Kumlbúa þáttr
   HOME
*





Kumlbúa þáttr
''Kumlbúa þáttr'' (the tale of the cairn-dweller) is a short medieval Icelandic tale (þáttr) set at the end of the twelfth century or the beginning of the thirteenth. It tells the story of Þorsteinn Þorvarðsson who stumbles upon a burial cairn and takes a sword from it. After he returns home he goes to bed and is visited in a dream by the cairn-dweller. The man, who wields a huge pole-axe, demands the return of the sword and threatens Þorsteinn. Þorsteinn's wife wakes him to ask why he is sleeping so poorly but he does not tell her and goes back to sleep at once. The cairn-dweller reappears and declaims a threatening verse. However, Þorsteinn retorts with a more technically proficient verse which 'caps' that of the cairn-dweller who then leaves Þorsteinn. The following day Þorsteinn goes to look for the cairn but cannot find it. He returns home and tells his wife and other people the story. The text survives in fragmentary form in AM 564a 4to ('' Pseudo-Vatnshyrna'') a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Old Norse
Old Norse, Old Nordic, or Old Scandinavian, is a stage of development of North Germanic languages, North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants of Scandinavia and their Viking expansion, overseas settlements and chronologically coincides with the Viking Age, the Christianization of Scandinavia and the consolidation of Scandinavian kingdoms from about the 7th to the 15th centuries. The Proto-Norse language developed into Old Norse by the 8th century, and Old Norse began to develop into the modern North Germanic languages in the mid-to-late 14th century, ending the language phase known as Old Norse. These dates, however, are not absolute, since written Old Norse is found well into the 15th century. Old Norse was divided into three dialects: Old West Norse, ''Old West Norse'' or ''Old West Nordic'' (often referred to as ''Old Norse''), Old East Norse, ''Old East Norse'' or ''Old East Nordic'', and ''Ol ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


þáttr
The ''þættir'' (Old Norse singular ''þáttr'', literally meaning a "strand" of rope or yarn)O'Donoghue (2004:226). are short stories written mostly in Iceland during the 13th and 14th centuries. The majority of ''þættir'' occur in two compendious manuscripts, ''Morkinskinna'' and ''Flateyjarbók'', and within them most are found as digressions within kings' sagas. Sverrir Tómasson regards those in ''Morkinskinna'', at least, as ''exempla'' or illustrations inseparable from the narratives that contain them, filling out the picture of the kings' qualities, good and bad, as well as adding comic relief.Sverrir Tómasson (2006:111-13). Íslendinga þættir The short tales of Icelanders or ''Íslendinga þættir'' focus on Icelanders, often relating the story of their travels abroad to the court of a Norwegian king. List of short tales: * ''Albani þáttr ok Sunnifu'' * '' Arnórs þáttr jarlaskálds'' * '' Auðunar þáttr vestfirzka'' * ''Bergbúa þáttr'' * '' Bolla þáttr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Vatnshyrna
''Vatnshyrna'' was a major Icelandic saga codex destroyed in the Copenhagen Fire of 1728. It was copied between 1391 and 1395 by Magnús Þórhallsson for Jón Hákonarson in northern Iceland. The codex was first called ''Vatnshyrna'' by Arngrímur Jónsson in his 1609 work, '' Crymogaea'', possibly because it was located at that time at Stóra Vatnshorn. Arngrímur refers to the codex containing the texts of '' Kjalnesinga saga'', '' Þórðar saga hreðu'', and ''Bárðar saga Snæfellsáss''. A large part of the manuscript subsequently became part of Peder Resen's manuscript collection, and in 1675 this portion of the codex passed to Copenhagen University Library. At this point the manuscript contained the following texts: * ''Flóamanna saga'' * '' Laxdæla saga'' * '' Hænsna-Þóris saga'' * ''Vatnsdæla saga'' * '' Eyrbyggja saga'' * '' Kjalnesinga saga'' * ''Króka-Refs saga'' * '' Stjörnu-Odda draumr'' * ''Bergbúa þáttr'' * '' Kumlbúa þáttr'' * '' Draumr Þorst ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Árni Magnússon
Árni Magnússon (13 November 1663 – 7 January 1730) was a scholar and collector of manuscripts from Iceland who assembled the Arnamagnæan Manuscript Collection. Life Árni was born in 1663 at Kvennabrekka in Dalasýsla, in western Iceland, where his father Magnús Jónsson was the minister (and later prosecutor and sheriff). His mother was Guðrún Ketilsdóttir, daughter of archdeacon Ketill Jörundarson of Hvammur.Sigurgeir Steingrímsson, tr. Bernhard ScudderÁrni Magnússon (1663–1730) - live and work The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies. He was raised by his grandparents and uncle. At 17 he entered the Menntaskólinn í Reykjavík, Cathedral School in Skálholt, then three years later, in 1683, went to Denmark (with his father, who was part of a trade lobbying contingent) to study at the University of Copenhagen. There he earned the degree of ''attestus theologiæ'' after two years, and also became an assistant to the Royal Antiquarian, Thomas Bartholi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Copenhagen Fire Of 1728
