HOME

TheInfoList



OR:

"Le Fresne" is one of the
Lais Lais or Laïs may refer to one of the following: Places * Lais, Indonesia, a district in the Musi Banyuasin Regency in South Sumatra Province, Indonesia * Lais River in Arjeplog Municipality, Sweden * Lais (barony), a former barony and castle near ...
of Marie de France. It was likely written in the late 12th century. Marie claims it to be a Breton lai, an example of Anglo-Norman literature.


Plot summary

Le Fresne opens with the wife of a knight giving birth to twins. The wife of another knight slanders her, saying that in order to have two children at one time, the woman must have slept with two men. Ironically, she then gives birth to twins herself, and plans to kill one of the children to hide her shame, but a handmaiden offers to hide it instead. After an ornate brocade is tied to the baby's arm signifying its noble birth, the handmaiden leaves it under an ash tree outside of an abbey. A porter finds the girl and names her Le Fresne (modern
French French (french: français(e), link=no) may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France, and its various dialects and accents ** French people, a nation and ethnic group identified with Franc ...
''frêne'', "ash tree"), and gives her to a gentle abbess to raise. Le Fresne grows into an exceedingly beautiful woman, and a respected lord named Gurun becomes enamored of her. Gurun becomes a benefactor of the abbey in order to have access to her, and they begin a love affair. Fearing the wrath of the abbess if Le Fresne became pregnant in her house, Gurun convinces her to run away with him, making her his concubine. Gurun's knights become concerned that if he does not marry a noblewoman for the sake of a legitimate heir, his lands and lineage will be lost upon his death. They find a noble and beautiful woman named La Coudre (modern French ''coudrier'', "hazel tree"). Gurun's knights convince him that he should marry La Coudre instead of Le Fresne, arguing for the fertile hazel tree over the barren ash. The marriage is planned. While La Coudre's mother originally plans to move Le Fresne, whom she only knows as Gurun's concubine, as far away from Gurun as possible, she discovers upon meeting her that Le Fresne is very kind and then wishes her no harm. The night of the wedding, Le Fresne helps to prepare the wedding bed, for she knows how Gurun likes things. Not finding it sufficiently beautiful, she adds her brocade to the wedding bed. This is discovered by the mother of La Codre, who recognizes that the brocade is her own, and that Le Fresne is the twin sister of La Codre whom they had abandoned at birth. The family welcomes Le Fresne. Though the marriage of La Codre and Gurun is finished, it was annulled the next day. Le Fresne and Gurun marry, a husband is found for La Codre, and all characters end up happy.


Motifs

The idea equating twins with infidelity was a common folkloric belief at the time. It also appears in other chivalric romances, such as the Swan-Children of the
Knight of the Swan The story of the Knight of the Swan, or Swan Knight, is a medieval tale about a mysterious rescuer who comes in a swan-drawn boat to defend a damsel, his only condition being that he must never be asked his name. The earliest versions (preserved ...
, in the variant Beatrix. But as in those romances, it is treated as the result of envy and slander and so denounced.
Child abandonment Child abandonment is the practice of relinquishing interests and claims over one's offspring in an illegal way, with the intent of never resuming or reasserting guardianship. The phrase is typically used to describe the physical abandonment of a ...
is likewise shared with other medieval works, such as the fourteenth century Middle English romance '' Sir Degaré''. This may reflect pre-Christian practices, both Scandinavian and Roman, that the newborn would not be raised without the father's decision to do so. The ring which identifies Le Fresne as a particular person of high birth is a motif that, according to Michelle Freeman, may have come from the '' Roman d'Enéas''. This is the twelfth-century version of the Aeneas legend that Marie would have been familiar with. ''Le Fresne'' shows no influence of
courtly love Courtly love ( oc, fin'amor ; french: amour courtois ) was a medieval European literary conception of love that emphasized nobility and chivalry. Medieval literature is filled with examples of knights setting out on adventures and performing vari ...
. Rather than regarding love as important, Gurun shows no remorse about abandoning it for a lawful marriage. For her part, Le Fresne shows no signs of conflict, gently yielding her place and even serving her successor. This motif of a man encouraged to abandon a faithful partner for a new wife appears in popular ballads, both in English and Scandinavian form, such as ''
Fair Annie Fair Annie is Child ballad number 62, existing in several variants. Synopsis A lord tells Fair Annie to prepare a welcome for his bride, and to look like a maiden. Annie laments that she has borne him seven sons and is pregnant with the eighth; ...
''. These later popular tales more often feature a heroine who was kidnapped by pirates when young and ransomed by the hero, thus ending as ignorant of her birth as this heroine. The hazel tree (la coudre) also makes an appearance in both
Laüstic "Laüstic", also known as "Le Rossignol", "Le Laustic", "Laostic", and "Aüstic", is a Breton lai by the medieval poet Marie de France. The title comes from the Breton word for "nightingale" (''eostig''), a symbolic figure in the poem.Marie de Franc ...
and
Chevrefoil "Chevrefoil" is a Breton lai by the medieval poet Marie de France. The eleventh poem in the collection called ''The Lais of Marie de France'', its subject is an episode from the romance of Tristan and Iseult. The title means "honeysuckle," a symbol ...
, two of Marie's other Lais.


Variants

The thirteenth-century Old French romance, ''
Galeran de Bretagne ''Galeran de Bretagne'' is a 13th century French (Breton) romance by Jean Renaut. The plot concerns a young women who has lost her lover. She befriends a widow's daughter and is offered lodgings in the widow's household where her industry contribu ...
'', is an significant expansion of ''Le Fresne''. The origin story of Le Fresne (and her twin sister Fleurie) is strongly reminiscent of Marie's lai, as is the pressure placed on Galeran (Gurun in the lai) to marry and Le Fresne's ultimate recognition by her mother. However, some of the details are significantly different, such as the chastity of the relationship between Galeran and Le Fresne, which is clearly sexual in ''Le Fresne''. The vast majority of ''Galeran de Bretagne'' is additional material that develops the character of Galeran and the relationship between Galeran and Le Fresne, absent from Marie's original. The fourteenth-century Middle English romance, ''Lay le Freine'', is a faithful translation of ''Le Fresne''.Laura A. Hibbard, ''Medieval Romance in England'' p294 New York Burt Franklin,1963


Translations


Online translation to english verse
by Judith P. Shoaf, 1996.
Eugene Mason's translation
of the Lays of Marie de France includes Le Fresne, labelled as IX, "The Lay of the Ash Tree"


Notes


References

* Marie de France. ''The Lais of Marie de France''. (Burgess and Busby translation) 1986, Penguin * Marie de France. ''Lais de Marie de France''. (traduits, présentés et annotés par Laurence Harf-Lancner) 1990, Livre de Poche, Lettres gothiques


Further reading

*Neel, Carol. "Monastic Mothering: Marie’s ''Le Fresne'' and Historical Women’s Communities." ''Le Cygne: Journal of the International Marie de France Society'', 3rd Series, 6 (2019): 67-82. {{DEFAULTSORT:Fresne, Le French poems Lais of Marie de France