Midori Miura
   HOME
*





Midori Miura
was a Japanese translator, best known for her translations of the works of modern Russian literature. She translated ''A Golden Cloudlet Was Sleeping'' by Anatoli Pristavkin (Japanese title ), ''The War Has Unfeminine Face'' and ''Zinc Boys'' by Svetlana Aleksiyevich and ''The Second Chechen War'' by Anna Politkovskaya in particular. Miura also translated into Russian by Momoko Ishii. Miura was an opponent of Russian military intervention in Chechnya. Miura was born in Tokyo, and died of rectal cancer Colorectal cancer (CRC), also known as bowel cancer, colon cancer, or rectal cancer, is the development of cancer from the colon or rectum (parts of the large intestine). Signs and symptoms may include blood in the stool, a change in bowel ... on 13 December 2012, aged 64, at her home in Tokyo. She was survived by her husband . References {{DEFAULTSORT:Miura, Midori Translators to Japanese Translators from Russian 1947 births 2012 deaths Deaths from cance ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Brackets
A bracket is either of two tall fore- or back-facing punctuation marks commonly used to isolate a segment of text or data from its surroundings. Typically deployed in symmetric pairs, an individual bracket may be identified as a 'left' or 'right' bracket or, alternatively, an "opening bracket" or "closing bracket", respectively, depending on the Writing system#Directionality, directionality of the context. Specific forms of the mark include parentheses (also called "rounded brackets"), square brackets, curly brackets (also called 'braces'), and angle brackets (also called 'chevrons'), as well as various less common pairs of symbols. As well as signifying the overall class of punctuation, the word "bracket" is commonly used to refer to a specific form of bracket, which varies from region to region. In most English-speaking countries, an unqualified word "bracket" refers to the parenthesis (round bracket); in the United States, the square bracket. Glossary of mathematical sym ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Russian Literature
Russian literature refers to the literature of Russia and its émigrés and to Russian language, Russian-language literature. The roots of Russian literature can be traced to the Middle Ages, when epics and chronicles in Old East Slavic were composed. By the Age of Enlightenment, literature had grown in importance, and from the early 1830s, Russian literature underwent an astounding golden age in poetry, prose and drama. Romanticism permitted a flowering of poetic talent: Vasily Zhukovsky and later his protégé Alexander Pushkin came to the fore. Prose was flourishing as well. Mikhail Lermontov was one of the most important poets and novelists. The first great Russian novelist was Nikolai Gogol. Then came Ivan Turgenev, who mastered both short stories and novels. Fyodor Dostoyevsky, Fyodor Dostoevsky and Leo Tolstoy soon became internationally renowned. Other important figures of Russian realism were Ivan Goncharov, Mikhail Saltykov-Shchedrin and Nikolai Leskov. In the second h ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Anatoli Pristavkin
Anatoly Ignatovich Pristavkin (russian: Анато́лий Игна́тьевич Приста́вкин, 17 October 1931, Lyubertsy — 11 July 2008, Moscow) was a Russian writer and public figure. His mother died when he was nine and his father died in World War II. After spending several years in Soviet orphanages, Pristavkin had to start working from the age of 14, and had various jobs. He started a career as a writer in 1961 and later became a lecturer at a university. Pristavkin's novel "The Inseparable Twins" was successful in the Soviet Union, and describes the miserable conditions of orphans' life in an orphanage near Moscow during the years of World War II and the re-settlement to Chechnya in 1944, as Chechens had been deported. The book became part of school curriculum in the Perestroika-era USSR. Books by Pristavkin were translated to many languages. Pristavkin took part in the Soviet opposition movement. In 1988, he joined the writers association ''Aprel'', a pro-Pe ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Svetlana Aleksiyevich
Svetlana Alexandrovna Alexievich (born 31 May 1948) is a Belarusian investigative journalist, essayist and oral historian who writes in Russian. She was awarded the 2015 Nobel Prize in Literature "for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time". She is the first writer from Belarus to receive the award. Background Born in the west Ukrainian town of Stanislav (Ivano-Frankivsk since 1962) to a Belarusian father and a Ukrainian mother, Svetlana Alexievich grew up in Belarus. After graduating from high school she worked as a reporter in several local newspapers. In 1972 she graduated from Belarusian State University and became a correspondent for the literary magazine ''Nyoman'' in Minsk (1976). In a 2015 interview, she mentioned early influences: "I explored the world through people like Hanna Krall and Ryszard Kapuściński." During her career in journalism, Alexievich specialized in crafting narratives based on witness testimonies. In the pro ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Anna Politkovskaya
