HOME
*



picture info

Satori
is a Japanese Buddhist term for awakening, "comprehension; understanding". It is derived from the Japanese verb satoru. In the Zen Buddhist tradition, ''satori'' refers to a deep experience of ''kenshō'', "seeing into one's true nature". ''Ken'' means "seeing," ''shō'' means "nature" or "essence". ''Satori'' and ''kenshō'' are commonly translated as enlightenment, a word that is also used to translate bodhi, prajñā and Buddhahood. Definition ''Satori'' means the experience of awakening ("enlightenment") or apprehension of the true nature of reality. It is often considered an experience which cannot be expressed in words. While the term ''satori'' is derived from the Japanese verb "to know" (''satoru''), it is distinct from the philosophical concept of knowledge as it represents a transcendence of the distinction between one that knows and knowledge. D. T. Suzuki, a Japanese author of books and essays on Buddhism, Zen and Shin that were influential in the West, des ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Kenshō
''Kenshō'' (見性) is a Japanese term from the Zen tradition. ''Ken'' means "seeing", ''shō'' means "nature, essence". It is usually translated as "seeing one's (true) nature", that is, the Buddha-nature or nature of mind. Kenshō is an ''initial'' insight or awakening, not full Buddhahood. It is to be followed by further training to deepen this insight, and learn to express it in daily life. The term kenshō is often used interchangeably with satori, which is derived from the verb satoru, and means "comprehension; understanding". Terminology The Chinese Buddhist term ''jianxing'' () compounds: * ''jian'' 見 "see, observe, meet with, perceive"; * ''xing'' 性 "(inborn) nature, character, personality, disposition, property, quality, gender". History Buddhist monks who produced Sanskrit-Chinese translations of sutras faced many linguistic difficulties: * They chose Chinese ''jian'' 見 to translate Sanskrit ''dṛś'' दृश् "see, look", and the central Buddhist ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Satori
is a Japanese Buddhist term for awakening, "comprehension; understanding". It is derived from the Japanese verb satoru. In the Zen Buddhist tradition, ''satori'' refers to a deep experience of ''kenshō'', "seeing into one's true nature". ''Ken'' means "seeing," ''shō'' means "nature" or "essence". ''Satori'' and ''kenshō'' are commonly translated as enlightenment, a word that is also used to translate bodhi, prajñā and Buddhahood. Definition ''Satori'' means the experience of awakening ("enlightenment") or apprehension of the true nature of reality. It is often considered an experience which cannot be expressed in words. While the term ''satori'' is derived from the Japanese verb "to know" (''satoru''), it is distinct from the philosophical concept of knowledge as it represents a transcendence of the distinction between one that knows and knowledge. D. T. Suzuki, a Japanese author of books and essays on Buddhism, Zen and Shin that were influential in the West, des ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Koan
A (; , ; ko, 화두, ; vi, công án) is a story, dialogue, question, or statement which is used in Zen practice to provoke the "great doubt" and to practice or test a student's progress in Zen. Etymology The Japanese term is the Sino-Japanese reading of the Chinese word (). The term is a compound word, consisting of the characters "public; official; governmental; common; collective; fair; equitable" and "table; desk; (law) case; record; file; plan; proposal." According to the Yuan dynasty Zen master Zhongfeng Mingben ( 1263–1323), originated as an abbreviation of (, Japanese —literally the "official correspondence; documents; files" of a "government post"), which referred to a "public record" or the "case records of a public law court" in Tang dynasty China. / thus serves as a metaphor for principles of reality beyond the private opinion of one person, and a teacher may test the student's ability to recognize and understand that principle. Commentaries in col ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Satori Generation
