HOME

TheInfoList



OR:

The ''forfeda'' (sing. ''forfid'') are the "additional" letters of the
Ogham Ogham (Modern Irish: ; mga, ogum, ogom, later mga, ogam, label=none ) is an Early Medieval alphabet used primarily to write the early Irish language (in the "orthodox" inscriptions, 4th to 6th centuries AD), and later the Old Irish langua ...
alphabet, beyond the basic inventory of twenty signs. Their name derives from ''fid'' ("wood", a term also used for Ogham letters) and the prefix ''for-'' ("additional"). The most important of these are five ''forfeda'' which were arranged in their own ''aicme'' or class, and were invented in the
Old Irish Old Irish, also called Old Gaelic ( sga, Goídelc, Ogham script: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; ga, Sean-Ghaeilge; gd, Seann-Ghàidhlig; gv, Shenn Yernish or ), is the oldest form of the Goidelic/Gaelic language for which there are extensive writt ...
period, several centuries after the peak of Ogham usage. They appear to have represented sounds felt to be missing from the original alphabet, maybe ''é(o)'', ''ó(i)'', ''ú(i)'', ''p'' and ''ch''.


The ''aicme'' forfeda

The five ''aicme'' forfeda are glossed in the manuscripts '' Auraicept na n-Éces'' ('The Scholars' Primer), '' De dúilib feda'' ('Elements of the Letters') and ''
In Lebor Ogaim ''In Lebor Ogaim'' ("The Book of Ogams"), also known as the Ogam Tract, is an Old Irish treatise on the ogham alphabet. It is preserved in R.I.A. MS 23 P 12 308–314 (AD 1390), T.C.D. H.3.18, 26.1–35.28 (AD 1511) and National Library of ...
'' ('The Book of Ogam'), by several '' Bríatharogaim'' ("word oghams" ), or two word
kenning A kenning ( Icelandic: ) is a figure of speech in the type of circumlocution, a compound that employs figurative language in place of a more concrete single-word noun. Kennings are strongly associated with Old Norse-Icelandic and Old English po ...
s, which explain the meanings of the names of the letters of the
Ogham Ogham (Modern Irish: ; mga, ogum, ogom, later mga, ogam, label=none ) is an Early Medieval alphabet used primarily to write the early Irish language (in the "orthodox" inscriptions, 4th to 6th centuries AD), and later the Old Irish langua ...
alphabet. Three variant lists of ''bríatharogaim'' or 'word-oghams' have been preserved, dating to the
Old Irish Old Irish, also called Old Gaelic ( sga, Goídelc, Ogham script: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; ga, Sean-Ghaeilge; gd, Seann-Ghàidhlig; gv, Shenn Yernish or ), is the oldest form of the Goidelic/Gaelic language for which there are extensive writt ...
period. They are as follows: *''Bríatharogam Morainn mac Moín'' *''Bríatharogam Maic ind Óc'' *''Bríatharogam Con Culainn'' Later Medieval scholars believed that all of the letter names of the ogham alphabet were those of trees, and attempted to explain the ''bríatharogaim'' in that light. However, modern scholarship has shown that only eight at most of the original twenty letter names are those of trees, and that the word-oghams or kennings themselves support this. Of the ''forfeda'' letter names, only one may be that of a tree or shrub (pín) and their kennings as edited (in normalized Old Irish) and translated by McManus (1988) are as follows: Four of these names are glossed in the Auraicept with tree names, as "
aspen Aspen is a common name for certain tree species; some, but not all, are classified by botanists in the section ''Populus'', of the ''Populus'' genus. Species These species are called aspens: *'' Populus adenopoda'' – Chinese aspen (China ...
", as " spindle-tree or
ivy ''Hedera'', commonly called ivy (plural ivies), is a genus of 12–15 species of evergreen climbing or ground-creeping woody plants in the family Araliaceae, native to western, central and southern Europe, Macaronesia, northwestern Africa and ...
", as "
honeysuckle Honeysuckles are arching shrubs or twining vines in the genus ''Lonicera'' () of the family Caprifoliaceae, native to northern latitudes in North America and Eurasia. Approximately 180 species of honeysuckle have been identified in both contin ...
", and as "
