HOME
*



picture info

Sabaoth
Judaism considers some names of God so holy that, once written, they should not be erased: YHWH, Adonai, El ("God"), Elohim ("God," a plural noun), Shaddai ("Almighty"), and Tzevaot (" fHosts"); some also include Ehyeh ("I Will Be").This is the formulation of Joseph Karo (SA YD 276:9). Maimonides (MT Yesodei haTorah 6:2), Jacob b. Asher (AT YD 276), and Isaac Alfasi (HK Menachot 3b) also included Ehyeh, as do many later authorities, including Moses Isserles (SA YD 276:9). The original lists are found in y. Megillah 1:9 and b. Shavuot 35a, with some MSS agreeing with each authority. Maimonides and followers give the number of names as seven; however, manuscript inconsistency makes it difficult to judge which are included. Early authorities considered other Hebrew names mere epithets or descriptions of God and wrote that they and names in other languages may be written and erased freely. However, some moderns advise special care even in these cases, and many Orthodox Jews ha ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tzevaot
Judaism considers some names of God so holy that, once written, they should not be erased: YHWH, Adonai, El ("God"), Elohim ("God," a plural noun), Shaddai ("Almighty"), and Tzevaot (" fHosts"); some also include Ehyeh ("I Will Be").This is the formulation of Joseph Karo (SA YD 276:9). Maimonides (MT Yesodei haTorah 6:2), Jacob b. Asher (AT YD 276), and Isaac Alfasi (HK Menachot 3b) also included Ehyeh, as do many later authorities, including Moses Isserles (SA YD 276:9). The original lists are found in y. Megillah 1:9 and b. Shavuot 35a, with some MSS agreeing with each authority. Maimonides and followers give the number of names as seven; however, manuscript inconsistency makes it difficult to judge which are included. Early authorities considered other Hebrew names mere epithets or descriptions of God and wrote that they and names in other languages may be written and erased freely. However, some moderns advise special care even in these cases, and many Orthodox Jews have ad ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tetragrammaton Sefardi
The Tetragrammaton (; ), or Tetragram, is the four-letter Hebrew theonym (transliterated as YHWH), the name of God in the Hebrew Bible. The four letters, written and read from right to left (in Hebrew), are ''yodh'', '' he'', ''waw'', and ''he''. The name may be derived from a verb that means "to be", "to exist", "to cause to become", or "to come to pass".Translation notes for While there is no consensus about the structure and etymology of the name, the form ''Yahweh'' is now accepted almost universally, though the vocalization '' Jehovah'' continues to have wide usage. The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible except Esther, Ecclesiastes, and (with a possible instance of the short form in verse 8:6) the Song of Songs contain this Hebrew name. Observant Jews and those who follow Talmudic Jewish traditions do not pronounce nor do they read aloud proposed transcription forms such as ''Yahweh'' or ''Yehovah''; instead they replace it with a different term, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tetragrammaton Scripts
The Tetragrammaton (; ), or Tetragram, is the four-letter Hebrew theonym (transliterated as YHWH), the name of God in the Hebrew Bible. The four letters, written and read from right to left (in Hebrew), are ''yodh'', '' he'', ''waw'', and ''he''. The name may be derived from a verb that means "to be", "to exist", "to cause to become", or "to come to pass".Translation notes for While there is no consensus about the structure and etymology of the name, the form ''Yahweh'' is now accepted almost universally, though the vocalization ''Jehovah'' continues to have wide usage. The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible except Esther, Ecclesiastes, and (with a possible instance of the short form in verse 8:6) the Song of Songs contain this Hebrew name. Observant Jews and those who follow Talmudic Jewish traditions do not pronounce nor do they read aloud proposed transcription forms such as ''Yahweh'' or ''Yehovah''; instead they replace it with a different term, wh ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tetragrammaton Benediction
