until the discovery of the atom and particle physics. It was found that different atoms and different element ...
: found on January 5 after the
Octave In music, an octave ( la, octavus: eighth) or perfect octave (sometimes called the diapason) is the interval between one musical pitch and another with double its frequency. The octave relationship is a natural phenomenon that has been refer ...
of
Christmas Christmas is an annual festival commemorating the birth of Jesus Christ, observed primarily on December 25 as a religious and cultural celebration among billions of people around the world. A feast central to the Christian liturgical year ...
, and on the fourth Sunday of
Eastertide Eastertide (also known as Eastertime or the Easter season) or Paschaltide (also known as Paschaltime or the Paschal season) is a festal season in the liturgical year of Christianity that focuses on celebrating the Resurrection of Jesus Christ ...
. It also appears six times in
Ordinary Time Ordinary Time ( la, Tempus per annum) is the part of the liturgical year in the liturgy of the Roman Rite, which falls outside the two great seasons of Christmastide and Eastertide, or their respective preparatory seasons of Advent and Lent. Or ...
: Thursday of the 8th week, the Friday of the 22nd week, Tuesday and Friday of the 24th week, the Monday of the 29th week, and on Thursday of the 34th week of Ordinary Time. Because of its text and its subject, this psalm is still one of the most important liturgical chants, during the celebration of the
Jubilee A jubilee is a particular anniversary of an event, usually denoting the 25th, 40th, 50th, 60th, and the 70th anniversary. The term is often now used to denote the celebrations associated with the reign of a monarch after a milestone number of ...
every 25 years in Rome. It is sung when the bishop opened the Door of Mercy. The Old English text in the Vespasian Psalter is not an idiomatic translation but a word for word substitution, an
interlinear gloss In linguistics and pedagogy, an interlinear gloss is a gloss (annotation), gloss (series of brief explanations, such as definitions or pronunciations) placed between lines, such as between a line of original text and its translation into another l ...
, of the Vulgate Latin: # Wynsumiað gode, all eorðe: ðiowiaƌ Dryhtne in blisse; # ingað in gesihðe his: in wynsumnisse.


King James Version

In the
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of K ...
, Psalm 100 is superscripted ''An exhortation to praise God cheerfully for his greatness and for his power''. # A Psalm of Praise. Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands. # Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing. # Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves: we are his people, and the sheep of his pasture. # Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name. # For the Lord is good, his mercy is everlasting: and his truth endureth to all generations. The Qere "and his we are" is recorded as marginalia; which was to become the translation used in the main body text by the time of the
Revised Version The Revised Version (RV) or English Revised Version (ERV) of the Bible is a late 19th-century British revision of the King James Version. It was the first and remains the only officially authorised and recognised revision of the King James Versio ...
. Other marginalia provide "all the earth" and "to generation and generation" from the Hebrew for verses 1 and 5.


Geddes

The 1807 translation by
Alexander Geddes Alexander Geddes (14 September 1737 – 26 February 1802) was a Scottish theologian and scholar. He translated a major part of the Old Testament of the Catholic Bible into English. Translations and commentaries Geddes was born at Rathven, B ...
for Catholics demonstrates some of the alternative choices set out in the translation notes section below: # A EUCHARISTIC PSALM.
CELEBRATE Jehovah, all ye lands ! # with joyfulness worship Jehovah !
Come into his presence with exultation. # Know that Jehovah is the only God :
It was he who made us, and his we are;
his own people, and the flock of his pasture. # With thanksgiving enter into his gates;
into his courts with songs of praise.
To him be thankful, and bless his name : # For good is Jehovah ! everlasting his bounty !
and his veracity from generation to generation.


