HOME
*





Vilmundar Saga Viðutan
''Vilmundar saga viðutan'' is a medieval Icelandic romance saga. It is noted in recent scholarship as an early example of tale type ATU 510A, 'Cinderella', of the international Aarne–Thompson–Uther Index. Synopsis Kalinke and Mitchell summarise the saga thus: Gullbrá and Sóley are twin daughters of the king of Hólmgarðaríki. To avoid marrying the disagreeable Úlfr, Sóley promises to marry the ugly slave Kolr, but changes shapes with another woman. The able but naive Vilmundr, son of a man named Sviði, comes upon Gullbrá while seeking a lost goat. After winning a series of contests, Vilmundr becomes the sworn brother of Gullbrá's brother Hjarandi. They overcome various attackers, among them a herd of pigs. Vilmundr marries the real Sóley, Guðifreyr of Garðaríki marries Gullbrá, and Guðifrey's sister marries Hjarandi.Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, ''Bibliography of Old Norse–Icelandic Romances'', Islandica, 44 (Ithaca: Cornell University Press, 1985), p ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Cinderella
"Cinderella",; french: link=no, Cendrillon; german: link=no, Aschenputtel) or "The Little Glass Slipper", is a folk tale with thousands of variants throughout the world.Dundes, Alan. Cinderella, a Casebook. Madison, Wis: University of Wisconsin Press, 1988. The protagonist is a young woman living in forsaken circumstances that are suddenly changed to remarkable fortune, with her ascension to the throne via marriage. The story of Rhodopis, recounted by the Greek geographer Strabo sometime between around 7 BC and AD 23, about a Greek slave girl who marries the king of Egypt, is usually considered to be the earliest known variant of the Cinderella story.Roger Lancelyn Green: ''Tales of Ancient Egypt'', Penguin UK, 2011, , chapter "The Land of Egypt" The first literary European version of the story was published in Italy by Giambattista Basile in his ''Pentamerone'' in 1634; the version that is now most widely known in the English-speaking world was published in French by Charles ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Aarne–Thompson–Uther Index
The Aarne–Thompson–Uther Index (ATU Index) is a catalogue of folktale types used in folklore studies. The ATU Index is the product of a series of revisions and expansions by an international group of scholars: originally composed in German by Finnish folklorist Antti Aarne (1910), the index was translated into English, revised, and expanded by American folklorist Stith Thompson (1928, 1961), and later further revised and expanded by German folklorist Hans-Jörg Uther (2004). The ATU Index, along with Thompson's ''Motif-Index of Folk-Literature'' (1932) - with which it is used in tandem -, is an essential tool for folklorists. Definition of ''tale type'' In ''The Folktale'', Thompson defines a ''tale type'' as follows: :A type is a traditional tale that has an independent existence. It may be told as a complete narrative and does not depend for its meaning on any other tale. It may indeed happen to be told with another tale, but the fact that it may be told alone attests its in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chivalric Sagas
The ''riddarasögur'' (literally 'sagas of knights', also known in English as 'chivalric sagas', 'romance-sagas', 'knights' sagas', 'sagas of chivalry') are Norse prose sagas of the romance genre. Starting in the thirteenth century with Norse translations of French '' chansons de geste'' and Latin romances and histories, the genre expanded in Iceland to indigenous creations in a similar style. While the ''riddarasögur'' were widely read in Iceland for many centuries they have traditionally been regarded as popular literature inferior in artistic quality to the Icelanders' sagas and other indigenous genres. Receiving little attention from scholars of Old Norse literature, many remain untranslated. The production of chivalric sagas in Scandinavia was focused on Norway in the thirteenth century and then Iceland in the fourteenth. Vernacular Danish and Swedish romances came to prominence rather later and were generally in verse; the most famous of these are the Eufemiavisorna, them ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Icelandic Literature
Icelandic literature refers to literature written in Iceland or by Icelandic people. It is best known for the sagas written in medieval times, starting in the 13th century. As Icelandic and Old Norse are almost the same, and because Icelandic works constitute most of Old Norse literature, Old Norse literature is often wrongly considered a subset of Icelandic literature. However, works by Norwegians are present in the standard reader ''Sýnisbók íslenzkra bókmennta til miðrar átjándu aldar'', compiled by Sigurður Nordal on the grounds that the language was the same. Early Icelandic literature The medieval Icelandic literature is usually divided into three parts: *Eddic poetry *Sagas *Skaldic poetry The ''Eddas'' There has been some discussion on the probable etymology of the term "Edda". Most say it stems from the Old Norse term ''edda'', which means great-grandmother, but some see a reference to Oddi, a place where Snorri Sturluson Snorri Sturluson ( ; ; 1179 – 22 S ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Old Norse Literature
Old Norse literature refers to the vernacular literature of the Scandinavian peoples up to c. 1350. It chiefly consists of Icelandic writings. In Britain From the 8th to the 15th centuries, Vikings and Norse settlers and their descendants colonised parts of what is now modern Scotland. Some Old Norse poetry survives relating to this period. The '' Orkneyinga saga'' (also called the ''History of the Earls of Orkney'') is a historical narrative of the history of the Orkney Islands, from their capture by the Norwegian king in the ninth century onwards until about 1200. 20th-century poet George Mackay Brown was influenced by the saga, notably for his 1973 novel ''Magnus''. The Icelandic ''Njáls saga'' includes actions taking place in Orkney and Wales. Besides these Icelandic sagas a few examples, sometimes fragmentary, of Norse poetry composed in Scotland survive. Among the runic inscriptions at Maeshowe is a text identified as irregular verse. Scandinavian cultural contacts in the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]