HOME
*





Mappiq
The mappiq (, also ''mapiq'', ''mapik'', ''mappik'', lit. "causing to go out") is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It is part of the Masoretes' system of niqqud (vowel points), and was added to Hebrew orthography at the same time. It takes the form of a dot in the middle of a letter (usually , '' he''). An identical point with a different phonetic function (marking different consonants) is called a dagesh. The ''mappiq'' is used to mark the letter ('' he'') (and rarely ''aleph''), indicating that it is to be pronounced as a consonant, although in a position where the letter usually indicates a vowel. Before the vowel points were invented, some consonants were used to indicate vowel sounds. These consonants are called '' matres lectionis''. The letter ''he'' (transliterated ''H'') at the end of a word (Hebrew is written from right to left) can indicate the vowel sound ''a'' or ''e''. When it does, it is not acting as a consonant, and therefore in pure phonetic logic the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Rafe (diacritic)
In Hebrew orthography the rafe or raphe ( he, רָפֶה, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoretes as part of the extended system of ''niqqud'' (vowel points), and has the opposite meaning of ''dagesh qal'', showing that one of the letters בגדכפת is to be pronounced as a fricative and not as a plosive, or (sometimes) that a consonant is single and not double; or, as the opposite to a ''mappiq'', to show that the letters ה or א are silent (''mater lectionis''). The rafe generally fell out of use for Hebrew with the coming of printing, although according to Gesenius (1813) at that time it could still be found in a few places in printed Hebrew Bibles, where the absence of a ''dagesh'' or a ''mappiq'' was noticeable. (e.g. Exodus 20:13,14,15; Deuteronomy 5:13,17,18,19; 2 Samuel 11:1; Isaiah 22:10; Jeremiah 20:1 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dagesh
The dagesh () is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It was added to the Hebrew orthography at the same time as the Masoretic system of niqqud (vowel points). It takes the form of a dot placed inside a Hebrew letter and has the effect of modifying the sound in one of two ways. An identical mark, called mappiq, has a different phonetic function, and can be applied to different consonants; the same mark is also employed in the vowel shuruk. Dagesh and mappiq symbols are often omitted in writing. For instance, is often written as . The use or omission of such marks is usually consistent throughout any given context. The two functions of dagesh are distinguished as either ''kal'' (light) or ''ḥazak'' (strong). Dagesh kal A ' or ' (, or , also "' lene", "weak/light ''dagesh''", opposed to " strong dot") may be placed inside the consonants ''bet'', ''gimel'', ''dalet'', ''kaf'', ''pe'' and ''tav''. They each had two sounds, the original "hard" plosive sound (which o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Mapiq
The mappiq (, also ''mapiq'', ''mapik'', ''mappik'', lit. "causing to go out") is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It is part of the Masoretes' system of niqqud (vowel points), and was added to Hebrew orthography at the same time. It takes the form of a dot in the middle of a letter (usually , '' he''). An identical point with a different phonetic function (marking different consonants) is called a dagesh. The ''mappiq'' is used to mark the letter ('' he'') (and rarely ''aleph''), indicating that it is to be pronounced as a consonant, although in a position where the letter usually indicates a vowel. Before the vowel points were invented, some consonants were used to indicate vowel sounds. These consonants are called ''matres lectionis''. The letter ''he'' (transliterated ''H'') at the end of a word (Hebrew is written from right to left) can indicate the vowel sound ''a'' or ''e''. When it does, it is not acting as a consonant, and therefore in pure phonetic logic the B ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Niqqud