The Tetragrammaton (; ), or Tetragram, is the four-letter Hebrew theonym (transliterated as YHWH), the name of God in the Hebrew Bible. The four letters, written and read from right to left (in Hebrew), are ''yodh'', '' he'', ''waw'', and ''he''. The name may be derived from a verb that means "to be", "to exist", "to cause to become", or "to come to pass".Translation notes for While there is no consensus about the structure and etymology of the name, the form ''Yahweh'' is now accepted almost universally, though the vocalization ''Jehovah'' continues to have wide usage. The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible except Esther, Ecclesiastes, and (with a possible instance of the short form in verse 8:6) the Song of Songs contain this Hebrew name. Observant Jews and those who follow Talmudic Jewish traditions do not pronounce nor do they read aloud proposed transcription forms such as ''Yahweh'' or ''Yehovah''; instead they replace it with a different term, wh ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tetragrammaton
The Tetragrammaton (; ), or Tetragram, is the four-letter Hebrew language, Hebrew theonym (transliterated as YHWH), the name of God in the Hebrew Bible. The four letters, written and read from right to left (in Hebrew), are ''yodh'', ''he (letter), he'', ''waw (letter), waw'', and ''he''. The name may be derived from a verb that means "to be", "to exist", "to cause to become", or "to come to pass".Translation notes for While there is no consensus about the structure and etymology of the name, the form ''Yahweh'' is now accepted almost universally, though the vocalization ''Jehovah'' continues to have wide usage. The books of the Torah and the rest of the Hebrew Bible except Book of Esther, Esther, Ecclesiastes, and (with Tetragrammaton#Texts with similar theonyms, a possible instance of the Jah, short form in verse 8:6) the Song of Songs contain this Hebrew language, Hebrew name. Observant Jews and those who follow Talmudic Jewish traditions do not pronounce nor do they re ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

El (deity)
(also Il, uga, 𐎛𐎍 ''ʾīlu''; phn, 𐤀𐤋 ''ʾīl''; he, אֵל ''ʾēl''; syr, ܐܺܝܠ ''ʾīyl''; ar, إيل or ; cognate to akk, 𒀭, ilu) is a Northwest Semitic word meaning "god" or "deity", or referring (as a proper name) to any one of multiple major ancient Near Eastern deities. A rarer form, ''ila'', represents the predicate form in Old Akkadian and in Amorite. The word is derived from the Proto-Semitic *ʔil-, meaning "god". Specific deities known as ''El'', ''Al'' or ''Il'' include the supreme god of the ancient Canaanite religion and the supreme god of East Semitic speakers in Mesopotamia's Early Dynastic Period. Among the Hittites, El was known as Elkunirsa. Linguistic forms and meanings Cognate forms of ʼĒl are found throughout the Semitic languages. They include Ugaritic , pl. ; Phoenician pl. ; Hebrew , pl. ; Aramaic ; Akkadian , pl. . In northwest Semitic use, ʼĒl was a generic word for any god as well as the special name or tit ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Teth
Teth, also written as or Tet, is the ninth letter of the Semitic abjads, including Phoenician Ṭēt , Hebrew Tēt , Aramaic Ṭēth , Syriac Ṭēṯ ܛ, and Arabic . It is the 16th letter of the modern Arabic alphabet. The Persian ṭa is pronounced as a hard "t" sound and is the 19th letter in the modern Persian alphabet. The Phoenician letter also gave rise to the Greek theta (), originally an aspirated voiceless dental stop but now used for the voiceless dental fricative. The Arabic letter (ط) is sometimes transliterated as ''tah'' in English, for example in Arabic script in Unicode. The sound value of Teth is , one of the Semitic emphatic consonants. Origins The Phoenician letter name may mean "spinning wheel" pictured as (compare Hebrew root ט-ו-י meaning 'spinning' (a thread) which begins with Teth). According to another hypothesis (Brian Colless), the letter possibly continues a Middle Bronze Age glyph named 'good', Aramaic טַב 'tav', Hebrew 'tov', Syri ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Q-D-Š
''Q-D-Š'' is a triconsonantal Semitic root meaning " sacred, holy", derived from a concept central to ancient Semitic religion. From a basic verbal meaning "to consecrate, to purify", it could be used as an adjective meaning "holy", or as a substantive referring to a "sanctuary, sacred object, sacred personnel." The root is reflected as ''q-d-š'' ( Phoenician , Hebrew ) in Northwest Semitic and as ''q-d-s'' ( ar, ق-د-س) in Central and South Semitic. In Akkadian texts, the verb conjugated from this root meant to "clean, purify." Canaanite religion It was used this way in Ugaritic, as for example, in the words ''qidšu'' (meaning "holy place" or "chapel") and ''qad(i)šu'' (meaning "consecrated gift" or "cultic personnel"). In some Ugaritic texts, ''qdš'' is used as a divine epithet. For example, the gods are referred to as "the sons of holiness" or "the holy ones" (''bn qdš''), and in the Ugaritic ''Legend of Keret'', the hero is described as "the son of El and the o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Sanhedrin (tractate)
