HOME

TheInfoList



OR:

Yaryzhka ( uk, яри́жка) or Orthography of
Slobozhanshchyna Sloboda Ukraine (literally: Borderland of free frontier guards; uk, Слобідська Україна, Slobidska Ukraina), or Slobozhanshchyna ( uk, Слобожанщина, Slobozhanshchyna, ), is a historical region, now located in Northeas ...
( uk, слобожанський правопис) is the name of the Russian pre-revolutionary orthography used to write and print works in the
Ukrainian language Ukrainian ( uk, украї́нська мо́ва, translit=ukrainska mova, label=native name, ) is an East Slavic language of the Indo-European language family. It is the native language of about 40 million people and the official state langu ...
in the
Russian Empire The Russian Empire was an empire and the final period of the Russian monarchy from 1721 to 1917, ruling across large parts of Eurasia. It succeeded the Tsardom of Russia following the Treaty of Nystad, which ended the Great Northern War. ...
. Yaryzhka included all the letters that were part of the Russian Cyrillic alphabet of the pre-revolutionary period: ''ы'', ''ъ'', and so on.Петро Самоверський
Письмо, правопис і його історія: 10. Ярижка
// Ілюстрований календар «Просвіти» на звичайний рік. Аргентина: Накл. Українського т-ва «Просвіта» в Аргентині, 1953. С. 57
According to the Ukrainian scientist
Ahatanhel Krymsky Ahatanhel Yukhymovych Krymsky ( uk, Агатангел Юхимович Кримський, russian: Агафангел Ефимович Крымский; – 25 January 1942) was a Ukrainian Oriental studies, Orientalist, linguist, polyglot (kno ...
i, even before 1876, in particular in the first half of the XIX century, such Ukrainian writers as Hryhir Kvitka-Osnovianenko,
Yevhen Hrebinka Yevhen Pavlovych Hrebinka ( uk, link=no, Євген Павлович Гребінка; russian: link=no, Евге́ний Па́влович Гребёнка) (2 February 1812, Ubizhyshche (today – Marianivka), Poltava Governorate - 15 Dece ...
,
Taras Shevchenko Taras Hryhorovych Shevchenko ( uk, Тарас Григорович Шевченко , pronounced without the middle name; – ), also known as Kobzar Taras, or simply Kobzar (a kobzar is a bard in Ukrainian culture), was a Ukraine, Ukrainian p ...
, etc. used the yaryzhka. Агатангел Кримський
Нарис історії українського правопису до 1927 року
// Агатангел Кримський. Твори в п'яти томах: Т. 3 : Мовознавство, фольклористика. Редколегія: Іван Білодід та інші. Київ: Наук. думка, 1973. 508 стор.: 293
дзеркало на arvhive.org
From 1798 to 1876 the use of yaryzhka was optional in the territory of the Russian Empire, but still quite common due to the lack of a separate standardized spelling for the Ukrainian language (alternative to yaryzhka were Latin alphabets and newly created Ukrainian alphabets — Orthography of Kamenetskyi of 1798, orthography of Pavlovskyi, 1818, Maksymovychivka, 1827,
Shashkevychivka Shashkevychivka,Петро СамоверськийПисьмо, правопис і його історія: 4. Шашкевичівка// Ілюстрований календар "Просвіти" на звичайний рік. Аргенти ...
, 1837, Kulishivka, 1856, Hatsukivka, 1857, etc.). After 1876, the use of yaryzhka became mandatory in the Russian Empire under the
Ems Decree The Ems Ukaz or Ems Ukase (russian: Эмский указ, Emskiy ukaz; uk, Емський указ, Ems’kyy ukaz), was a secret decree (''ukaz'') of Emperor Alexander II of Russia issued on May 18, 1876, banning the use of the Ukrainian lan ...
of 1876, which banned the use of the Ukrainian language in all areas, including the use of a separate Ukrainian orthography and a separate
Ukrainian alphabet The Ukrainian alphabet ( uk, абе́тка, áзбука алфа́ві́т, abetka, azbuka alfavit) is the set of letters used to write Ukrainian, which is the official language of Ukraine. It is one of several national variations of the C ...
, in writing and printing. Censorship in the Russian Empire allowed the publication of only texts written or printed in the Russian Cyrillic alphabet of the period of Russian pre-revolutionary spelling. The Ems decree was in force until 1905, when it was abolished, but at the beginning of World War I in January 1915, the Russian military restored the Ems decree of 1876, closing all Ukrainian publishing houses within the Kyiv Military District, except for the magazine ''Ridnyi Krai'', which had to start using the yaryzhka so as not to close.