is a Japanese language neologism used to describe young Japanese who have seemingly achieved the Buddhist enlightened state free from material desires but who have in reality given up ambition and hope due to macro-economic trends. The term was coined around 2010. The Satori generation are not interested in earning money, career advancement, and conspicuous consumption, or even travel, hobbies and romantic relationships; their alcohol consumption is far lower than Japanese of earlier generations.Michael HoffmanLife is too short for an undesirable satori''Japan Times'', 2013/03/31 They live in a period of Waithood and are NEET, parasite singles, freeters or hikikomori. The Satori generation in Japan is roughly equivalent to the Sampo generation in Korea,Beatrix TanSATORI GENERATION: THE NEW-AGE ENLIGHTENED STOICS OF JAPAN''RGNN'', November 23, 2015 and is somewhat similar to the Strawberry generation in Taiwan. See also * 9X Generation * Buddha-like mindset * N-po generation ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Bodhi
The English term enlightenment is the Western translation of various Buddhist terms, most notably bodhi and vimutti. The abstract noun ''bodhi'' (; Sanskrit: बोधि; Pali: ''bodhi''), means the knowledge or wisdom, or awakened intellect, of a Buddha. The verbal root ''budh-'' means "to awaken," and its literal meaning is closer to awakening. Although the term ''buddhi'' is also used in other Indian philosophies and traditions, its most common usage is in the context of Buddhism. '' Vimukti'' is the freedom from or release of the fetters and hindrances. The term "enlightenment" was popularised in the Western world through the 19th-century translations of German-born philologist Max Müller. It has the Western connotation of general insight into transcendental truth or reality. The term is also being used to translate several other Buddhist terms and concepts, which are used to denote (initial) insight ('' prajna'' (Sanskrit), '' wu'' (Chinese), '' kensho'' and ''satori'' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Enlightenment (spiritual)
Used in a religious sense, enlightenment translates several Glossary of Buddhism, Buddhist terms and concepts, most notably ''bodhi'', ''kensho,'' and ''satori''. Related terms from Asian religions are ''kaivalya'' and ''moksha'' (liberation) in Hinduism, ''Kevala Jnana'' in Jainism, and ''ushta'' in Zoroastrianism. In Christianity, the word "enlightenment" is rarely used, except to refer to the Age of Enlightenment and its influence on Christianity. Roughly equivalent terms in Christianity may be Divine illumination, illumination, kenosis, metanoia (theology), metanoia, revelation, salvation, Divinization (Christian), theosis, and Religious conversion, conversion. Perennial philosophy, Perennialists and Universalism, Universalists view enlightenment and mysticism as equivalent terms for religious or spiritual insight. Asian cultures and religions Buddhism The English term ''enlightenment'' is the western translation of the abstract noun ''bodhi'', the knowledge or wisdom, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Enlightenment In Buddhism
The English term enlightenment is the Western translation of various Buddhist terms, most notably bodhi and vimutti. The abstract noun ''bodhi'' (; Sanskrit: बोधि; Pali: ''bodhi''), means the knowledge or wisdom, or awakened intellect, of a Buddha. The verbal root ''budh-'' means "to awaken," and its literal meaning is closer to awakening. Although the term ''buddhi'' is also used in other Indian philosophies and traditions, its most common usage is in the context of Buddhism. '' Vimukti'' is the freedom from or release of the fetters and hindrances. The term "enlightenment" was popularised in the Western world through the 19th-century translations of German-born philologist Max Müller. It has the Western connotation of general insight into transcendental truth or reality. The term is also being used to translate several other Buddhist terms and concepts, which are used to denote (initial) insight ('' prajna'' (Sanskrit), '' wu'' (Chinese), '' kensho'' and ''satori'' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bodhi
The English term enlightenment is the Western translation of various Buddhist terms, most notably bodhi and vimutti. The abstract noun ''bodhi'' (; Sanskrit: बोधि; Pali: ''bodhi''), means the knowledge or wisdom, or awakened intellect, of a Buddha. The verbal root ''budh-'' means "to awaken," and its literal meaning is closer to awakening. Although the term ''buddhi'' is also used in other Indian philosophies and traditions, its most common usage is in the context of Buddhism. '' Vimukti'' is the freedom from or release of the fetters and hindrances. The term "enlightenment" was popularised in the Western world through the 19th-century translations of German-born philologist Max Müller. It has the Western connotation of general insight into transcendental truth or reality. The term is also being used to translate several other Buddhist terms and concepts, which are used to denote (initial) insight ('' prajna'' (Sanskrit), '' wu'' (Chinese), '' kensho'' and ''satori'' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Shiken Haramitsu Daikoumyo
