Lithuanian Translation Of The Bible
   HOME
*





Lithuanian Translation Of The Bible
The first known translations of the Bible into the Lithuanian language appeared in the middle of the 16th century following the spread of the Protestant Reformation. The full Protestant Bible was first published in 1735 in Königsberg. The full Roman Catholic translation was published in 1911–1937 in Kaunas. Protestant bibles The first book in Lithuanian, '' Simple Words of Catechism'' by Martynas Mažvydas, published in 1547, contained the Ten Commandments, two psalms, and short excerpts from the New Testament. In 1579, Baltramiejus Vilentas published a collection of selected excerpts from the Bible. In 1579–1590, Jonas Bretkūnas completed a translation of the full Luther Bible, but it was not published. Another translation was prepared by Samuel Bogusław Chyliński in Oxford in 1656–1660. The printing of the Old Testament was started but stopped in May–August 1662 due to financial difficulties and doubts on the quality of the translation. The full New Testame ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Bible
The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a variety of forms originally written in Hebrew, Aramaic, and Koine Greek. These texts include instructions, stories, poetry, and prophecies, among other genres. The collection of materials that are accepted as part of the Bible by a particular religious tradition or community is called a biblical canon. Believers in the Bible generally consider it to be a product of divine inspiration, but the way they understand what that means and interpret the text can vary. The religious texts were compiled by different religious communities into various official collections. The earliest contained the first five books of the Bible. It is called the Torah in Hebrew and the Pentateuch (meaning ''five books'') in Greek; the second oldest part was a coll ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Friedrich Kurschat
Friedrich Kurschat ( lt, Frydrichas Kuršaitis; 1806–1884) was a Prussian Lithuanian linguist and professor at the University of Königsberg. He studied the Lithuanian language and published its grammar in 1876 in which he was the first to describe Lithuanian accentuation in detail. Kurschat was born into a family of a poor school teacher and received no formal education until age 28. In 1836, he enrolled into the University of Königsberg where he became an assistant to linguist Ludwig Rhesa. After Rhesa's death in 1840, Kurschat became the leader of the Lithuanian language seminar at the university and held that position for more than forty years. He graduated in 1844 and was ordained as a Lutheran priest. Kurschat published several linguistic studies of the Lithuanian language. His most important work was the grammar of the Lithuanian language published in 1876. He also published two-volume German–Lithuanian dictionary and one-volume Lithuanian–German dictionary. Kursch ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Psalms
The Book of Psalms ( or ; he, תְּהִלִּים, , lit. "praises"), also known as the Psalms, or the Psalter, is the first book of the ("Writings"), the third section of the Tanakh, and a book of the Old Testament. The title is derived from the Greek translation, (), meaning "instrumental music" and, by extension, "the words accompanying the music". The book is an anthology of individual Hebrew religious hymns, with 150 in the Jewish and Western Christian tradition and more in the Eastern Christian churches. Many are linked to the name of David, but modern mainstream scholarship rejects his authorship, instead attributing the composition of the psalms to various authors writing between the 9th and 5th centuries BC. In the Quran, the Arabic word ‘Zabur’ is used for the Psalms of David in the Hebrew Bible. Structure Benedictions The Book of Psalms is divided into five sections, each closing with a doxology (i.e., a benediction). These divisions were probably intro ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Saliamonas Banaitis