gooseberry Gooseberry ( or (American and northern British) or (southern British)) is a common name for many species of ''Ribes'' (which also includes currants), as well as a large number of plants of similar appearance. The berries of those in the genu ...
or
thorn Thorn(s) or The Thorn(s) may refer to: Botany * Thorns, spines, and prickles, sharp structures on plants * ''Crataegus monogyna'', or common hawthorn, a plant species Comics and literature * Rose and Thorn, the two personalities of two DC Com ...
". The kennings for ''Ébhadh'' point to the sound ''éo'' or ''é'', which is also the word for "
salmon Salmon () is the common name for several list of commercially important fish species, commercially important species of euryhaline ray-finned fish from the family (biology), family Salmonidae, which are native to tributary, tributaries of the ...
". The name appears modelled after ''
Eadhadh Eadhadh is the Irish name of the nineteenth letter of the Ogham alphabet, ᚓ. In Old Irish, the letter name was Edad. Its phonetic value is The original meaning of the letter name is unknown, but it is likely an artificially altered pairing w ...
'' and ''
Iodhadh is the Irish name of the twentieth letter of the Ogham alphabet, ᚔ. In Old Irish, the letter name was . Its phonetic value is The original meaning of the letter name is uncertain, but it is likely an artificially altered pair with , much ...
''. The kennings for ''Ór'' point to the word ''ór'' "
gold Gold is a chemical element with the symbol Au (from la, aurum) and atomic number 79. This makes it one of the higher atomic number elements that occur naturally. It is a bright, slightly orange-yellow, dense, soft, malleable, and ductile met ...
" (cognate to Latin ''aurum''). The kenning of ''Uilleann'', "great elbow", refers to the letter name. Since the Ogham alphabet dates to the
Primitive Irish Primitive Irish or Archaic Irish ( ga, Gaeilge Ársa), also called Proto-Goidelic, is the oldest known form of the Goidelic languages. It is known only from fragments, mostly personal names, inscribed on stone in the ogham alphabet in Ireland ...
period, it had no sign for in its original form and the letter ''Pín'' was added as a letter to express it. McManus states that the name ''Pín'' was probably influenced by Latin ''
pinus A pine is any conifer tree or shrub in the genus ''Pinus'' () of the family Pinaceae. ''Pinus'' is the sole genus in the subfamily Pinoideae. The World Flora Online created by the Royal Botanic Gardens, Kew and Missouri Botanical Garden accep ...
'' ('pine'), but a more likely explanation is that it derives from Latin ''spina'' ('thorn'), as the kennings indicate a tree or shrub with sweet tasting fruit (therefore not a pine). According to Kelly (1976) the name ''spín'' ( deriving from the Latin ) appears in the Old Irish tree lists as meaning either gooseberry or thorn, so the medieval glosses may be correct on this occasion. The name ''Eamhancholl'' means "twinned ''coll''", referring to the shape of the letter (ᚙ resembling two ᚉ), and also perhaps referring to its sound being similar to that of ''coll'' ( being a
fricative A fricative is a consonant produced by forcing air through a narrow channel made by placing two articulators close together. These may be the lower lip against the upper teeth, in the case of ; the back of the tongue against the soft palate in t ...
variant of ). The Bríatharogam kenning "groan of a sick person" refers to a value ''ch'' predating the decision that all five ''forfeda'' represent vowels. Apart from the first letter, the forfeda were little used in inscriptions, and this led later oghamists to rearrange them as a series of vowel diphthongs, necessitating a complete change to the sounds of ''Pín'' and ''Eamhancholl'' (the name ''Pín'' also had to be changed to ''Iphín''). This arrangement is how they appear in most manuscripts: * (U+1695) ''Éabhadh'': ''ea'', ''éo'' ''ea''; * (U+1696) ''Ór'': ''oi'' ''óe'', ''oi''; * (U+1697) ''Uilleann'': ''ui'', ''úa'', ''ui''; * (U+1698) ''Ifín'': ''io'' ''ía'', ''ia''; * (U+1699) ''Eamhancholl'': ''ae''. This arrangement meant that once again the ogham alphabet was without a letter for the sound, making necessary the creation of Peith (see below).


