HOME

TheInfoList



OR:

The initiator of Esperanto,
L. L. Zamenhof L. L. Zamenhof (15 December 185914 April 1917) was an ophthalmologist who lived for most of his life in Warsaw. He is best known as the creator of Esperanto, the most widely used constructed international auxiliary language. Zamenhof first dev ...
, translated the entire
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
Hebrew: ''Tān ...
into
Esperanto Esperanto ( or ) is the world's most widely spoken constructed international auxiliary language. Created by the Warsaw-based ophthalmologist L. L. Zamenhof in 1887, it was intended to be a universal second language for international communi ...
. His translation has been much admired by Esperantists and is widely held up as a model or exemplar for other Esperanto authors and translators. Other translators have also edited and published Esperanto versions of the New Testament and Apocrypha.


Historical development


New Testament

A committee led by British clergy and scholars (J.C. Rust, B.J. Beveridge and C.G. Wilkinson) was formed to translate the
New Testament The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christ ...
and to review
L. L. Zamenhof L. L. Zamenhof (15 December 185914 April 1917) was an ophthalmologist who lived for most of his life in Warsaw. He is best known as the creator of Esperanto, the most widely used constructed international auxiliary language. Zamenhof first dev ...
's translation of the
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
Hebrew: ''Tān ...
for eventual publication by the
British and Foreign Bible Society The British and Foreign Bible Society, often known in England and Wales as simply the Bible Society, is a non-denominational Christian Bible society with charity status whose purpose is to make the Bible available throughout the world. The Soc ...
. The New Testament was completed in 1910 and published in 1912. The translation of the New Testament is influenced by the English
King James Bible The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an Bible translations into English, English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and publis ...
, so it closely follows the ''Textus Receptus'' rather than the more modern accepted text based on the most ancient Greek manuscripts.


Old Testament

Zamenhof translated the entire Masoretic Bible (known to Christians as the
Old Testament The Old Testament (often abbreviated OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew writings by the Israelites. The ...
) into Esperanto, completing the work in March 1915. However, Zamenhof was prevented from sending the completed manuscript to the Bible committee in Great Britain, informing the committee's president, Esperantist Rev. John Cyprian Rust, of the major obstacle which had arisen. Writing in French, which was permitted by postal censorship rules, Zamenhof wrote: "Unfortunately I cannot at the present time send you the translation, because our postal service does not forward anything which is written in Esperanto; therefore, I must wait until the end of the war." Only after the First World War — and two years after the death of Zamenhof — did the translation arrive in Britain. According to Arieh ben Guni, in preparing his Esperanto version, Zamenhof appears to have relied primarily on the 1783 German
Pentateuch The Torah (; hbo, ''Tōrā'', "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. In that sense, Torah means the sa ...
translation and commentary by
Moses Mendelssohn Moses Mendelssohn (6 September 1729 – 4 January 1786) was a German-Jewish philosopher and theologian. His writings and ideas on Jews and the Jewish religion and identity were a central element in the development of the ''Haskalah'', or 'Je ...
, ספר נתיבות השלום והוא חבור כולל חמשה חומשי תורה עם תרגום אשכנזי ובאור (''Sefer Netivot ha-shalom - ṿe-hu ḥibur kolel ḥamishah ḥumshe torah ʻim targum askhenazi u-veʼur'' — in which the German was written in Hebrew characters; and the
Russian Synodal Bible The Russian Synodal Bible (russian: Синодальный перевод, The Synodal Translation) is a Russian non-Church Slavonic translation of the Bible commonly used by the Russian Orthodox Church, Roman Catholic, as well as Russian Baptists ...
(''Синодальный перевод'')Arieh ben Guni,
Recenzo: La Esperanta traduko de la Malnova Testamento
" ("Review: The Esperanto translation of the Old Testament") in ''La nica literatura revuo'' no. 5, pp. 194-197. Accessed 20 October 2012.
— a work characterized by considerable archaic vocabulary and the use of grammar which is essentially that of
Old Church Slavonic Old Church Slavonic or Old Slavonic () was the first Slavic languages, Slavic literary language. Historians credit the 9th-century Byzantine Empire, Byzantine missionaries Saints Cyril and Methodius with Standard language, standardizing the lan ...
.


Londona Biblio

From 1919 until 1926 the Bible committee read through and corrected the text, harmonizing the language of the New Testament to the Old (according to a
Protestant Christian Protestantism is a branch of Christianity that follows the theological tenets of the Protestant Reformation, a movement that began seeking to reform the Catholic Church from within in the 16th century against what its followers perceived to b ...
point of view), then typesetting and proofreading. Two
Quakers Quakers are people who belong to a historically Protestant Christian set of denominations known formally as the Religious Society of Friends. Members of these movements ("theFriends") are generally united by a belief in each human's abil ...
, the sisters
Priscilla Hannah Peckover Priscilla Hannah Peckover (27 October 1833 – 8 September 1931) was an English Quaker, pacifist and linguist from a prosperous banking family. After helping to raise the three daughters of her widowed brother, in her forties she became involve ...
(1833–1931) and Algerina Peckover (1841–1927) supported the project financially. A translation of the entire Christian canon as recognized by Protestants, often referred to in Esperanto as the ''Londona Biblio'', was published in 1926. Within five years more than 5,000 copies of the Esperanto Bible had sold.