Driver and BCP

Samuel Rolles Driver's ''Parallel Psalter'' has the Prayer Book translation of psalm 100 on a verso page. It is identical to the Jubilate Deo, sans Gloria, from the
Book of Common Prayer The ''Book of Common Prayer'' (BCP) is the name given to a number of related prayer books used in the Anglican Communion and by other Christianity, Christian churches historically related to Anglicanism. The original book, published in 1549 ...
, intentionally retaining the use of "O" for the vocative amongst other things: # O be joyful in the Lord, all ye lands : serve the Lord with gladness, and come before his presence with a song. # Be ye sure that the Lord he is God : it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. # O go your way into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise : be thankful unto him, and speak good of his Name. # For the Lord is gracious, his mercy is everlasting : and his truth endureth from generation to generation. The beginning of verse 1 here is the same as Psalm 66 verse 1 and Psalm 98 verse 4. His own 1898 translation is on a facing recto page. It exhibits several of the differences in modern translations that are explained in the below translation notes section. # Shout unto Jehovah, all the earth. # Serve Jehovah with gladness;
come before his presence with a ringing cry. # Know ye that Jehovah he is God :
it is he that hath made us, and we are his;
(we are) his people, and the flock of his pasture. # O enter into his gates with thanksgiving,
(and) into his courts with praise :
give thanks unto him, bless his name. # For Jehovah is good, his kindness (endureth) for ever,
and his faithfulness unto all generations. For "pasture" in verse 3 he gives "shepherding" as an alternative, and for "thanksgiving" in verse 4 "a thank-offering". Psalm 100 was one of the fixed psalms in the older Anglican liturgy for office of lauds on Sundays, and the Prayer Book translation given by Driver (with an added Gloria) is a part of the order of
morning prayer Morning Prayer may refer to: Religion *Prayers in various traditions said during the morning * Morning Prayer (Anglican), one of the two main Daily Offices in the churches of the Anglican Communion * In Roman Catholicism: ** Morning offering of C ...
in the Book of Common Prayer under the title Jubilate Deo, or just Jubilate. It was added to the BCP litany in 1552, as a substitute for the Benedictus to be used only on days when it so happened that the second Lesson prescribed for the day happened to already include that part of the
Gospel of Luke The Gospel of Luke), or simply Luke (which is also its most common form of abbreviation). tells of the origins, birth, ministry, death, resurrection, and ascension of Jesus Christ. Together with the Acts of the Apostles, it makes up a two ...
.


Kethe

William Kethe William Kethe (also Keithe) (died 6 June 1594) was a European churchman and Protestant Bible translator, especially of the Psalms. Life Kethe is thought to have been born in Scotland, although this has never been confirmed. His name was first ...
's translation is in
long metre Long Metre or Long Measure, abbreviated as L.M. or LM, is a poetic metre consisting of four line stanzas, or quatrains, in iambic tetrameter with alternate rhyme pattern ''a-b-a-b''. The term is also used in the closely related area of hymn metres ...
, and formed part of a collection of psalms translated into metrical form in English, the 1562 expanded 150-psalm edition of Thomas Sternhold's and John Hopkins's 1549
metrical psalter A metrical psalter is a kind of Bible translation: a book containing a verse translation of all or part of the Book of Psalms in vernacular poetry, meant to be sung as hymns in a church. Some metrical psalters include melodies or harmonisa ...
( Day's Psalter). First appearing in ''Fourscore and Seven Psalms of David'' (the so-called
Genevan Psalter The ''Genevan Psalter'', also known as the ''Huguenot Psalter'', is a metrical psalter in French created under the supervision of John Calvin for liturgical use by the Reformed churches of the city of Geneva in the sixteenth century. Background ...
) the year before, it divides the verses in the same way as the Book of Common Prayer: # All people that on earth do dwell, sing to the Lord with cheerful voice: him serve with fear, his praise forth tell, come ye before him and rejoice! # The Lord, ye know, is God indeed, without our aid he did us make; we are his flock he doth us feed, and for his sheep he doth us take. # O enter then his gates with praise, approach with joy his courts unto; praise, laud, and bless his Name always, for it is seemly so to do. # For why? the Lord our God is good, his mercy is for ever sure; his truth at all times firmly stood, and shall from age to age endure. Of all of the psalms in the Sternhold and Hopkins psalter, Kethe's translation is the most famous and lasting, it being a popular hymn usually set to the tune " Old 100th". Hannibal Hamlin, a professor of English, observes that it suffers from common ailments of strophic song settings, that the first verse fits a tune better than subsequent verses and that the phrasing has a tendency towards the convoluted. Hamlin holds up "him serve with fear", with an unusual object-verb-object ordering for the imperative in English (which would in colloquial English more usually be "serve him with fear"), followed by a similarly unusual word order in "his praise forth tell", as examples of the latter. The former is exemplified by the drawn-out end of the second line of the tune "Old 100th" fitting "cheerful voice" better than it does "courts unto" and "ever sure". Biblical scholar J. Clinton McCann Jr characterises this translation of the psalm as "the banner hymn of the Reformed tradition", and observes that the psalm would have provided an excellent basis, better than that of the
Book of Genesis The Book of Genesis (from Greek ; Hebrew: בְּרֵאשִׁית ''Bəreʾšīt'', "In hebeginning") is the first book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. Its Hebrew name is the same as its first word, ( "In the beginning" ...
, for the
Westminster Confession of Faith The Westminster Confession of Faith is a Reformed confession of faith. Drawn up by the 1646 Westminster Assembly as part of the Westminster Standards to be a confession of the Church of England, it became and remains the " subordinate standard ...
's declaration of the primary purpose of humans being to glorify God.