Inscriptions

Apart from the first letter ''Eabhadh'', the ''forfeda'' do not appear often in orthodox
ogham inscriptions Roughly 400 known ogham inscriptions are on stone monuments scattered around the Irish Sea, the bulk of them dating to the fifth and sixth centuries. Their language is predominantly Primitive Irish, but a few examples record fragments of the ...
. ''Eabhadh'' was in fact frequently used as part of the formula word KOI ᚕᚑᚔ, but with the value /k/ or /x/. KOI means something like 'here' and is the ogham equivalent of the Latin ''hic iacet'' (McManus §5.3, 1991); it is etymologically linked with the Latin ''cis'' ("on this side"). It also appears with its vocalic value in later orthodox inscriptions however. Of the other ''forfeda'' the next three appear only a few times, and the last letter ''Eamhancholl'' does not appear at all. So rare are the other ''forfeda'' in inscriptions that it is worthwhile detailing the individual examples (numbering as given by Macalister): * ''Óir''. This appears twice, once in an inscription in Killogrone in Co. Kerry (235), which reads ANM MÓLEGÓMRID MACI VECUMEN ᚛ᚐᚅᚋ ᚋᚖᚂᚓᚌᚖᚋᚏᚔᚇ ᚋᚐᚉᚔ ᚍᚓᚉᚒᚋᚓᚅ᚜; and once in a late inscription on a cross slab at Formaston in Aberdeenshire, which reads MAQQÓ TALLUORRH NÉHHTV ROBBAC CÉNNEFF ᚛ᚋᚐᚊᚊᚖ ᚈᚐᚂᚂᚒᚑᚏᚏᚆ ᚅᚓᚆᚆᚈᚍ ᚏᚑᚁᚁᚐᚉ ᚉᚓᚅᚅᚓᚃᚃ᚜. *''Uilleann''. This appears only once, in an inscription in Teeromoyle, again in Co. Kerry (240). The inscription reads MOCURRETI MAQI VLISACESUICMIR ᚛ᚋᚑᚉᚒᚏᚏᚓᚈᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚍᚂᚔᚄᚐᚉᚓᚄᚗᚉᚋᚔᚏ᚜. *''Pín''. This appears in two, or possibly three, inscriptions. The first is in Cool East on Valencia Island in Co. Kerry (231), and reads LOGITTI MAQI ERPENN ᚛ᚂᚑᚌᚔᚈᚈᚔ ᚋᚐᚊᚔ ᚓᚏᚘᚓᚅ᚜. The letter appears as an X shape instead of the 'double X' shape of the letter, presumably because the correct letter shape is quite hard to carve. The second inscription is in Crickowel in Breconshire in Wales (327) and reads TURPILI MOSAC TRALLONI ᚛ᚈᚒᚏᚘᚔᚂᚔ ᚋᚑᚄᚐᚉ ᚈᚏᚐᚂᚂᚑᚅᚔ᚜. Again an X shape is used. The third and final inscription is in Margam in Glamorganshire in Wales (409) and reads PAMPES ᚛ᚘᚐᚋᚘᚓᚄ᚜. However, much of the inscription is broken off and what remains looks like a squat arrowhead. It almost certainly stands for however, as the ogham inscription is accompanied by one in Latin which confirms the sound.


