Self-translation
   HOME
*





Self-translation
Self-translation is a translation of a source text into a target text by the writer of the source text. Self-translation occurs in various writing situations. Since research on self-translation largely focuses on ''literary'' self-translation, this article will tend to have a similar focus. The practice of self-translation has attracted critical attention especially since the beginning of this century, in the wake of intensive investigation into the field of non-authorial translation in the twentieth century. Literary self-translation has been recognized as a special branch of translation studies at least since the publication of the first edition of the Routledge Encyclopedia of Translation Studies in 1998. Research Within the study of translation, literary self-translation has been one of the most neglected practices. Until recently, very little research has been done in this area. Many studies focus on single authors, most of them on Samuel Beckett.Alan Warren Friedman, Charles ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Translation
Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The English language draws a terminology, terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''Language interpretation, interpreting'' (oral or Sign language, signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very l ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Target Text
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''interpreting'' (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degrees o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Africa
Africa is the world's second-largest and second-most populous continent, after Asia in both cases. At about 30.3 million km2 (11.7 million square miles) including adjacent islands, it covers 6% of Earth's total surface area and 20% of its land area.Sayre, April Pulley (1999), ''Africa'', Twenty-First Century Books. . With billion people as of , it accounts for about of the world's human population. Africa's population is the youngest amongst all the continents; the median age in 2012 was 19.7, when the worldwide median age was 30.4. Despite a wide range of natural resources, Africa is the least wealthy continent per capita and second-least wealthy by total wealth, behind Oceania. Scholars have attributed this to different factors including geography, climate, tribalism, colonialism, the Cold War, neocolonialism, lack of democracy, and corruption. Despite this low concentration of wealth, recent economic expansion and the large and young population make Afr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Vassilis Alexakis
Vassilis Alexakis ( el, Βασίλης Αλεξάκης; 25 December 1943 – 11 January 2021) was a Greek- French writer and self-translator of numerous novels in Greek, his mother tongue, and French. Biography Alexakis, the son of actor Giannis Alexakis, was born in Greece. He first came to France in 1961 to study journalism at the university in Lille and returned to Greece in 1964 to perform his military service. Because of the military junta he went into exile to Paris in 1968 and stayed. He spent most of his time in Paris but also travelled regularly to Greece. Part of his experiences of his military service in the experimental Armed Forces Television (TED) was depicted in the cult Greek 1984 film ''Loafing and Camouflage'', directed by Nikos Perakis, who served alongside Alexakis in TED. Alexakis' analogue is Pvt. Savidis, played by Giannis Chatziyannis. In his literary work he continued to draw from both Greek and French culture. In 1974 he published his first book '' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Eileen Chang
Eileen Chang ( zh, t=張愛玲, s=张爱玲, first=t, w=Chang1 Ai4-ling2, p=Zhāng Àilíng;September 30, 1920 – September 8, 1995), also known as Chang Ai-ling or Zhang Ailing, or by her pen name Liang Jing (梁京), was a Chinese-born American essayist, novelist, and screenwriter. She is a well-known feminist in Chinese history, known for portraying life in the 1940s Shanghai and Hong Kong. Chang was born with an aristocratic lineage and educated bilingually in Shanghai. She gained literary prominence in Japanese-occupied Shanghai between 1943 and 1945. However, after the Communist takeover of China, she fled the country. In the late 1960s and early 1970s, she was rediscovered by scholars such as C. T. Hsia and Shui Jing. Together with the re-examination of literary histories in the post-Mao era during the late 1970s and early 1980s, she rose again to literary prominence in Taiwan, Hong Kong, Mainland China, and the Chinese diaspora communities."Chang, Eileen (Zhang Aili ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lin Yutang
Lin Yutang ( ; October 10, 1895 – March 26, 1976) was a Chinese inventor, linguist, novelist, philosopher, and translator. His informal but polished style in both Chinese and English made him one of the most influential writers of his generation, and his compilations and translations of classic Chinese texts into English were bestsellers in the West. Youth Lin was born in 1895 in the town of Banzai, Pinghe, Zhangzhou, Fujian. His father was a Christian minister. His journey of faith from Christianity to Taoism and Buddhism, and back to Christianity in his later life was recorded in his book ''From Pagan to Christian'' (1959). Academic career and Shanghai intellectual world Lin studied for his bachelor's degree at Saint John's University in Shanghai, then received a half-scholarship to continue study for a doctoral degree at Harvard University. He later wrote that in the Widener Library he first found himself and first came alive, but he never saw a Harvard–Yale game. In ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Antonio D'Alfonso