Luther

Martin Luther Martin Luther (; ; 10 November 1483 – 18 February 1546) was a German priest, theologian, author, hymnwriter, and professor, and Augustinian friar. He is the seminal figure of the Protestant Reformation and the namesake of Luther ...
translated the psalm into German, including the Hebrew title in the first verse (like Geddes) with the psalm under the title ''Der 100. Psalm'': # Ein Dankpsalm. Jauchzet dem Herrn, alle Welt. # Dienet dem Herrn mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken. # Erkennet, daß der Herr Gott ist. Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst zu seinem Volk, und zu Schafen seiner Weide. # Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen. # Denn der Herr ist freundlich, und seine Gnade währet ewig, und seine Wahrheit für und für.


Watts/Wesley

Hymnals sometimes attribute "Before Jehovah's awful throne", another translation of the psalm in hymn form common in Methodism, to
Isaac Watts Isaac Watts (17 July 1674 – 25 November 1748) was an English Congregational minister, hymn writer, theologian, and logician. He was a prolific and popular hymn writer and is credited with some 750 hymns. His works include " When I Survey the ...
, but this is only partly true. Watts translated Psalm 100 twice, to form a hymn comprising two parts that was first published in ''Psalms of David Imitated'', the first subtitled "a plain translation", whose first verse was: # Ye nations of the Earth rejoice, Before the Lord your sovereign King; Serve him with cheerful heart and voice; With all your tongues his glory sing. and the second subtitled "a paraphrase", whose first two verses (as later re-published) were: # Sing to the Lord with joyful voice; Let ev'ry land his name adore; The British isles shall send the noise Across the ocean to the shore. # Nations attend before his throne, With solemn fear and sacred joy: Know that the Lord is God alone; He can create, and he destroy. The second verse of the paraphrase was a rewrite, Watts' original in the 1706 ''Horae Lyricae'' reading: #
  • With gladness bow before his throne, And let his presence raise your joys, Know that the Lord is God alone, And form'd our Souls, and fram'd our voice.
  • No version of Watts contained the line about the "awful throne". That was a revision by John Wesley for his 1737 ''Collection of Psalms and Hymns'', who discarded Watts' first verse of part 2 entirely, and rewrote its now-first verse (that verse's second rewrite) to include the line by which it is known: # Before Jehovah's awful throne, Ye nations, bow with sacred joy; Know that the Lord is God alone; He can create, and he destroy. The word "awful" is used here in its older, 18th century, meaning, and some modern reprints of Watts/Wesley spell it "awe-ful" to make this clear. Other hymnals revised it further, instead; in the ''Lutheran book of worship'' it is "Before Jehovah's awesome throne", and in the 1982 Episcopal ''Hymnal'' it is "Before the Lord's eternal throne".