In Hebrew orthography, niqqud or nikud ( or ) is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet. Several such diacritical systems were developed in the Early Middle Ages. The most widespread system, and the only one still used to a significant degree today, was created by the Masoretes of Tiberias in the second half of the first millennium AD in the Land of Israel (see Masoretic Text, Tiberian Hebrew). Text written with niqqud is called '' ktiv menuqad''. Niqqud marks are small compared to the letters, so they can be added without retranscribing texts whose writers did not anticipate them. In modern Israeli orthography ''niqqud'' is seldom used, except in specialised texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants to Israel. For purposes of disambiguation, a system of spelling without niqqud, known in Hebrew as '' ktiv maleh'' (, literally "full spelling") ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Kubutz
Kubutz or qubbutz (modern he, קֻבּוּץ; , formerly , ''qībūṣ'') and shuruk ( he, שׁוּרוּק, ) are two Hebrew niqqud vowel signs that represent the sound . In an alternative, Ashkenazi naming, the kubutz (three diagonal dots) is called "shuruk" and shuruk is called "melopum" (). Appearance The kubutz sign is represented by three diagonal dots "◌ֻ" underneath a letter. The shuruk is the letter ''vav'' with a dot in the middle and to the left of it. The dot is identical to the grammatically different signs dagesh and mappiq, but in a fully vocalized text it is practically impossible to confuse them: shuruk itself is a vowel sign, so if the letter before the ''vav'' doesn't have its own vowel sign, then the ''vav'' with the dot is a shuruk and otherwise it is a ''vav'' with a dagesh or a mappiq. Furthermore, the mappiq only appears at the end of the word and only in the letter He (ה) in modern Hebrew and in the Bible it sometimes appears in ''aleph'' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Shuruk
Kubutz or qubbutz (modern he, קֻבּוּץ; , formerly , ''qībūṣ'') and shuruk ( he, שׁוּרוּק, ) are two Hebrew niqqud vowel signs that represent the sound . In an alternative, Ashkenazi naming, the kubutz (three diagonal dots) is called "shuruk" and shuruk is called "melopum" (). Appearance The kubutz sign is represented by three diagonal dots "◌ֻ" underneath a letter. The shuruk is the letter ''vav'' with a dot in the middle and to the left of it. The dot is identical to the grammatically different signs dagesh and mappiq, but in a fully vocalized text it is practically impossible to confuse them: shuruk itself is a vowel sign, so if the letter before the ''vav'' doesn't have its own vowel sign, then the ''vav'' with the dot is a shuruk and otherwise it is a ''vav'' with a dagesh or a mappiq. Furthermore, the mappiq only appears at the end of the word and only in the letter He (ה) in modern Hebrew and in the Bible it sometimes appears in ''aleph'' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Rafe
In Hebrew orthography the rafe or raphe ( he, רָפֶה, , meaning "weak, limp") is a diacritic (), a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives. It originated with the Tiberian Masoretes as part of the extended system of ''niqqud'' (vowel points), and has the opposite meaning of ''dagesh qal'', showing that one of the letters בגדכפת is to be pronounced as a fricative and not as a plosive, or (sometimes) that a consonant is single and not double; or, as the opposite to a ''mappiq'', to show that the letters ה or א are silent (''mater lectionis''). The rafe generally fell out of use for Hebrew with the coming of printing, although according to Gesenius (1813) at that time it could still be found in a few places in printed Hebrew Bibles, where the absence of a ''dagesh'' or a ''mappiq'' was noticeable. (e.g. Exodus 20:13,14,15; Deuteronomy 5:13,17,18,19; 2 Samuel 11:1; Isaiah 22:10; Jeremiah 20:1 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dagesh
The dagesh () is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It was added to the Hebrew orthography at the same time as the Masoretic system of niqqud (vowel points). It takes the form of a dot placed inside a Hebrew letter and has the effect of modifying the sound in one of two ways. An identical mark, called mappiq, has a different phonetic function, and can be applied to different consonants; the same mark is also employed in the vowel shuruk. Dagesh and mappiq symbols are often omitted in writing. For instance, is often written as . The use or omission of such marks is usually consistent throughout any given context. The two functions of dagesh are distinguished as either ''kal'' (light) or ''ḥazak'' (strong). Dagesh kal A ' or ' (, or , also "' lene", "weak/light ''dagesh''", opposed to " strong dot") may be placed inside the consonants ''bet'', ''gimel'', ''dalet'', ''kaf'', ''pe'' and ''tav''. They each had two sounds, the original "hard" plosive sound (which o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Niqqud