''Sanhedrin'' () is one of ten tractates of Seder Nezikin (a section of the Talmud that deals with damages, i.e. civil and criminal proceedings). It originally formed one tractate with Makkot, which also deals with criminal law. The Gemara of the tractate is noteworthy as precursors to the development of common law principles, for example the presumption of innocence and the rule that a criminal conviction requires the concurrence of twelve. Summary of Sanhedrin Within Seder Nezikin, the Sanhedrin focuses on questions of jurisdiction, criminal law and punishments. The tractate includes eleven chapters, addressing the following topics: # The different levels of courts and which cases each level presides over # Laws of the high priest and Jewish king and their involvement in court proceedings # Civil suits: acceptable witnesses and judges and the general proceedings # The difference between criminal and civil cases, general proceedings in criminal cases # Court procedures, includ ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Rabbi Ishmael
Rabbi Yishmael ben Elisha Nachmani (Hebrew: רבי ישמעאל בן אלישע), often known as Rabbi Yishmael and sometimes given the title "Ba'al HaBaraita" (Hebrew: בעל הברייתא), was a rabbi of the 1st and 2nd centuries (third generation of tannaim). Life He was a descendant of a wealthy priestly family in Upper Galilee. His year of birth was 90 CE. He was captured by the Romans as a young boy, but redeemed by R' Joshua ben Hananiah. R' Nehunya ben HaKanah became his teacher, and he remained a close colleague of Rabbi Joshua. He is likely the grandson of the high priest of the same name. He lived in Kfar Aziz, south of Hebron. Some suppose that he was among the martyrs of Betar. The more generally received opinion, however, is that one of the martyrs was a namesake (Rabbi Ishmael's death is mentioned in '' Nedarim'' 9:10). ''Jewish Encyclopedia'' bibliography: * Bacher, ' i. 210 et seq.; *Brüll, ''Mebo ha-Mishnah'', i. 103 et seq.; *Frankel, ''Darke ha-Mishnah'', ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Rabbi Jose
Jose ben Halafta or Yose ben Halafta (or Yose ben Halpetha) (Hebrew: רבי יוסי בן חלפתא; IPA: /ʁa'bi 'josi ben xa'lafta/) was a tanna of the fourth generation (2nd century CE). He is the fifth-most-frequently mentioned sage in the Mishnah. Of the many Rabbi Yose's in the Talmud, Yose Ben Halafta is the one who is simply referred to as Rabbi Yose. Biography He was born at Sepphoris; but his family was of Babylonian-Jewish origin. According to a genealogical chart found at Jerusalem, he was a descendant of Jonadab ben Rechab. He was one of Rabbi Akiva's five principal pupils, called "the restorers of the Law," who were afterward ordained by Judah ben Baba. He was also a student of Johanan ben Nuri, whose halakhot he transmitted and of Eutolemus. It is very likely that he studied much under his father, Halafta, whose authority he invokes in several instances. But his principal teacher was Akiva, whose system he followed in his interpretation of the Law. After having ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

I Am That I Am
"I Am that I Am" is a Bible translations into English, common English translation of the Hebrew language, Hebrew phrase (; )– also "I am who (I) am", "I will become what I choose to become", "I am what I am", "I will be what I will be", "I create what(ever) I create", or "I am the Existing One". The traditional English translation within Judaism favours "I will be what I will be" because the imperfective aspect in Modern Hebrew is normally used for future tense and there is no present tense with direct object of the verb "to be" in the Hebrew language. Etymology () is the first of three responses given to Moses when he asks for God's name in the Book of Exodus.. The word () is the first person singular imperfective form of (), 'to be', and owing to the peculiarities of Hebrew grammar means 'I am' and 'I will be'. The meaning of the longer phrase is debated, and might be seen as a promise ('I will be with you') or as statement of incomparability ('I am without equal'). Bibl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]