    Others

    There are other translations of the psalm in hymn form and otherwise, including "Before the Lord Jehovah's Throne" (number 306 in the Presbyterian '' The Worshipbook''), "Sing, All Creation" (set to the tune of Rouen's " Iste Confessor" in ''Morning Praise and Evensong''), the metrical "O be joyful in the Lord, Sing before him, all the earth" (number 482 in ''The Worshipbook''), and
    Joseph Gelineau Joseph Gelineau, SJ (31 October 1920 – 8 August 2008) was a French Jesuit priest and composer, mainly of modern Christian liturgical music. He was a member of the translation committee for La Bible de Jérusalem (1959). Gelineau was born i ...
    's "Cry Out with Joy to the Lord" in his ''Gradual''.
    Catherine Parr Catherine Parr (sometimes alternatively spelled Katherine, Katheryn, Kateryn, or Katharine; 1512 – 5 September 1548) was Queen of England and Ireland as the last of the six wives of King Henry VIII from their marriage on 12 July 1543 until ...
    's ''
    Psalms or Prayers ''Psalms or Prayers'' was the first book published by Katherine Parr, queen consort of England. It is an English translation of the Latin ''Psalms'', published by John Fisher around 1525. ''Psalms or Prayers'' was published anonymously in 1544 ...
    '' contains an elaborate translation into English, from the Elizabethan Latin translation, that doubles most of the imperative verbs and some of the adjectives and nouns. "Jubilate" becomes, for example "Rejoice and sing"; and "colite" becomes "worship and serve".


