Morgenstern Der Finstern Nacht
   HOME

TheInfoList



OR:

"Morgenstern der finstern Nacht" (literally: Morning star of the dark night) is a Christian poem in German by Angelus Silesius, first published in his poetry collection ''Heilige Seelen-Lust'' in 1657. It became a hymn with a melody written for it by Georg Joseph the same year. It is part of the 2013 German Catholic hymnal '' Gotteslob'' as GL 372, in the section "Jesus Christus". It has also been used for
Advent Advent is a Christian season of preparation for the Nativity of Christ at Christmas. It is the beginning of the liturgical year in Western Christianity. The name was adopted from Latin "coming; arrival", translating Greek ''parousia''. In ...
. A common version in English, "Morning Star, O cheering sight!", was written by Bennett Harvey.


History

Silesius first published "Morgenstern der finstern Nacht" as part of his collection ''Heilige Seelen-Lust'' in 1657. The full title of the collection is: "Heilige Seelen-Lust, oder Geistliche Hirten-Lieder der in ihren Jesum verliebten Psyche gesungen von Johann Angelo Silesio, Und von Herren Georgio Josepho mit außbundig schönen Melodeyen geziert / Allen liebhabenden Seelen zur Ergetzligkeit und Vermehrung ihrer heiligen Liebe / zu Lob und Ehren Gottes an Tag gegeben"Title page 1657
/ref> [Saintly Soul-Pleasure, or Spiritual Pastoral Songs, of the Soul that loveth Jesus, sung by Johann Angelus Silesius, and ornamented by Master George Joseph with wonderfully lovely Melodies. To all charitable Souls for the Satisfaction and Increase of their holy Love / to the Praise and Honour of God presented.] It is part of the 2013 German Catholic hymnal '' Gotteslob'' as GL 372, in the section "Leben in Gott / Jesus Christus" (life in God / Jesus Christ).


Text

The 26th song in the collection, it is introduced, speaking of the soul: "Sie will das Jesulein als den wahren Morgenstern in dem Himmel ihres Herzens haben" (She wants to have the little Jesus as the true morning star in the heaven of her soul). The poem is in six
stanza In poetry, a stanza (; from Italian language, Italian ''stanza'' , "room") is a group of lines within a poem, usually set off from others by a blank line or Indentation (typesetting), indentation. Stanzas can have regular rhyme scheme, rhyme and ...
s of five lines each. It is written as
trochaic In English poetic metre and modern linguistics, a trochee () is a metrical foot consisting of a stressed syllable followed by an unstressed one. But in Latin and Ancient Greek poetic metre, a trochee is a heavy syllable followed by a light one (al ...
, rhyming AABB. The third and fourth lines are half the length of the others, giving extra weight to the fifth line, which is used as a summary. The image of the morning star is a
myth Myth is a folklore genre consisting of Narrative, narratives that play a fundamental role in a society, such as foundational tales or Origin myth, origin myths. Since "myth" is widely used to imply that a story is not Objectivity (philosophy), ...
ical spiritual image which in Christianity is often used for
Jesus Jesus, likely from he, יֵשׁוּעַ, translit=Yēšūaʿ, label=Hebrew/Aramaic ( AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ or Jesus of Nazareth (among other names and titles), was a first-century Jewish preacher and religious ...
, also in Nicolai's hymn "
Wie schön leuchtet der Morgenstern "" (; How lovely shines the morning star) is a Lutheran hymn by Philipp Nicolai written in 1597 and first published in 1599. It inspired musical settings through centuries, notably Bach's chorale cantata , but also vocal and instrumental works by ...
". The text is given as in GL 372, juxtaposed with a common version in English by Bennett Harvey, which is shortened to four stanzas:Morning star, O cheering sight
hymnary.org/ website, Calvin University, Grand Rapids, Michigan, Accessed 2 April 2020
It differs slightly from the original, which has "Jesulein" (little Jesus) instead of "Jesu mein" (my Jesus) three times, and the older "säum dich nicht" instead of "säume nicht" twice. Jesus is addressed in the second person with an intimate "Du" as the morning star, which shines while darkness prevails. Night turns to brightness when his radiance has smiled at it ("weil dein Glanz sie angelacht").


Melodies and musical settings

The melody in
triple meter Triple metre (or Am. triple meter, also known as triple time) is a musical metre characterized by a ''primary'' division of 3 beats to the bar, usually indicated by 3 (simple) or 9 (compound) in the upper figure of the time signature, with , , ...
was written by Georg Joseph, a composer from Breslau. \relative c' \addlyrics \midi Gabriel Rheinberger composed his own melody for the poem in 1884 and wrote a four-part setting of that melody which was published in 1900. Carus-Verlag re-published both in 2014.


References


External links


Morgenstern der finstern Nacht
(in German) evangeliums.net

fmwww.bc.edu * {{IMSLP, work=Morgenstern der finstern Nacht, WoO 17 (Rheinberger, Josef Gabriel), cname=Morgenstern der finstern Nacht, WoO 17 (Rheinberger, Josef Gabriel) German-language songs 1650s poems 17th-century hymns in German Works by Angelus Silesius