Kyntaw Geir
''Kyntaw geir'' (IPA /'kəntau gəir/, named for its first line, 'kyntaw geir a dywedaw', 'the first speech I will utter') is a medieval Welsh ''englyn''-poem. It is a relatively rare example of religious poetry in the ''englyn'' form. Contents and style In the assessment of Jenny Rowland, 'the narrator-persona displays very human foibles, including the attempt to deny them. This naturalism makes it tempting to view the poem as a personal lyric, but it is undoubtedly misleading. The slightly bumbling, overly sincere narrator of "Kintaw geir" has a shrewd observer of human nature behind him. The incredible impression of spontaneity also conceals art and very tight organization.' The poem opens with the pilgrim preparing himself for his journey and seeking God's protection, perhaps alluding to other journey prayers like the Old English '' Journey Charm''. However, his preparations are disturbed by a sneeze, which seems clearly to have been viewed as a bad omen. In stanzas 4-7 he ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Welsh Language
Welsh ( or ) is a Celtic language family, Celtic language of the Brittonic languages, Brittonic subgroup that is native to the Welsh people. Welsh is spoken natively in Wales, by some in England, and in Y Wladfa (the Welsh colony in Chubut Province, Argentina). Historically, it has also been known in English as "British", "Cambrian", "Cambric" and "Cymric". The Welsh Language (Wales) Measure 2011 gave the Welsh language official status in Wales. Both the Welsh and English languages are ''de jure'' official languages of the Welsh Parliament, the Senedd. According to the 2021 United Kingdom census, 2021 census, the Welsh-speaking population of Wales aged three or older was 17.8% (538,300 people) and nearly three quarters of the population in Wales said they had no Welsh language skills. Other estimates suggest that 29.7% (899,500) of people aged three or older in Wales could speak Welsh in June 2022. Almost half of all Welsh speakers consider themselves fluent Welsh speakers ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Englyn
(; plural ) is a traditional Welsh and Cornish short poem form. It uses quantitative metres, involving the counting of syllables, and rigid patterns of rhyme and half rhyme. Each line contains a repeating pattern of consonants and accent known as . Early history The is found in the work of the earliest attested Welsh poets (the ), where the main types are the three-line and . It is the only set stanzaic metre found in the early Welsh poetic corpus, and explanations for its origins have tended to focus on stanzaic Latin poetry and hymns; however, it is as likely to be a development within the Brittonic poetic tradition. Whereas the metrical rules of later are clear (and are based on counting syllables), the precise metre of the early is debated and could have involved stress-counting. The earliest are found as marginalia written in a tenth-century hand in the Juvencus Manuscript. Many early form poems which seem to represent moments of characters' emotional reflection i ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Journey Charm
The so-called "Journey Charm" ( ang, Færeld Spell) is one of the 12 Anglo-Saxon metrical charms written in Old English. It is a prayer written to summon protection from God and various other Christian figures from the hazards of the road. It is of particular interest as evidence for popular Anglo-Saxon Christian religion. Content ''A Journey Charm'' was a Speech Act, or a performative incantation, chant or prayer that was performed before a journey to ward off evil on the journey. It mainly deals with a list of biblical characters, invoking their blessing, including everyone from Adam to Christ to Peter and Paul. The poem reflects the martial character of Anglo-Saxon Christian culture: Luke gives the journeyer a sword, Seraphim give him a "glorious spear of radiant good light", and he is well armed, with mail and shield too. The text gives us a unique insight into popular religious practices of Anglo-Saxon culture, and the particular rituals prescribed for journeys. History ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Omen
An omen (also called ''portent'') is a phenomenon that is believed to foretell the future, often signifying the advent of change. It was commonly believed in ancient times, and still believed by some today, that omens bring divine messages from the gods. These omens include natural phenomena, for example an eclipse, abnormal births of animals (especially humans) and behaviour of the sacrificial lamb on its way to the slaughter. Specialists, known as diviners, variously existed to interpret these omens. They would also use an artificial method, for example, a clay model of a sheep liver, to communicate with their gods in times of crisis. They would expect a binary answer, either yes or no, favourable or unfavourable. They did these to predict what would happen in the future and to take action to avoid disaster. Though the word ''omen'' is usually devoid of reference to the change's nature, hence being possibly either "good" or "bad", the term is more often used in a forebodin ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Black Book Of Carmarthen