    Translation notes

    As aforementioned, verse 3 contains an instance of
    Qere and Ketiv Qere and Ketiv, from the Aramaic ''qere'' or ''q're'', (" hat isread") and ''ketiv'', or ''ketib'', ''kethib'', ''kethibh'', ''kethiv'', (" hat iswritten"), also known as "q're uchsiv" or "q're uchtiv," refers to a system for marking differences ...
    in the
    Masoretic Text The Masoretic Text (MT or 𝕸; he, נֻסָּח הַמָּסוֹרָה, Nūssāḥ Hammāsōrā, lit. 'Text of the Tradition') is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. ...
    . The KJV translation "and not we ourselves" is based upon the ketiv, and agrees with the Septuagint and Vulgate translations; the
    New American Standard Bible The New American Standard Bible (NASB) is an English translation of the Bible. Published by the Lockman Foundation, the complete NASB was released in 1971. The NASB relies on recently published critical editions of the original Hebrew and Gr ...
    and the Darby Bible also agreeing. More modern translations such as those of the
    New International Version The New International Version (NIV) is an English translation of the Bible first published in 1978 by Biblica (formerly the International Bible Society). The ''NIV'' was created as a modern translation, by Bible scholars using the earliest a ...
    and the
    English Standard Version The English Standard Version (ESV) is an English translation of the Bible. Published in 2001 by Crossway, the ESV was "created by a team of more than 100 leading evangelical scholars and pastors." The ESV relies on recently published critic ...
    are based upon the qere, and read "and we are his". Geddes opined in a footnote to his translation that the KJV/Septuagint translation is "totally inadmissable".
    Wilhelm Martin Leberecht de Wette Wilhelm Martin Leberecht de Wette (12 January 1780 – 16 June 1849) was a German theologian and biblical scholar. Life and education Wilhelm Martin Leberecht de Wette was born 12 January 1780 in Ulla (now part of the municipality of Nohra), Thurin ...
    , in his German translation of the Psalm, likewise gave the translation "und sein sind wir", noting that the ketiv translation "und nicht wir" (as given by Luther) is "ganz unschicklich". The historicist argument in support of following the qere over the ketiv is that the ketiv simply makes no sense in context. There was simply no contemporary Biblical world view in which people believed that they created themselves. It is bolstered by a constructionist argument that the structure of the psalm is better taking the qere reading, as in that way each part of the second half of the verse contains a pronoun or possessive suffix referencing the names of God in the first half.
    Robert Lowth Robert Lowth ( ; 27 November 1710 – 3 November 1787) was a Bishop of the Church of England, Oxford Professor of Poetry and the author of one of the most influential textbooks of English grammar. Life Lowth was born in Hampshire, England, ...
    , writing in
    James Merrick James Merrick (1720–1769) was an English poet and scholar; M.A. Trinity College, Oxford, 1742: fellow, 1745: ordained, but lived in college. It is said that " entered into holy orders, but never could engage in parochial duty, from being subje ...
    's 1768 ''Annotations on the Psalms'', said that "I am persuaded that the Masoretical correction ..is right: the construction and parallelism both favour it." The Old English metrical form of Psalm 100, associated with the Paris Psalter, similarly gives "we his syndon" ("we belong to him"). Scholarship on this rests on the 19th century Ph.D. thesis of Helen Bartlett. Bartlett, like the parallel Old-English and Latin psalters of earlier in the 19th century (e.g. ), only compares the Old English translation with the Vulgate Latin (also using the Vulgate numbering), not with the Latin of Jerome, and ascribes "we his syndon" to a mistranslation of the Vulgate "et non ipsi nos" that overlooks "non" and misconstrues a dative, rather than to Jerome's "et ipsius sumus". Lost in the English translation is that all of the imperative verbs in the Hebrew are in the plural. The phrase "make a joyful noise" is significantly longer than the Hebrew, which is just one word (as is the Latin); and translators aiming to preserve the text more literally use verbs such as "acclaim", "hail", or "shout" (as Driver did). Also lost in most English translations is the use of the vocative, although the Book of Common Prayer translation retained this by use of "O", as did the original Prayer Book translation that Driver gave.
    Hermann Gunkel Hermann Gunkel (23 May 1862 – 11 March 1932), a German Old Testament scholar, founded form criticism. He also became a leading representative of the history of religions school. His major works cover Genesis and the Psalms, and his major in ...
    translated the end of verse 1 as "all the land", i.e. all of the land of Israel, rather than the more generally accepted modern translation of "all the Earth", i.e. everyone; a point upon which
    James Luther Mays James Luther Mays (July 14, 1921 – October 29, 2015) was an American Old Testament scholar. He was Cyrus McCormick Professor of Hebrew and the Old Testament Emeritus at Union Presbyterian Seminary, Virginia. He served as president of the Society ...
    commented that "Gunkel's historicism led him astray".