Antonio D'Alfonso (born 6 August 1953)Filippo Salvatore, ''Ancient Memories, Modern Identities''. Guernica Editions, 1999. . is a Canadian writer, editor, publisher, and filmmaker, best known as the founder of Guernica Editions. Biography Antonio D'Alfonso was born in Montreal into an Italian-Canadian family. He grew up speaking Italian and attended both English and French schools and became trilingual. He earned a BA from Loyola College (Concordia University) and a MA from the Université de Montréal. In 1978 he founded Guernica Editions in Montreal as a bilingual publishing house. It was successful in promoting English and French language writers and expanded into publishing authors from ethnic minorities, particularly those of Italian backgrounds. D'Alfonso sold Guernica in 2009. As a writer, he has published works in both English and French, and has won awards in both. He is also a self-translator who rewrites his work from English to French or vice versa. Literary awards ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Nancy Huston
Nancy Louise Huston, OC (born September 16, 1953) is a Canadian-born novelist and essayist who writes primarily in French and translates her own works into English. Biography Huston was born in Calgary, Alberta, Canada, the city in which she lived until age fifteen, at which time her family moved to Wilton, New Hampshire, where she attended High Mowing School. She studied at Sarah Lawrence College in New York City, where she was given the opportunity to spend a year of her studies in Paris. Arriving in Paris in 1973, Huston obtained a master's degree from the École des hautes études en sciences sociales, writing a thesis on swear words under the supervision of Roland Barthes. After many years of marriage to Tzvetan Todorov, with whom she had two children, Huston now shares her life with Swiss painter Guy Oberson. Career Because French was a language acquired at school and university, Huston found that the combination of her eventual command of the language and her distanc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Mohammed Sari
Muhammad ( ar, مُحَمَّد;  570 – 8 June 632 CE) was an Arab religious, social, and political leader and the founder of Islam. According to Islamic doctrine, he was a prophet Divine inspiration, divinely inspired to preach and confirm the tawhid, monotheistic teachings of Adam in Islam, Adam, Abraham in Islam, Abraham, Moses in Islam, Moses, Jesus in Islam, Jesus, and other Prophets and messengers in Islam, prophets. He is believed to be the Seal of the Prophets within Islam. Muhammad united Arabian Peninsula, Arabia into a single Muslim polity, with the Quran as well as his teachings and practices forming the basis of Islamic religious belief. Muhammad was born approximately 570CE in Mecca. He was the son of Abdullah ibn Abd al-Muttalib and Amina bint Wahb. His father Abdullah was the son of Quraysh tribal leader Abd al-Muttalib ibn Hashim, and he died a few months before Muhammad's birth. His mother Amina died when he was six, leaving Muhammad an orphan. He w ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Assia Djebbar
Fatima-Zohra Imalayen (30 June 1936 – 6 February 2015), known by her pen name Assia Djebar ( ar, آسيا جبار), was an Algerian novelist, translator and filmmaker. Most of her works deal with obstacles faced by women, and she is noted for her feminist stance. She is "frequently associated with women's writing movements, her novels are clearly focused on the creation of a genealogy of Algerian women, and her political stance is virulently anti-patriarchal as much as it is anti-colonial." Djebar is considered to be one of North Africa's pre-eminent and most influential writers. She was elected to the Académie française on 16 June 2005, the first writer from the Maghreb to achieve such recognition. For the entire body of her work she was awarded the 1996 Neustadt International Prize for Literature. She was often named as a contender for the Nobel Prize for Literature. Early life Fatima-Zehra Imalayen or Djebbar was born on 30 June 1936 in Cherchell, Algeria, to Tahar Imalh ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Rachid Bouudjedra
Rachid Boudjedra ( ar, رشيد بوجدرة) (b. 5 September 1941 in Aïn Beïda, Algeria) is an Algerian poet, novelist, playwright and critic. Boudjedra wrote in French from 1965 to 1981, at which point he switched to writing in Arabic, often translating his own works back and forth between the two languages. Boudjedra returned to writing in French in 1992 and has continued to write in that language ever since. Educated in Constantine and in Tunis (at the Collège Sadiki), Boudjedra later fought for the FLN during the Algerian War of Independence. He received his degree in philosophy from the Sorbonne, where he wrote a thesis on Céline. Upon receiving his degree, he returned to Algeria to teach, but was sentenced to two years in prison for his criticisms of the government and was exiled to Blida. He lived in France from 1969 till 1972, and then in Rabat, Morocco until 1975. Boudjedra's fiction is written in a difficult, complex style, reminiscent of William Faulkner or Gabri ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Afrikaans
Afrikaans (, ) is a West Germanic language that evolved in the Dutch Cape Colony from the Dutch vernacular of Holland proper (i.e., the Hollandic dialect) used by Dutch, French, and German settlers and their enslaved people. Afrikaans gradually began to develop distinguishing characteristics during the course of the 18th century. Now spoken in South Africa, Namibia and (to a lesser extent) Botswana, Zambia, and Zimbabwe, estimates circa 2010 of the total number of Afrikaans speakers range between 15 and 23 million. Most linguists consider Afrikaans to be a partly creole language. An estimated 90 to 95% of the vocabulary is of Dutch origin with adopted words from other languages including German and the Khoisan languages of Southern Africa. Differences with Dutch include a more analytic-type morphology and grammar, and some pronunciations. There is a large degree of mutual intelligibility between the two languages, especially in written form. About 13.5% of the South ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]