Saliamonas Banaitis (; 15 July 1866 – 4 May 1933) was a Lithuanian printer, politician, and businessman. He was one of the twenty signatories of the Act of Independence of Lithuania in 1918. Early death of his father and brother forced Banaitis to quit school in order to work at his family's farm. Despite lack of higher education, he joined Lithuanian cultural life – smuggled banned Lithuanian press, assisted Vincas Kudirka with the publication of Lithuanian-language newspapers ''Varpas'' and ''Ūkininkas'', participated in the Great Seimas of Vilnius. In 1905, he moved to Kaunas and established the first Lithuanian printing press in the city. In close cooperation with the Society of Saint Casimir, his press published almost 400 books and ten periodicals. He founded a credit union in 1911. Banaitis was particularly active during World War I. He established the first Lithuanian gymnasium as well as 12 primary schools in Kaunas, organized an ensemble of kanklės players, pre ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Society Of Saint Casimir
The Society of Saint Casimir ( lt, Šv. Kazimiero draugija) was a Lithuanian society that published Lithuanian-language books and periodicals, many on Roman Catholic church and faith. Established in 1905, right after the Lithuanian press ban was lifted, the society published a total of about 740 books and several periodicals, including the first full Roman Catholic Bible translation into Lithuanian in six volumes in 1911–1937. From 1918 it operated its own printing press Šviesa. The society was liquidated after Lithuania was occupied by the Soviet Union in June 1940. Secret student society The society can trace its roots to 1888 when Juozas Tumas-Vaižgantas organized a secret student society, known as the Lovers of Lithuania Society (''Lietuvos mylėtojų draugija''), at the Kaunas Priest Seminary. At that time Lithuania was part of the Russian Empire and Lithuanian-language books we banned by the Tsarist authorities. The society had a written program which emphasized servic ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Vulgate
The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Roman Church. Later, on his own initiative, Jerome extended this work of revision and translation to include most of the books of the Bible. The Vulgate became progressively adopted as the Bible text within the Western Church. Over succeeding centuries, it eventually eclipsed the . By the 13th century it had taken over from the former version the designation (the "version commonly used") or for short. The Vulgate also contains some ''Vetus Latina'' translations which Jerome did not work on. The Vulgate was to become the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible as the Sixtine Vulgate (1590), then as the Clementine Vulgate (1592), and then as the ''Nova Vulgata'' (1979). The Vulgate is still curr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Juozapas Skvireckas
Juozapas Skvireckas (1873–1959) was a Lithuanian archbishop of Kaunas (1926–1959). In 1911–1937 he translated the Bible into the Lithuanian language; it was published in six volumes by the Society of Saint Casimir. During the occupation of the Baltic States by the Nazis, Skvireckas and his assistant, bishop Vincentas Brizgys, welcomed the Nazis. Skvireckas would provide chaplains for Lithuanian-manned Nazi auxiliary units. In later years however Skvireckas issued multiple protests to Nazi authorities regarding the conditions of the Catholic church in Lithuania. He also sent reports to Vatican and since 1942 started receiving instructions from papal office. In 1944, Skvireckas, Brizgys and over 200 other Lithuanian clergymen left Kaunas with retreating German forces, and went into exile Exile is primarily penal expulsion from one's native country, and secondarily expatriation or prolonged absence from one's homeland under either the compulsion of circumstance or the r ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Bishop Of Samogitia
Bishops of Samogitia, Samogitian diocese (now a part of Lithuania) from 1417 to 1926. The seat of the diocese was in Varniai/Medininkai until 1864, when it was moved to Kaunas. It was liquidated in 1926 by Pope Pius XI when the archdiocese of Kaunas was created. References * Błaszczyk, Grzegorz. Diecezja żmudzka od XV do początku XVII wieku : ustrój—Wyd. 1. – Poznań : Wydaw. Naukowe UAM, 1993. – 369 p, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Seria Historia ; Nr. 180) ; ISSN 0554-8217 External links Lietuvos dailės muziejaus Žemaičių vyskupaiVarniai muziejaus Žemaičių vyskupai*{{in lang, lt}Varnių katedra Samogitia Bishops A bishop is an ordained clergy member who is entrusted with a position of authority and oversight in a religious institution. In Christianity, bishops are normally responsible for the governance of dioceses. The role or office of bishop is ca ... History of Samogitia ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Samogitian Dialect
