Qiqi (tilting Vessel)
   HOME
*



picture info

Qiqi (tilting Vessel)
The ''qīqì'' (, "tilting vessel" or "tipping vessel") was an ancient Chinese ceremonial utensil that automatically overturned and spilled its contents once it reached capacity, thus symbolizing moderation and caution. Both Confucian and Daoist Chinese classics include a famous anecdote about the first time Confucius saw a tilting vessel. In the Confucian tradition (e.g., '' Xunzi'') it was also named ''yòuzuò zhī qì'' (宥座之器, "vessel on the right of one's seat"), with three positions, the vessel tilts to one side when empty, stands upright when filled halfway, and overturns when filled to the brim—illustrating the philosophical value of the golden mean. In the Daoist tradition, the tilting vessel was named ''yòuzhī'' (宥卮, "urging goblet" or "warning goblet"), with two positions, staying upright when empty and overturning when full—illustrating the metaphysical value of emptiness, and later associated with the Zhuangzian ''zhīyán'' (卮言, " goblet wo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Confucius Qiqi
Confucius ( ; zh, s=, p=Kǒng Fūzǐ, "Master Kǒng"; or commonly zh, s=, p=Kǒngzǐ, labels=no; – ) was a Chinese philosopher and politician of the Spring and Autumn period who is traditionally considered the paragon of Chinese sages. Confucius's teachings and philosophy underpin East Asian cultural sphere, East Asian culture and society, remaining influential across China and East Asia to this day. Confucius considered himself a transmitter for the values of earlier periods which he claimed had been abandoned in his time. His philosophical teachings, called Confucianism, emphasized personal and governmental morality, correctness of social relationships, justice, kindness, and sincerity. His followers competed with many other schools during the Hundred Schools of Thought era, only to be Suppression of monasteries, suppressed in favor of the Legalism (Chinese philosophy), Legalists during the Qin dynasty. After the collapse of Qin and the victory of Han dynasty, Han over C ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Radical 130
Radical 130 or radical meat () meaning "meat" is one of the 29 Kangxi radicals (214 radicals in total) composed of 6 strokes. When used as a left component, the radical character transforms into in Simplified Chinese and Japanese or in modern Traditional Chinese used in Hong Kong and Taiwan. In the ''Kangxi Dictionary'', there are 674 characters (out of 49,030) to be found under this radical. is also the 132nd indexing component in the ''Table of Indexing Chinese Character Components'' predominantly adopted by Simplified Chinese dictionaries published in mainland China. Evolution File:肉-oracle.svg, Oracle bone script character File:肉-bronze.svg, Bronze script character File:肉-bigseal.svg, Large seal script character File:肉-seal.svg, Small seal script character Derived characters Variant forms This radical character has different forms in different languages when used as a left component. Traditionally, the writing form of the radical character as a left componen ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Shuo Yuan
The ''Shuo Yuan'' (), variously translated as ''Garden of Stories'', ''Garden of Persuasions'', ''Garden of Talks'', etc., is a collection of stories and anecdotes from the pre-Qin period (先秦) to the Western Han Dynasty. The stories were compiled and annotated by the Confucian scholar Liu Xiang. In many cases multiple versions of the same story are included, making the book a valuable source for the study of early texts. References * * * See also * Song of the Yue Boatman External links {{wikisourcelang, zh, 說苑, ''Shuo Yuan'' (Chinese source text) 《說苑 - Shuo Yuan》Chinese Text Project The Chinese Text Project (CTP; ) is a digital library project that assembles collections of early Chinese texts. The name of the project in Chinese literally means "The Chinese Philosophical Book Digitization Project", showing its focus on books ... Garden of Stories 《說苑》Chinese text with matching English vocabulary at Chinese Notes Chinese anthologies Han dyna ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Kongzi Jiayu
The ''Kongzi Jiayu'' (), translated as ''The School Sayings of Confucius'' or ''Family Sayings of Confucius'', is a collection of sayings of Confucius (Kongzi), written as a supplement to the '' Analects'' (''Lunyu''). A book by the title had existed since at least the early Han dynasty (206 BC – 220 AD), and was listed in the 1st-century imperial bibliography ''Yiwenzhi'' with 27 scrolls. The extant version, however, was compiled by the Cao Wei official-scholar Wang Su (195–256 AD), and contains 10 scrolls and 44 sections. Chinese scholars had long concluded that the received text was a 3rd-century forgery by Wang Su that had nothing to do with the original text of the same title, but this verdict has been overturned by archaeological discoveries of Western Han dynasty tombs at Dingzhou (55 BC) and Shuanggudui (165 BC). Contents In the postface to the ''Kongzi Jiayu'', its author describes the collection as discussions Confucius had with his disciples and others, record ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Textus Receptus
''Textus Receptus'' (Latin: "received text") refers to all printed editions of the Greek New Testament from Erasmus's ''Novum Instrumentum omne'' (1516) to the 1633 Elzevir edition. It was the most commonly used text type for Protestant denominations. The ''Textus Receptus'' constituted the translation-base for the original German Luther Bible, the translation of the New Testament into English by William Tyndale, the King James Version, the Spanish Reina-Valera translation, the Czech Bible of Kralice, and most Reformation-era New Testament translations throughout Western and Central Europe. The text originated with the first printed Greek New Testament, published in 1516, a work undertaken in Basel by the Dutch Catholic scholar, priest and monk Desiderius Erasmus. History Erasmus had been working for years on two projects: a collation of Greek texts and a fresh Latin New Testament. In 1512, he began his work on the Latin New Testament. He collected all the Vulgate manu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Classic Of Filial Piety (開宗明義章 畫)