''Shiken haramitsu daikoumyo'' is a nine-syllable Japanese Buddhist mantra. Its kanji is 四拳 波羅蜜 大光明: * ''shi-ken'' 四拳: (''shi'' "four")-(''ken'' "heart" or "fist") * ''ha-ra-mitsu'' 波羅蜜: (''ha'' "wave")-(''ra'' "gauze")-(''mitsu'' "nectar") * ''dai-kou-myo'' 大光明: (''dai'' "great")-(''kou'' "light")-(''myo'' "bright") ''Shiken'' represents four attributes of the heart: * Mercy, with love for everything * Sincerity, doing what is right * An attuned heart, following the natural order of things * Dedication to a chosen pursuit ''Haramitsu'' means ''pāramitā'', or the Buddha's ''satori'': reaching Buddhahood despite worldly distractions. 波 are waves; ''kanojyo wa nami ga aru'' ("she has waves in her mind") implies that a person is unstable from worry and confusion. 羅 is gauze, which metaphorically clouds the mind. 蜜 is the nectar of enlightenment. 大光明 (''daikoumyo'') is a great, bright light; 光明 literally means "a bright future" (hope) ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




The Gateless Barrier
''The Gateless Barrier'' (Mandarin: 無門關 ''Wúménguān''; Japanese: 無門関 ''Mumonkan''), sometimes translated as ''The Gateless Gate'', is a collection of 48 Chan (Zen) koans compiled in the early 13th century by the Chinese Zen master Wumen Huikai (無門慧開; Japanese: ''Mumon Ekai''; 1183–1260). The title has a double meaning and can also be understood as Wumen's Barrier; the compiler's name, which literally means "No Gate", is the same as the title's first two characters. Wumen's preface indicates that the volume was published in 1228. Each koan is accompanied by a commentary and verse by Wumen. A classic edition includes a 49th case composed by Anwan (pen name for Cheng Ch'ing-Chih) in 1246. Wu-liang Tsung-shou also supplemented the volume with a verse of four stanzas composed in 1230 about the three checkpoints of Zen master Huanglong. These three checkpoints of Huanglong should not be confused with Doushuai's Three Checkpoints found in Case 47. Along with th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Epiphany (feeling)
An epiphany (from the ancient Greek ἐπιφάνεια, ''epiphanea'', "manifestation, striking appearance") is an experience of a sudden and striking realization. Generally the term is used to describe a scientific breakthrough or a religious or philosophical discovery, but it can apply in any situation in which an enlightening realization allows a problem or situation to be understood from a new and deeper perspective. Epiphanies are studied by psychologists and other scholars, particularly those attempting to study the process of innovation. Epiphanies are relatively rare occurrences and generally follow a process of significant thought about a problem. Often they are triggered by a new and key piece of information, but importantly, a depth of prior knowledge is required to allow the leap of understanding. Famous epiphanies include Archimedes's discovery of a method to determine the volume of an irregular object ("Eureka (word), Eureka!") and Isaac Newton's realization that a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Sotāpanna
In Buddhism, a sotāpanna (Pali), śrotāpanna (Sanskrit; , , Burmese: သောတာပန်, Tibetan: རྒྱུན་ཞུགས་, Wylie: ''rgyun zhugs''), "stream-enterer", "stream-winner", or "stream-entrant" is a person who has seen the Dharma and thereby has dropped the first three fetters (''Pāli: samyojana, Sanskrit: saṃyojana'') that bind a being to a possible rebirth in one of the three lower realms (animals, hungry ghosts and beings suffering in and from hellish states), namely self-view (''sakkāya-ditthi''), clinging to rites and rituals (''sīlabbata-parāmāsa''), and skeptical indecision ( Vicikitsa). The word ''sotāpanna'' literally means "one who entered (''āpanna'') the stream (''sota''), stream-enterer", after a metaphor which calls the noble eightfold path a stream which leads to a vast ocean, nibbāna. Entering the stream (''sotāpatti'') is the first of the four stages of enlightenment. Attainment The first moment of the attainment is termed ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]