I Am A Cat (1975 Film)
   HOME

TheInfoList



OR:

is a satirical novel written in 1905–1906 by Natsume Sōseki about Japanese society during the Meiji period (1868–1912), particularly the uneasy mix of Western culture and Japanese traditions. Sōseki's title, ''Wagahai wa Neko de Aru'', uses a very high-register phrasing more appropriate to a nobleman, conveying grandiloquence and self-importance. This is somewhat ironic, since the speaker, an
anthropomorphized Anthropomorphism is the attribution of human traits, emotions, or intentions to non-human entities. It is considered to be an innate tendency of human psychology. Personification is the related attribution of human form and characteristics t ...
domestic cat, is a regular house cat of a teacher, and not of a high-ranking noble as the manner of speech suggests, an example of Sōseki's love for droll writing. The book was first published in ten installments in the
literary journal A literary magazine is a periodical devoted to literature in a broad sense. Literary magazines usually publish short stories, poetry, and essays, along with literary criticism, book reviews, biographical profiles of authors, interviews and letters ...
'' Hototogisu''. At first, Sōseki intended only to write the short story that constitutes the first chapter of ''I Am a Cat''. However,
Takahama Kyoshi was a Japanese poet active during the Shōwa period of Japan. His real name was ; Kyoshi was a pen name given to him by his mentor, Masaoka Shiki. Early life Kyoshi was born in what is now the city of Matsuyama, Ehime Prefecture; his father, Ike ...
, one of the editors of ''Hototogisu'', persuaded Sōseki to serialize the work, which evolved stylistically as the installments progressed. Nearly all the chapters can stand alone as discrete works.


Plot summary

In ''I Am a Cat'', a supercilious, feline narrator describes the lives of an assortment of middle-class Japanese people: Mr. ("sneeze" is misspelled on purpose, but literally translated from , in the original Japanese) and family (the cat's owners), Sneaze's garrulous and irritating friend , and the young scholar with his will-he-won't-he courtship of the businessman's spoiled daughter, .


Cultural impact

''I Am a Cat'' is a frequent assignment to Japanese schoolchildren, such that the plot and style remain well-known long after publication. One effect was that the narrator's manner of speech, which was archaic even at the time of writing, became largely associated with the cat and the book. The narrator's preferred personal pronoun, , is rarely-to-never used in real life in Japan, but survives in fiction thanks to the book, generally for arrogant and pompous anthropomorphized animals. For example, Bowser, the turtle-king enemy in many ''Mario'' video games, uses , as does
Morgana Morgana may refer to: People * Morgana Gmach (born 1994), Brazilian female rhythmic gymnast * Morgana King (1930–2018), American singer and actress * Morgana O'Reilly (born 1985), New Zealand actress * Morgana Robinson (born 1982), British c ...
, a cat character in '' Persona 5''.


Adaptations

The novel was first adapted into a film released in 1936. The film's setting was moved to the end of WWI and the ending was changed to be less nihilistic. Later, prolific screenwriter Toshio Yasumi adapted the novel into a screenplay, and a second film was directed by Kon Ichikawa. It premiered in Japanese cinemas in 1975. An anime television special adaptation aired in 1982. It was also adapted into a manga by Chiroru Kobato in 2010 and translated into English by
Zack Davisson Zack Davisson is a writer, editor, lecturer, scholar and translator, especially known for translating Shigeru Mizuki's and Matsumoto Leiji's manga. He is also well known for his works on Japanese folklore and ghosts. In 2015, Davisson wrote h ...
.


Footnotes


External links

*
Full text
( Kyūjitai and
Historical kana orthography The , or , refers to the in general use until orthographic reforms after World War II; the current orthography was adopted by Cabinet order in 1946. By that point the historical orthography was no longer in accord with Japanese pronunciation ...
) at Aozora Bunko *
Full text
( Shinjitai and Modern kana usage) at Aozora Bunko * (in English, translated by Kan-ichi Ando, 1906) (pdf
I Am a Cat, Chapter I & Chapter II (English, 1906)
* (excerpt)
Soseki Project
(resources for reading Sōseki's works in their original Japanese form) ; Adaptations * * * * *
''Wagahai wa Neko de Aru'' (1982)
at allcinema {{DEFAULTSORT:I Am A Cat 1906 novels Fiction with unreliable narrators Japanese comedy novels Japanese novels adapted into films Japanese satirical novels Novels about cats Novels by Natsume Sōseki Novels set in Japan Tuttle Publishing books