The Black Book of Carmarthen ( cy, Llyfr Du Caerfyrddin) is thought to be the earliest surviving manuscript written solely in Welsh. The book dates from the mid-13th century; its name comes from its association with the Priory of St. John the Evangelist and Teulyddog at Carmarthen, and is referred to as black due to the colour of its binding. It is currently part of the collection of the National Library of Wales, where it is catalogued as NLW Peniarth MS 1. This was one of the collection of manuscripts amassed at the mansion of Hengwrt, near Dolgellau, Gwynedd, by Welsh antiquary Robert Vaughan (c.1592–1667); the collection later passed to the newly established National Library of Wales as the Peniarth or Hengwrt-Peniarth Manuscripts. It is believed that the manuscript is first recorded when it came into the possession of Sir John Price of Brecon (1502?–1555), whose work was to search the monasteries dissolved by Henry VIII. It was given to him by the treasurer of ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Red Book Of Hergest
The ''Red Book of Hergest'' ( cy, Llyfr Coch Hergest, Oxford, Jesus College, MS 111) is a large vellum manuscript written shortly after 1382, which ranks as one of the most important medieval manuscripts written in the Welsh language. It preserves a collection of Welsh prose and poetry, notably the tales of the '' Mabinogion'' and Gogynfeirdd poetry. The manuscript derives its name from the colour of its leather binding and from its association with Hergest Court between the late 15th and early 17th century. Compilation The manuscript was written between about 1382 and 1410. One of the several copyists responsible for the manuscript has been identified as Hywel Fychan fab Hywel Goch of Buellt. He is known to have worked for Hopcyn ap Tomas ab Einion ( 1330–1403) of Ynysforgan, Swansea, and it is possible that the manuscript was compiled for Hopcyn. According to scholar Daniel Huws, it is "by far the heaviest of the medieval books in Welsh, the largest in its dimensions...an ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
White Book Of Rhydderch
The White Book of Rhydderch (Welsh: ''Llyfr Gwyn Rhydderch'', National Library of Wales, Peniarth MS 4-5) is one of the most notable and celebrated surviving manuscripts in Welsh. Mostly written in southwest Wales in the middle of the 14th century (c. 1350) it is the earliest collection of Welsh prose texts, though it also contains some examples of early Welsh poetry. It is now part of the collection of the National Library of Wales, having been preserved in the library at Hengwrt, near Dolgellau, Gwynedd, of the 17th century antiquary Robert Vaughan, who inherited it from the calligrapher John Jones and passed it to his descendants. The collection later passed to the newly established National Library of Wales as the Peniarth or Hengwrt-Peniarth Manuscripts. What was one manuscript was divided into two in the medieval period and has been bound as two separate volumes, known as Peniarth MS 4 and Peniarth MS 5. Peniarth MS 4 contains the most important material: medieval Welsh ta ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Peniarth Manuscripts
The Peniarth Manuscripts, also known as the Hengwrt–Peniarth Manuscripts, are a collection of medieval Welsh manuscripts now held by the National Library of Wales in Aberystwyth. The collection was originally assembled by Robert Vaughan (c. 1592–1667) of Hengwrt, Merionethshire, and in the 19th century was housed at Peniarth Mansion, Llanegryn, Merioneth. It contains some of the oldest and most important Welsh manuscripts in existence. The collection was sold in 1898 by William Wynne VII of Peniarth to Sir John Williams. When the plan to establish a National Library of Wales emerged, Williams promised that he would donate his valuable collection, including the Peniarth Manuscripts, on the condition that the library be based in Aberystwyth. This condition was met, and Sir John duly donated the collection to the National Library. The collection includes treasures such as the Black Book of Carmarthen, Book of Taliesin and White Book of Rhydderch (containing the Four Branches o ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |
|
Thomas Wiliems
Thomas Wiliems (born in Ardda'r Mynaich in Arllechwedd, Wales possibly on 20 April 1545 or 1546; died in or before 13 August 1623) was a Welsh-language antiquarian.“Wiliems, Thomas (b. 1545/6?, d. in or before 1623?),” J. E. Caerwyn Williams in ''Oxford Dictionary of National Biography'', ed. H. C. G. Matthew and Brian Harrison (Oxford: OUP, 2004); online ed., ed. David Cannadine, October 2005, http://0-www.oxforddnb.com/view/article/29549 (accessed August 28, 2017). Biography Wiliems's mother was Catherine, the illegitimate daughter of Meredydd ab Ifan of the Wynn family, and Wiliam ap Tomos ap Gronwy. Wiliems was brought up in the parish of Trefriw, Arllechwedd Isaf, Caernarfonshire, and is likely that Wiliems was educated in the Wynn family's own school (like William Morgan, who translated the Welsh Bible). The renaissance brought unprecedented interest in education to Wiliems's generation, and had a clear effect on his life. He attended Brasenose College, Oxford for a ti ... [...More Info...]       [...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]   |