Modern translations

An Esperanto organization devoted to Biblical and Oriental studies, the ''Internacia Asocio de Bibliistoj kaj Orientalistoj'', beginning in the 1960s, attempted to organize the translation of a new, ecumenical Esperanto Bible version, but the project eventually lapsed, with only Gerrit Berveling's translation of
Numbers A number is a mathematical object used to count, measure, and label. The original examples are the natural numbers 1, 2, 3, 4, and so forth. Numbers can be represented in language with number words. More universally, individual numbers can ...
(''Nombroj'', 1999) published. However, Dr. Berveling, a Dutch Free Church theologian and classical linguist, has translated most of a new version of the New Testament, eschewing the syntactically overliteral tendencies of the
British and Foreign Bible Society The British and Foreign Bible Society, often known in England and Wales as simply the Bible Society, is a non-denominational Christian Bible society with charity status whose purpose is to make the Bible available throughout the world. The Soc ...
version, which is perhaps most akin to the English
Revised Version The Revised Version (RV) or English Revised Version (ERV) of the Bible is a late 19th-century British revision of the King James Version. It was the first and remains the only officially authorised and recognised revision of the King James Versio ...
of 1881. The Brazilian publisher Fonto has issued Berveling's gospel translations according to Matthew, Mark, Luke and John in four slim volumes as ''La bona mesaĝo de Jesuo'' ("The good message of Jesus", 1992); the fourth volume includes a concordance to the four gospels. The first volume of his projected New Testament appeared as ''Leteroj de Paŭlo kaj lia skolo'' ("Letters of Paul and his school", 2004), which contained the entire Pauline canon. Subsequent books, under the common title ''Flanke je Jesuo'' ("By the side of Jesus") were published by Berveling's own Dutch publishing house VoKo in 2010.


Deuterocanonical books

By 2001 Berveling had also translated to Esperanto and published three volumes of the Deuterocanonical books (''La duakanonaj libroj''). Texts from the first two volumes, as used in the Orthodox, Roman Catholic and Lutheran churches, were incorporated into an edition of the Esperanto Bible published two years later.


''Serio Oriento-Okcidento''

In 2006 the ecumenical commission of the
International Union of Catholic Esperantists The International Union of Catholic Esperantists ( eo, Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista, IKUE) is an organization of Catholic Esperanto speakers. It was founded in 1910 in Paris and is now headquartered in Rome. Activities IKUE organizes ...
(IKUE) and the International Christian Esperantist League (KELI) edited a completely new arrangement of the Bible based on the Latin Vulgate edition, which was published by Kava-Pech in the Czech Republic and now forms a volume in the
World Esperanto Association The Universal Esperanto Association ( eo, Universala Esperanto-Asocio, UEA), also known as the World Esperanto Association, is the largest international organization of Esperanto speakers, with 5501 individual members in 121 countries and 9215 t ...
's '' Serio Oriento-Okcidento'' ("East-West Series"), a series of some 50 works published in uniform editions, initially as a contribution to
UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is a specialized agency of the United Nations (UN) aimed at promoting world peace and security through international cooperation in education, arts, sciences and culture. It ...
's Major Project on Mutual Appreciation of Eastern and Western Cultural Values.


Literary appreciation and textual criticism


Douglas B. Gregor

A monograph by Douglas B. Gregor, ''La Esperanta traduko de la Malnova Testamento'',D. B. Gregor, ''La Esperanta Traduko de la Malnova Testamento: dek-biblia konkordanco de 518 diskutindaj versoj''. 58 pp., commissioned by ''La Heroldo de Esperanto'', Scheveningen, Netherlands, 1959. compares Zamenhof's translation in some detail with a wide variety of major versions in other languages. In that monograph Gregor compares a selection of 518 difficult texts in what he calls a "ten-Bible concordance." Gregor was apparently familiar with Hebrew, Greek, Latin, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Polish, Russian and even Welsh. After completing his investigation and analysis, Gregor characterized Zamenhof's Esperanto translation as being consistently clear and accurate, managing to be simultaneously "both conservative and original," and writes that it "deserves a high place among the great Bibles of the world."


Arieh ben Guni

Arieh ben Guni, writing in ''La nica literatura revuo'', deprecates himself as ''nur humila spicovendisto'' ("only a humble spice vendor") and commends Gregor's remarkable polyglot abilities. He finds fault with Gregor's approach, however, declaring that when comparing Zamenhof's Esperanto translation with French, German or Russian translations Gregor had failed to differentiate between those based on the Hebrew
Targum A targum ( arc, תרגום 'interpretation, translation, version') was an originally spoken translation of the Hebrew Bible (also called the ''Tanakh'') that a professional translator ( ''mǝturgǝmān'') would give in the common language of the ...
, the Greek
Septuagint The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond th ...
or the Latin
Vulgate The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels u ...
and the more literal translations which, though somewhat lacking in style, made use of comparative philology to supply conjectural modifications for doubtful words.


References

{{Reflist


External links


Online text of ''La Sankta Biblio'' ("Londona" text)

Kristanaj Fontoj (includes the translation of the Deuterocanonical books)
Esperanto Esperanto ( or ) is the world's most widely spoken constructed international auxiliary language. Created by the Warsaw-based ophthalmologist L. L. Zamenhof in 1887, it was intended to be a universal second language for international communi ...
Esperanto-language mass media