''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things already mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the most frequently used word in the English language; studies and analyses of texts have found it to account for seven percent of all printed English-language words. It is derived from gendered articles in Old English which combined in Middle English and now has a single form used with pronouns of any gender. The word can be used with both singular and plural nouns, and with a noun that starts with any letter. This is different from many other languages, which have different forms of the definite article for different genders or numbers. Pronunciation In most dialects, "the" is pronounced as (with the voiced dental fricative followed by a schwa) when followed by a consonant sound, and as (homophone of pronoun ''thee'') when followed by a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Variant Chinese Character
Variant Chinese characters (; Kanji: ; Hepburn: ''itaiji''; ; Revised Romanization: ''icheja'') are Chinese characters that are homophones and synonyms. Most variants are allographs in most circumstances, such as casual handwriting. Some contexts require the usage of certain variants, such as in textbook editing. Regional standards Variant Chinese characters exist within and across all regions where Chinese characters are used, whether Chinese-speaking (mainland China, Hong Kong, Macau, Taiwan, Singapore), Japanese-speaking (Japan), or Korean-speaking (North Korea, South Korea). Some of the governments of these regions have made efforts to standardize the use of variants, by establishing certain variants as standard. The choice of which variants to use has resulted in some divergence in the forms of Chinese characters used in mainland China, Hong Kong, Japan, Korea and Taiwan. This effect compounds with the sometimes drastic divergence in the standard Chinese character sets of th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Grammata Serica Recensa
The ''Grammata Serica Recensa'' is a dictionary of Middle Chinese and Old Chinese published by the Swedish sinologist Bernard Karlgren in 1957. History Karlgren made fundamental contributions to the study of the phonology of Middle and Old Chinese, which he called Ancient and Archaic Chinese respectively. In the course of his study of the sound system of Old Chinese, Karlgren focused on clues provided by phono-semantic compound characters. His "homorganic principle", asserting that the initials of characters sharing a phonetic component had a common point of articulation, has been central to subsequent studies of Old Chinese. In 1923, Karlgren published his ''Analytic dictionary'' of Middle Chinese, which grouped characters by phonetic series and drew inferences about Old Chinese sounds. His ''Grammata Serica'' (1940) was an expanded dictionary that included Karlgren's Old Chinese reconstructions. An extensive revision incorporating the results of Karlgren's studies of pre-Ha ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Bernhard Karlgren
Klas Bernhard Johannes Karlgren (; 15 October 1889 – 20 October 1978) was a Swedish sinologist and linguist who pioneered the study of Chinese historical phonology using modern comparative methods. In the early 20th century, Karlgren conducted large surveys of the varieties of Chinese and studied historical information on rhyming in ancient Chinese poetry, then used them to create the first ever complete reconstructions of what are now called Middle Chinese and Old Chinese. Early life and education Bernhard Karlgren was born on 15 October 1889 in Jönköping, Sweden. His father, Johannes Karlgren, taught Latin, Greek, and Swedish at the local high school. Karlgren showed ability in linguistics from a young age, and was interested in Sweden's dialects and traditional folk stories. He mastered classical languages and was an accomplished translator of Greek poetry into his native language. He displayed an early interest in China, and wrote a drama, ''The White Hind,'' set in th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Radical 65
Radical 65 or radical branch () meaning "branch" is one of the 34 Kangxi radicals (214 radicals in total) composed of 4 strokes. In the ''Kangxi Dictionary'', there are 26 characters (out of 49,030) to be found under this radical. is also the 65th indexing component in the ''Table of Indexing Chinese Character Components'' predominantly adopted by Simplified Chinese dictionaries published in mainland China. Evolution File:支-bigseal.svg, Large seal script The large seal script or great seal script () is a traditional reference to Chinese writing from before the Qin dynasty (i.e. before 221 BCE), and is now popularly understood to refer narrowly to the writing of the Western and early Eastern Zhou ... character File:支-seal.svg, Small seal script character Derived characters Literature * * External links Unihan Database - U+652F {{Simplified Chinese radicals 065 065 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Radical 76
Radical 76 or radical lack () meaning "owe", "", or "yawn" is one of the 34 Kangxi radicals (214 radicals in total) composed of 4 strokes. In the ''Kangxi Dictionary'', there are 235 characters (out of 49,030) to be found under this radical. is also the 90th indexing component in the ''Table of Indexing Chinese Character Components'' predominantly adopted by Simplified Chinese dictionaries published in mainland China. Evolution File:欠-oracle.svg, Oracle bone script character File:欠-bigseal.svg, Large seal script character File:欠-seal.svg, Small seal script The small seal script (), or Qin script (, ''Qínzhuàn''), is an archaic form of Chinese calligraphy. It was standardized and promulgated as a national standard by the government of Qin Shi Huang, the founder of the Chinese Qin dynasty. Name ... character Derived characters Literature * * External links Unihan Database - U+6B20 {{Simplified Chinese radicals 076 090 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]