    Musical settings


    In Latin

    The Jubilate in Latin was set to music often, including works by
    Giovanni Pierluigi da Palestrina Giovanni Pierluigi da Palestrina ( – 2 February 1594) was an Italian composer of late Renaissance music. The central representative of the Roman School, with Orlande de Lassus and Tomás Luis de Victoria, Palestrina is considered the leading ...
    in 1575,
    Giovanni Gabrielli Giovanni Gabrieli (c. 1554/1557 – 12 August 1612) was an Italian composer and organist. He was one of the most influential musicians of his time, and represents the culmination of the style of the Venetian School, at the time of the shift f ...
    , and Michel-Richard de Lalande as his S72/5. Fernando de las Infantas' setting was composed for the
    Jubilee A jubilee is a particular anniversary of an event, usually denoting the 25th, 40th, 50th, 60th, and the 70th anniversary. The term is often now used to denote the celebrations associated with the reign of a monarch after a milestone number of ...
    of 1575. One of the surviving manuscripts of the ''grand motets'' by
    Jean-Baptiste Lully Jean-Baptiste Lully ( , , ; born Giovanni Battista Lulli, ; – 22 March 1687) was an Italian-born French composer, guitarist, violinist, and dancer who is considered a master of the French Baroque music style. Best known for his operas ...
    is a setting of the Jubilate Deo, catalogue number LWV 77/16; there is doubt as to its authenticity, and whether it is the same piece as
    Jean Loret Jean Loret (ca 1600-1665) was a French writer and poet known for publishing the weekly news of Parisian society (including, initially, its pinnacle, the court of Louis XIV itself) from 1650 until 1665 in verse in what he called a ''gazette burles ...
    reported performed on 29 August 1660 at the monastery of La Mercy in Paris to celebrate "le Mariage et la Paix" (the marriage of
    Louis XIV , house = Bourbon , father = Louis XIII , mother = Anne of Austria , birth_date = , birth_place = Château de Saint-Germain-en-Laye, Saint-Germain-en-Laye, France , death_date = , death_place = Palace of Ve ...
    and the peace with Spain).
    Marc-Antoine Charpentier Marc-Antoine Charpentier (; 1643 – 24 February 1704) was a French Baroque composer during the reign of Louis XIV. One of his most famous works is the main theme from the prelude of his ''Te Deum'', ''Marche en rondeau''. This theme is still u ...
    set ''Jubilate Deo omnis terra'', H.194, for three voices, two treble instruments and continuo in 1683. Both
    Wolfgang Amadeus Mozart Wolfgang Amadeus Mozart (27 January 17565 December 1791), baptised as Joannes Chrysostomus Wolfgangus Theophilus Mozart, was a prolific and influential composer of the Classical period. Despite his short life, his rapid pace of composition r ...
    , and his father
    Leopold Mozart Johann Georg Leopold Mozart (November 14, 1719 – May 28, 1787) was a German composer, violinist and theorist. He is best known today as the father and teacher of Wolfgang Amadeus Mozart, and for his violin textbook '' Versuch einer gründliche ...
    wrote a setting.


    In English

    William Kethe William Kethe (also Keithe) (died 6 June 1594) was a European churchman and Protestant Bible translator, especially of the Psalms. Life Kethe is thought to have been born in Scotland, although this has never been confirmed. His name was first ...
    's metric translation of Psalm 100, " All people that on earth do dwell", became a popular
    hymn A hymn is a type of song, and partially synonymous with devotional song, specifically written for the purpose of adoration or prayer, and typically addressed to a deity or deities, or to a prominent figure or personification. The word ''hymn ...
    with the melody by Loys Bourgeois from the
    Genevan Psalter The ''Genevan Psalter'', also known as the ''Huguenot Psalter'', is a metrical psalter in French created under the supervision of John Calvin for liturgical use by the Reformed churches of the city of Geneva in the sixteenth century. Background ...
    , Old 100th The Jubilate or Jubilate Deo in English is a daily part of the Anglican liturgy, set to music by many composers.
    Henry Purcell Henry Purcell (, rare: September 1659 – 21 November 1695) was an English composer. Purcell's style of Baroque music was uniquely English, although it incorporated Italian and French elements. Generally considered among the greatest En ...
    included it in his ''Te Deum and Jubilate'', and George Frideric Handel in his '' Utrecht Te Deum and Jubilate''; both composers took the approach of one movement for each verse, Handel splitting the BCP verse 1 back into its constituent two original Hebrew verses, with one movement each.
    Charles Villiers Stanford Sir Charles Villiers Stanford (30 September 1852 – 29 March 1924) was an Anglo-Irish composer, music teacher, and conductor of the late Romantic era. Born to a well-off and highly musical family in Dublin, Stanford was educated at the Un ...
    's setting was part of his innovative '' Morning, Evening and Communion Service in B♭'', and the Jubilate Deo was first performed on 25 May 1879.
    Ralph Vaughan Williams Ralph Vaughan Williams, (; 12 October 1872– 26 August 1958) was an English composer. His works include operas, ballets, chamber music, secular and religious vocal pieces and orchestral compositions including nine symphonies, written over ...
    composed two settings of the psalm, ''The Hundredth Psalm'' a choral cantata in 1929 using the BCP translation, and ''The Old Hundredth Psalm Tune'' in 1952 using Kethe's translation, which was used for the
    coronation of Elizabeth II The coronation of the British monarch, coronation of Elizabeth II took place on 2 June 1953 at Westminster Abbey in London. She acceded to the throne at the age of 25 upon the death of her father, George VI, on 6 February 1952, being Proclamati ...
    and had parts for SATB, organ, orchestra, and congregation. Other settings were written by composers including John Gardner,
    Herbert Howells Herbert Norman Howells (17 October 1892 – 23 February 1983) was an English composer, organist, and teacher, most famous for his large output of Anglican church music. Life Background and early education Howells was born in Lydney, Glouces ...
    , John Ireland,
    Richard Purvis Richard (Irven) Purvis (August 25, 1913 – December 25, 1994) was an American organist, composer, conductor and teacher. He is especially remembered for his expressive recordings of the organ classics and his own lighter compositions for the inst ...
    , George Dyson, Kenneth Leighton,
    William Walton Sir William Turner Walton (29 March 19028 March 1983) was an English composer. During a sixty-year career, he wrote music in several classical genres and styles, from film scores to opera. His best-known works include ''Façade'', the canta ...
    , and
    John Rutter John Milford Rutter (born 24 September 1945) is an English composer, conductor, editor, arranger, and record producer, mainly of choral music. Biography Born on 24 September 1945 in London, the son of an industrial chemist and his wife, Rutte ...
    .
    Benjamin Britten Edward Benjamin Britten, Baron Britten (22 November 1913 – 4 December 1976, aged 63) was an English composer, conductor, and pianist. He was a central figure of 20th-century British music, with a range of works including opera, other ...
    composed
    Jubilate Deo After the liturgical reforms of Vatican II, Pope Paul VI presented a 1974 document as a "minimum repertoire of Gregorian chant", which the faithful should learn to sing. In promulgating the booklet, the Congregation for Divine Worship stated that ...
    in C in 1961.