Other forfeda

Beyond the five Forfeda discussed above, which doubtlessly date to
Old Irish Old Irish, also called Old Gaelic ( sga, Goídelc, Ogham script: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; ga, Sean-Ghaeilge; gd, Seann-Ghàidhlig; gv, Shenn Yernish or ), is the oldest form of the Goidelic/Gaelic language for which there are extensive writt ...
times, there is a large number of letter variants and symbols, partly found in manuscripts, and partly in "scholastic" (post 6th century) inscriptions collectively termed "Forfeda". They may date to
Old Irish Old Irish, also called Old Gaelic ( sga, Goídelc, Ogham script: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ; ga, Sean-Ghaeilge; gd, Seann-Ghàidhlig; gv, Shenn Yernish or ), is the oldest form of the Goidelic/Gaelic language for which there are extensive writt ...
,
Middle Irish Middle Irish, sometimes called Middle Gaelic ( ga, An Mheán-Ghaeilge, gd, Meadhan-Ghàidhlig), is the Goidelic language which was spoken in Ireland, most of Scotland and the Isle of Man from AD; it is therefore a contemporary of late Old Engli ...
or even early modern times.


Peith

Due to the "schematicism of later Ogamists" (McManus 1988:167), who insisted on treating the five primary forfeda as vowels, had again to be expressed as a modification of called , after ''
beithe Beith (ᚁ) is the Irish name of the first letter (Irish "letter": sing.''fid'', pl.''feda'') of the Ogham alphabet, meaning "birch". In Old Irish, the letter name was Beithe, which is related to Welsh ''bedw(en)'', Breton ''bezv(enn)'', and La ...
'', also called ''beithe bog'' "soft ''beithe''" or, tautologically, ''peithbog'' ( ''Peith'', Unicode allocation U+169A).


Manuscript tradition

The 7th-12th century '' Auraicept na n-Éces'' among the 92 "variants" of the Ogham script gives more letters identified as ''forfeda'' (variant nrs. 79, 80 and 81).


Inscriptions

The Bressay stone in
Shetland Shetland, also called the Shetland Islands and formerly Zetland, is a subarctic archipelago in Scotland lying between Orkney, the Faroe Islands and Norway. It is the northernmost region of the United Kingdom. The islands lie about to the no ...
( CISP BREAY/1) contains five forfeda, three of them paralleled on other Scottish monuments and also in Irish manuscripts, and two unique to Bressay. One of the latter is possibly a correction of an error in carving and not intended as a forfid. One is "rabbit-eared", interpreted as some kind of modified D, presumably the voiced spirant. Another is an "angled vowel", presumably a modified A. One unique character consists of five undulating strokes sloping backwards across the stem, possibly a modified I. The fourth is a four-stroke cross-hatching, also appearing in the late eighth or ninth-century Bern ogham alphabet and syllabary under a label which has previously been read as RR, but another suggestions is SS. It appears in the
Book of Ballymote The ''Book of Ballymote'' (, RIA MS 23 P 12, 275 foll.), was written in 1390 or 1391 in or near the town of Ballymote, now in County Sligo, but then in the tuath of Corann. Production and history This book was compiled towards the end of the ...
, scale no. 6
CISP - BREAY/1


References

*Kelly, Fergus 'The Old Irish Tree-list' ''Celtica'' 11 (1976) pp122–3 *Macalister, Robert A.S. ''Corpus inscriptionum insularum celticarum''. First edition. Dublin: Stationery Office, 1945–1949. OCLC 71392234 *McManus, Damian. ''Ogam: Archaizing, Orthography and the Authenticity of the Manuscript Key to the Alphabet'', Ériu 37, 1988, 1-31. Dublin: Royal Irish Academy. OCLC 56088345 *McManus, Damian ''Irish letter-names and their kennings'', Ériu 39 (1988), 127–168. *McManus, Damian. ''A Guide to Ogam'', Maynooth 1991. {{ISBN, 1-870684-17-6 OCLC 24181838 *Sims-Williams, P ''The additional letters of the Ogam Alphabet'', Cambridge Medieval Celtic Studies, 23: 29-75 (1992).


External links



by B. Fell Ogham letters