The origin of the term

The name yaryzhka comes from the name of the letter of the Russian Cyrillic alphabet ы — yery. Initially, this term was pronounced as ''yeryzhka'', and later began to be pronounced as ''yaryzhka'': under the influence of the word ''yaryga'' ("a man of low social status, a laborer, on the run").
Ahatanhel Krymsky Ahatanhel Yukhymovych Krymsky ( uk, Агатангел Юхимович Кримський, russian: Агафангел Ефимович Крымский; – 25 January 1942) was a Ukrainian Oriental studies, Orientalist, linguist, polyglot (kno ...
i explains the convergence of these words by the fact that the word yaryzhka should in this case define something bureaucratic, state-imposed by force.
Mykhailo Kotsiubynsky Mykhailo Mykhailovych Kotsiubynsky ( uk, Михайло Михайлович Коцюбинський), (September 17, 1864 – April 25, 1913) was a Ukrainian author whose writings described typical Ukrainian life at the start of the 20th centur ...
i ironically called the yaryzhka ''Romanovka'', referring to the
Romanov dynasty The House of Romanov (also transcribed Romanoff; rus, Романовы, Románovy, rɐˈmanəvɨ) was the reigning imperial house of Russia from 1613 to 1917. They achieved prominence after the Tsarina, Anastasia Romanova, was married to ...
. Григір Півторак
Ярижка
// Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський а ін. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — ISBN 966-7492-07-9.


Non-use of the yaryzhka outside the territory of the Russian Empire

Although the yaryzhka was used by Ukrainian writers published in the Russian Empire, in their private correspondence and for the printing of their works in
Austria-Hungary Austria-Hungary, often referred to as the Austro-Hungarian Empire,, the Dual Monarchy, or Austria, was a constitutional monarchy and great power in Central Europe between 1867 and 1918. It was formed with the Austro-Hungarian Compromise of ...
they no longer used yaryzhka, but Kulishivka. Григір Півторак.'
Ярижка
// Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — Київ. : Наукова думка, 2013. — Т. 10 : Т — Я. — С. 754. — 784 с. : іл. — ISBN 978-966-00-1359-9.''


Orthographic features of the yaryzhka

The spelling of yaryzhka, except for the preservation of the etymological ъ at the end of words after
consonant In articulatory phonetics, a consonant is a speech sound that is articulated with complete or partial closure of the vocal tract. Examples are and pronounced with the lips; and pronounced with the front of the tongue; and pronounced wit ...
s, was phonetic: * the letter e after consonants corresponds to the Ukrainian e, and in other cases — the Ukrainian letter є: ''не чуе''; * after consonants the letter ё was sometimes used, but more often іо: ''сліозы'' (after hissing о: чорный); at the beginning of words and after vowels — usually a combination of io; * the letters і and и differ only formally, as in the Russian orthography of the time (і is written before vowels and before й), and the sound is answered as a simple Ukrainian і, and iotated ї (after vowels); * the letter ы corresponds to the Ukrainian и, but after the hissing can be replaced by и (or і); * ъ and ь are written in general according to the Russian system, although ъ at the end of words in some editions could be absent; * ѣ was used in the role є after consonants, sometimes in place of iotated ї; * in cases of contradiction of the Russian etymological writing to the Ukrainian pronunciation (falling or inserted sounds, strong change of pronunciation, etc.) phonetics were used at writing: ''серце, сонце, винъ, пизнае, срибло, выйшла, вже, хто, довго, щобъ, билый, витеръ, сміютця, гуляють, здалась, було'', etc.


Examples

Катерино, серце мое! Лышенько зъ тобою! Де ты въ свити поденесся Зъ малымъ сиротою? Хто спытае, прывитае, Безъ милого, въ свити? Батько, маты — чужи люды, Тяжко зъ нымы жыты!..


See also

*
Drahomanivka Drahomanivka ( uk, драгоманівка, ) was a proposed reform of the Ukrainian alphabet and orthography, promoted by Mykhailo Drahomanov. This orthography was used in a few publications and in Drahomanov's correspondence, but due to cult ...
*
Zhelekhivka Zhelekhivka ( uk, Желехі́вка) was Ukrainian phonetic orthography in Western Ukraine from 1886 to 1922 (sometimes until the 1940s), created by on the basis of the Civil Script and phonetic spelling common in the Ukrainian language at tha ...


Sources and notes

{{Ukrainian orthography Cyrillic script Ukrainian language Historical linguistics Ukrainian orthography