The Copenhagen Fire of 1728 was the largest fire in the history of Copenhagen, Denmark. It began on the evening of 20 October 1728 and continued to burn until the morning of 23 October. It destroyed approximately 28% of the city (measured by counting the number of destroyed lots from the cadastre) and left 20% of the population homeless. The reconstruction lasted until 1737. No less than 47% of the section of the city, which dates back to the Middle Ages, was completely lost, and along with the Copenhagen Fire of 1795, it is the main reason that few traces of medieval Copenhagen can be found in the modern city. Although the number of dead and wounded was relatively low compared to the extent of the fire, the cultural losses were huge. In addition to several private book collections, 35,000 texts including a large number of unique works were lost with the University of Copenhagen library, and at the observatory on top of Rundetårn, instruments and records made by Tycho Brahe and ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bergbúa þáttr
''Bergbúa þáttr'' ('The Tale of the Mountain-Dweller') is a short medieval Icelandic tale (þáttr). It tells of Þórðr and his companion who get lost on their way to church one winter and take refuge in a cave. Once inside, after they have settled down for the evening, they hear noises from the back of the cave. Later they see two huge eyes and hear a voice which recites a poem of twelve stanzas, now known as ''Hallmundarkviða.'' The speaker of these verses refers to himself as a giant, and repeats the poem three time across the course of the night. The giant instructs the humans to remember the poem or suffer a forfeit. Þórðr memorises the poem but his companion does not and subsequently dies the following year. ''Hallmundarkviða'' makes many references to volcanic activity, and it has been suggested that it may refer to a specific Icelandic volcanic eruption. Determining which depends on the date of the poem. ''Bergbúa þáttr'' was probably written some time in the t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Kings' Sagas
Kings' sagas ( is, konungasögur, nn, kongesoger, -sogor, nb, kongesagaer) are Old Norse sagas which principally tell of the lives of semi-legendary and legendary (mythological, fictional) Nordic kings, also known as saga kings. They were composed during the twelfth through the fourteenth centuries, primarily in Iceland, but with some written in Norway. Kings' sagas frequently contain episodic stories known in scholarship as '' þættir'', such as the '' Íslendingaþættir'' (about Icelanders), ''Styrbjarnar þáttr Svíakappa'', '' Hróa þáttr heimska'', and '' Eymundar þáttr hrings'' (about people from elsewhere). List of Kings' sagas Including works in Latin, and in approximate order of composition (though many dates could be off by decades) *A Latin work by Sæmundr fróði, c. 1120, lost. *The older version of ''Íslendingabók'' by Ari fróði, c. 1125, lost. *''Hryggjarstykki'' by Eiríkr Oddsson, c. 1150, lost. *''Historia Norvegiæ Historia may refer to: * His ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Flateyjarbók
''Flateyjarbók'' (; "Book of Flatey") is an important medieval Icelandic manuscript. It is also known as GkS 1005 fol. and by the Latin name ''Codex Flateyensis''. It was commissioned by Jón Hákonarson and produced by the priests and scribes Jón Þórðarson and Magnús Þórhallsson. Description ''Flateyjarbók'' is the largest medieval Icelandic manuscript, comprising 225 written and illustrated vellum leaves. It contains mostly sagas of the Norse kings as found in the ''Heimskringla'', specifically the sagas about Olaf Tryggvason, St. Olaf, Sverre, Hákon the Old, Magnus the Good, and Harald Hardrada. But they appear here expanded with additional material not found elsewhere (some of it being very old) along with other unique differences. Most—but not all—of the additional material is placed within the royal sagas, sometimes interlaced. Additionally, the manuscript contains the only copy of the eddic poem '' Hyndluljóð'', a unique set of annals from creation t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Morkinskinna
''Morkinskinna'' is an Old Norse kings' saga, relating the history of Norwegian kings from approximately 1025 to 1157. The saga was written in Iceland around 1220, and has been preserved in a manuscript from around 1275. The name ''Morkinskinna'' means "mouldy parchment" and is originally the name of the manuscript book in which the saga has been preserved. The book itself, GKS 1009 fol, is currently in the Royal Danish Library in Copenhagen. It was brought to Denmark from Iceland by Þormóður Torfason ( Tormod Torfæus) in 1662. The saga was published in English in 2000 in a translation by Theodore M. Andersson and Kari Ellen Gade. Contents The saga starts in 1025 or 1026 and in its received form, ends suddenly in 1157, after the death of King Sigurðr II. Originally, the work may have been longer, possibly continuing until 1177, when the narratives of ''Fagrskinna'' and ''Heimskringla'', which use ''Morkinskinna'' as one of their sources, end. Apart from giving the main ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]