    In German

    The
    hymn A hymn is a type of song, and partially synonymous with devotional song, specifically written for the purpose of adoration or prayer, and typically addressed to a deity or deities, or to a prominent figure or personification. The word ''hymn ...
    "
    Nun jauchzt dem Herren, alle Welt "" (Now rejoice to the Lord, all the world) is a German Christian hymn, a paraphrase of Psalm 100. The text was written by David Denicke, based on a metered paraphrase of the psalm from the Becker Psalter, and published in his 1646 hymnal. The ...
    " is a 1646 paraphrase of Psalm 100 by
    David Denicke David Denicke (30 January 1603 – 1 April 1680) was a German jurist and hymn writer. Born in Zittau, he studied law and philosophy and became a lecturer in Königsberg. He traveled from 1625 to 1628 to Holland, England and France. In 1629, he beca ...
    .
    Heinrich Schütz Heinrich Schütz (; 6 November 1672) was a German early Baroque composer and organist, generally regarded as the most important German composer before Johann Sebastian Bach, as well as one of the most important composers of the 17th century. H ...
    set Psalm 100 to music several times, first as part of his '' Psalmen Davids'' of
    polychoral An antiphon (Greek ἀντίφωνον, ἀντί "opposite" and φωνή "voice") is a short chant in Christian ritual, sung as a refrain. The texts of antiphons are the Psalms. Their form was favored by St Ambrose and they feature prominentl ...
    psalms in German, published in 1619, '' Jauchzet dem Herren, alle Welt'', SVW 36 set for double choir with echo effects. He wrote a setting of a metred paraphrase of the psalm, "Jauchzet dem Herren, alle Welt", SWV 189, for the '' Becker Psalter'', published first in 1628. Finally, he composed a setting as part of his ''Opus Ultimum'', the motet (SWV 493) being the first that he composed of the 13 motets in that work for the re-consecration of the Dresden church after its renovation on 28 September 1662. It was believed lost until it was reconstructed in 1981 by
    Wolfram Steude Wolfram Steude (20 September 1931 – 9 March 2006) was a German musicologist and musician. Life Born in Plauen, Steude is the grandson of the Dresden architect . He graduated from the Dresden Kreuzschule and was a Crucian under Rudolf Mauersberg ...
    . A pasticcio
    motet In Western classical music, a motet is mainly a vocal musical composition, of highly diverse form and style, from high medieval music to the present. The motet was one of the pre-eminent polyphonic forms of Renaissance music. According to Marga ...
    '' Jauchzet dem Herrn alle Welt'' was composed by
    Georg Philipp Telemann Georg Philipp Telemann (; – 25 June 1767) was a German Baroque composer and multi-instrumentalist. Almost completely self-taught in music, he became a composer against his family's wishes. After studying in Magdeburg, Zellerfeld, and Hi ...
    or
    Johann Sebastian Bach Johann Sebastian Bach (28 July 1750) was a German composer and musician of the late Baroque period. He is known for his orchestral music such as the ''Brandenburg Concertos''; instrumental compositions such as the Cello Suites; keyboard wo ...
    , and Johann Gottlob Harrer:Bach Digital Work at The text of the first movement of Bach's ''
    Christmas Oratorio The ''Christmas Oratorio'' (German: ''Weihnachtsoratorium''), , is an oratorio by Johann Sebastian Bach intended for performance in church during the Christmas season. It is in six parts, each part a cantata intended for performance on one of ...
    '', , is a paraphrase of the psalm. Felix Mendelssohn set the psalm to music for eight voices as '' Jauchzet dem Herrn, alle Welt'', composed in 1844 and published posthumously in 1855.
    Max Reger Johann Baptist Joseph Maximilian Reger (19 March 187311 May 1916) was a German composer, pianist, organist, conductor, and academic teacher. He worked as a concert pianist, as a musical director at the Leipzig University Church, as a professor a ...
    entitled his 1906 setting of Luther's translation, a
    choral symphony A choral symphony is a musical composition for orchestra, choir, and sometimes solo vocalists that, in its internal workings and overall musical architecture, adheres broadly to symphonic musical form. The term "choral symphony" in this conte ...
    , ''
    Der 100. Psalm ' (The 100th Psalm), Op. 106, is a composition in four movements by Max Reger in D major for mixed choir and orchestra, a late Romantic setting of Psalm 100. Reger began composing the work in 1908 for the 350th anniversary of Jena University. ...
    ''.