In Hebrew orthography, niqqud or nikud ( or ) is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet. Several such diacritical systems were developed in the Early Middle Ages. The most widespread system, and the only one still used to a significant degree today, was created by the Masoretes of Tiberias in the second half of the first millennium AD in the Land of Israel (see Masoretic Text, Tiberian Hebrew). Text written with niqqud is called '' ktiv menuqad''. Niqqud marks are small compared to the letters, so they can be added without retranscribing texts whose writers did not anticipate them. In modern Israeli orthography ''niqqud'' is seldom used, except in specialised texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants to Israel. For purposes of disambiguation, a system of spelling without niqqud, known in Hebrew as '' ktiv maleh'' (, literally "full spelling") ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Shuruk
Kubutz or qubbutz (modern he, קֻבּוּץ; , formerly , ''qībūṣ'') and shuruk ( he, שׁוּרוּק, ) are two Hebrew niqqud vowel signs that represent the sound . In an alternative, Ashkenazi naming, the kubutz (three diagonal dots) is called "shuruk" and shuruk is called "melopum" (). Appearance The kubutz sign is represented by three diagonal dots "◌ֻ" underneath a letter. The shuruk is the letter ''vav'' with a dot in the middle and to the left of it. The dot is identical to the grammatically different signs dagesh and mappiq, but in a fully vocalized text it is practically impossible to confuse them: shuruk itself is a vowel sign, so if the letter before the ''vav'' doesn't have its own vowel sign, then the ''vav'' with the dot is a shuruk and otherwise it is a ''vav'' with a dagesh or a mappiq. Furthermore, the mappiq only appears at the end of the word and only in the letter He (ה) in modern Hebrew and in the Bible it sometimes appears in ''aleph'' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Hiriq
Hiriq ( he, חִירִיק '  ) is a Hebrew niqqud vowel sign represented by a single dot underneath the letter. In Modern Hebrew, it indicates the phoneme which is similar to the "ee" sound in the English word ''deep'' and is transliterated with "i". In Yiddish, it indicates the phoneme which is the same as the "i" sound in the English word ''skip'' and is transliterated with "i". Spelling When writing with niqqud, the letter '' yud'' is often written after the letter that carries the Hiriq sign. This is called ( he, חִירִיק מָלֵא ), meaning "full" (or "plene") hiriq. In writing without niqqud, the letter yud is added more often as a mater lectionis, than in writing with niqqud, The main exception is the i vowel in a syllable that ends with shva naḥ. For example the words סִדְרָה (series) and סִדְּרָה (she organized) are pronounced identically in modern Hebrew, but in spelling without niqqud סִדְרָה is written סדרה beca ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tzere
Tzere (also spelled ''Tsere'', ''Tzeirei'', ''Zere'', ''Zeire'', ''Ṣērê''; modern he, צֵירֵי, , sometimes also written ; formerly ''ṣērê'') is a Hebrew niqqud vowel sign represented by two horizontally-aligned dots "◌ֵ" underneath a letter. In modern Hebrew, tzere is pronounced the same as segol and indicates the phoneme /e/, which is the same as the "e" sound in the vowel segol and is transliterated as an "e". There was a distinction in Tiberian Hebrew between segol and Tzere. Usage Tzere is usually written in these cases: * In final stressed closed syllables: מַחְשֵׁב (, ''computer''), סִפֵּר (, ''he told''; without niqqud סיפר). Also in final syllables closed by guttural letters with an added furtive patach: מַטְבֵּעַ (, ''coin''), שוֹכֵחַ (, ''forgetting''). Notable exceptions to this rule are: ** The personal suffixes ־תֶם (, 2 pl. m.), ־תֶן (, 2 pl. f.), ־כֶם (, 2 pl. m.), ־כֶן (, 2 pl. f.), ־הֶם ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]