Anna Stepanovna Politkovskaya (;, ; uk, Ганна Степанівна Політковська , 30 August 1958 – 7 October 2006) was a Russian journalist and human rights activist, who reported on political events in Russia, in particular, the Second Chechen War (1999–2005). It was her reporting from Chechnya that made Politkovskaya's national and international reputation. For seven years, she refused to give up reporting on the war despite numerous acts of intimidation and violence. Politkovskaya was arrested by Russian military forces in Chechnya and subjected to a mock execution. She was poisoned while flying from Moscow via Rostov-on-Don to help resolve the 2004 Beslan school hostage crisis, and had to turn back, requiring careful medical treatment in Moscow to restore her health. Her post-1999 articles about conditions in Chechnya were turned into books several times; Russian readers' main access to her investigations and publications was through ''Novaya Gazet ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Momoko Ishii
was a distinguished Japanese writer and translator of children's books. She was the first member of the Japanese Art Academy from the field of children's literature. Biography Ishii was born in Urawa, Saitama, and graduated from the Japan Women's University with an English literature degree in 1928. While working as an editor at Iwanami Shoten Publishers, she decided to become a children's writer after reading ''Winnie-the-Pooh'' by English author A. A. Milne, which she translated in 1940. Her first book as an author, ''Non-chan kumo ni noru'' (Non-chan rides on a cloud) was published in 1947; a best-seller, it was made into a movie in 1955. All told, she published nineteen books of her own and 120 translations for children. In 1958, she started a library for children called "Katsura bunko" in her own house. She was awarded a grant from the Rockefeller Foundation in 1954. Ishii received many honors in her life, including the Minister of Education Award for Promotion of Art for ' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Chechnya
Chechnya ( rus, Чечня́, Chechnyá, p=tɕɪtɕˈnʲa; ce, Нохчийчоь, Noxçiyçö), officially the Chechen Republic,; ce, Нохчийн Республика, Noxçiyn Respublika is a republic of Russia. It is situated in the North Caucasus of Eastern Europe, close to the Caspian Sea. The republic forms a part of the North Caucasian Federal District, and shares land borders with the country of Georgia to its south; with the Russian republics of Dagestan, Ingushetia, and North Ossetia-Alania to its east, north, and west; and with Stavropol Krai to its northwest. After the dissolution of the Soviet Union in 1991, the Checheno-Ingush ASSR split into two parts: the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. The latter proclaimed the Chechen Republic of Ichkeria, which sought independence. Following the First Chechen War of 1994–1996 with Russia, Chechnya gained ''de facto'' independence as the Chechen Republic of Ichkeria, although ''de jure'' it rem ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tokyo
Tokyo (; ja, 東京, , ), officially the Tokyo Metropolis ( ja, 東京都, label=none, ), is the capital and largest city of Japan. Formerly known as Edo, its metropolitan area () is the most populous in the world, with an estimated 37.468 million residents ; the city proper has a population of 13.99 million people. Located at the head of Tokyo Bay, the prefecture forms part of the Kantō region on the central coast of Honshu, Japan's largest island. Tokyo serves as Japan's economic center and is the seat of both the Japanese government and the Emperor of Japan. Originally a fishing village named Edo, the city became politically prominent in 1603, when it became the seat of the Tokugawa shogunate. By the mid-18th century, Edo was one of the most populous cities in the world with a population of over one million people. Following the Meiji Restoration of 1868, the imperial capital in Kyoto was moved to Edo, which was renamed "Tokyo" (). Tokyo was devastate ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Rectal Cancer
Colorectal cancer (CRC), also known as bowel cancer, colon cancer, or rectal cancer, is the development of cancer Cancer is a group of diseases involving abnormal cell growth with the potential to invade or spread to other parts of the body. These contrast with benign tumors, which do not spread. Possible signs and symptoms include a lump, abnormal b ... from the Colon (anatomy), colon or rectum (parts of the large intestine). Signs and symptoms may include Lower gastrointestinal bleeding, blood in the stool, a change in bowel movements, weight loss, and fatigue. Most colorectal cancers are due to old age and lifestyle factors, with only a small number of cases due to underlying genetic disorders. Risk factors include diet, obesity, smoking, and lack of physical activity. Dietary factors that increase the risk include red meat, processed meat, and alcohol. Another risk factor is inflammatory bowel disease, which includes Crohn's disease and ulcerative colitis. Some of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Translators To Japanese
Translation is the communication of the Meaning (linguistic), meaning of a #Source and target languages, source-language text by means of an Dynamic and formal equivalence, equivalent #Source and target languages, target-language text. The English language draws a terminology, terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and ''Language interpretation, interpreting'' (oral or Sign language, signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very l ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Translators From Russian
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''translating'' (a written text) and '' interpreting'' (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts, have helped shape the very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degree ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]