    In Hebrew

    Leonard Bernstein Leonard Bernstein ( ; August 25, 1918 – October 14, 1990) was an American conductor, composer, pianist, music educator, author, and humanitarian. Considered to be one of the most important conductors of his time, he was the first America ...
    set the Hebrew text of Psalm 100 to music in his Chichester Psalms, the whole psalm forming the majority of the first movement. Other settings were written by
    Malcolm Arnold Sir Malcolm Henry Arnold (21 October 1921 – 23 September 2006) was an England, English composer. His works feature music in many genres, including a cycle of nine symphonies, numerous concertos, concert works, chamber music, choral music a ...
    and Charles Ives.


    See also

    * Hakarat HaTov


    References


    Sources

    * * * * () * * * () * * * * * * * * * * * * * * * * * * () * * * * * * * () * * * () * * * * * * * * *


    Further reading

    * * * *


    External links

    * *
    Psalms Chapter 100
    text in Hebrew and English, mechon-mamre.org
    Shout joyfully to the LORD, all you lands
    text and footnotes, usccb.org United States Conference of Catholic Bishops

    introduction and text, biblestudytools.com
    Psalm 100 – A Psalm of Thanksgiving for All Lands
    enduringword.com
    Psalm 100 / Refrain: The Lord is gracious; his steadfast love is everlasting.
    Church of England The Church of England (C of E) is the established Christian church in England and the mother church of the international Anglican Communion. It traces its history to the Christian church recorded as existing in the Roman province of Britai ...

    Hymns for Psalm 100
    hymnary.org {{Psalms
    100 100 or one hundred (Roman numeral: C) is the natural number following 99 and preceding 101. In medieval contexts, it may be described as the short hundred or five score in order to differentiate the English and Germanic use of "hundred" to de ...
    Pesukei dezimra Siddur of Orthodox Judaism