Samogitian ( sgs, žemaitiu kalba, link=no or sometimes ', ''žemaitiu šnekta'' or '; lt, žemaičių tarmė, žemaičių kalba) is an Eastern Baltic languages, Eastern Baltic language spoken mostly in Samogitia (in the western part of Lithuania). In Lithuania, it is mostly treated as a dialect of Lithuanian language, Lithuanian, but it is also considered as a separate language by some linguists inside and outside of Lithuania. Its recognition as a distinct language is increasing in recent years, and attempts have been made to Standard language, standardize it. The Samogitian language should not be confused with the interdialect of the Lithuanian language as spoken in the Duchy of Samogitia before Lithuanian became a written language, which later developed into one of the two variants of written Lithuanian used in the Grand Duchy of Lithuania based on the so-called middle dialect of the Kėdainiai region. This was called the Samogitian (Žemaitian) language; the term "Lithuani ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jonas Jaknavičius
Jonas Jaknavičius (1589 – April 11, 1668) was a Lithuanian Jesuit chancellery worker, teacher, Rector of the Kražiai College, Smolensk College, and Vilnius College. Jaknavičius prepared and published a book about the Polish and Lithuanian gospels for sermons ( pl, Ewangelie polskie y litewskie, lt, Lenkiškos ir lietuviškos evangelijos) which was republished 40 times in the 17th-19th centuries due to their popularity. The ''Ewangelie polskie y litewskie'' was written and published in Polish and Lithuanian languages. The oldest surviving version of the ''Ewangelie polskie y litewskie'' is from 1647 and was recognized by UNESCO (currently preserved at the Kaunas University of Technology). Jaknavičius also contributed to the 2nd edition (1631) of Konstantinas Sirvydas Konstantinas Sirvydas (rarely referred as ''Konstantinas Širvydas''; la, Constantinus Szyrwid; pl, Konstanty Szyrwid; – August 23, 1631) was a Lithuanian religious preacher, lexicographer, and on ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Konstantinas Sirvydas
Konstantinas Sirvydas (rarely referred as ''Konstantinas Širvydas''; la, Constantinus Szyrwid; pl, Konstanty Szyrwid; – August 23, 1631) was a Lithuanian religious preacher, lexicographer, and one of the pioneers of Lithuanian literature from the Grand Duchy of Lithuania, at the time a confederal part of the Polish-Lithuanian Commonwealth.Note that in 16th and 17th centuries the idea of national identity did not yet exist in its modern sense and Szyrwid is referred to either as a Pole or Lithuanian; as in: He was a Jesuit priest, a professor at the Academia Vilnensis, and the author of, among other works, the first grammar of the Lithuanian language and the first trilingual dictionary in Lithuanian, Latin, and Polish (1619). Famous for his eloquence, Sirvydas spent 10 years of his life preaching sermons at St. Johns' Church in Vilnius (twice a day – once in Lithuanian and once in Polish). Biography He was born in Lithuania some time between 1578 and 1581, in the v ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Mikalojus Daukša
Mikalojus Daukša (other possible spellings include ''Mikalojus Daugsza'', pl, Mikołaj Dauksza and ''Mikolay Dowksza''; after 1527 – February 16, 1613 in Medininkai) was a Lithuanian and Latin religious writer, translator and a Catholic church official. He is best known as the first among Lithuania's humanists to underline the need to codify and promote the Lithuanian language over Chancery Ruthenian and Polish, which were in use in the Grand Duchy at the time. Daukša's Lithuanian translation of Jacob Ledesma's catechism became the first book in Lithuanian to be published in the Grand Duchy of Lithuania. Born probably after 1527 somewhere in the territory of the Grand Duchy of Lithuania (in Babėnai?),As cited in: Daukša probably received his education in Vilnius and at one of the Western European Universities. He spoke several languages and had a personal library including books by Erasmus of Rotterdam and Philip Melanchthon. Daukša was a canon of Medininkai (nowadays ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]