Jehovah-nissi
   HOME
*





Jehovah-nissi
According to in the Bible, Jehovah-nissi (Hebrew: ''Yahweh nissî'') is the name given by Moses to the altar which he built to celebrate the defeat of the Amalekites at Rephidim. Translations The first word of the phrase is the Tetragrammaton , one of the names of God in Judaism. It is generally translated in English Bibles as "the ", Jehovah, or Yahweh. The Septuagint translators believed ''nis·si′'' to be derived from ''nus'' (flee for refuge) and rendered it "the Lord My Refuge", while in the Vulgate it was thought to be derived from ''na·sas′'' (hoist; lift up) and was rendered "Jehovah Is My Exaltation". In many modern Christian translations, such as the New International Version, the name is translated “the is my banner." (NIV) Interpretation The chapter recounts that Israel had the advantage over Amalek as long as Moses, watching the battle from a vantage point, held his staff aloft. Matthew Henry considered that ''Jehovah-nissi'' (The Lord is my banner) ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jehovah-shammah
Jehovah-shammah is a Christian transliteration of the Hebrew (''Yahweh šāmmāh'') meaning "Jehovah is there", the name given to the city in Ezekiel's vision in . These are the final words of the Book of Ezekiel. The first word of the phrase is the tetragrammaton . Jehovah is a Christian anglicized vocalization of this name. Christian interpretation Easton's Bible Dictionary identifies the city in Ezekiel's vision as Jerusalem, and as a type of the gospel Church. Commentaries such as that of Matthew Henry draw attention to the similarities of the vision of the holy city, the new Jerusalem, in the closing chapters of the Christian Bible, ; these include the square plan, the twelve gates, and the presence of God. Jehovah-Shammah is therefore understood not merely as a name but as a description of the future reality. Charles Spurgeon preached his New Year sermon in 1891 on this text in Ezekiel, declaring: It is esteemed by the prophet to be the highest blessing that could come u ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jehovah-jireh
In the Book of Genesis, Jehovah-jireh or Yahweh Yireh was the location of the binding of Isaac, where Yahweh told Abraham to offer his son Isaac as a burnt offering. Abraham named the place after God provided a ram to sacrifice in place of Isaac. Translations In the Masoretic Text, the name is (''yhwh yirʾeh''). The first word of the phrase is the Tetragrammaton (), ''YHWH'', the most common name of God in the Hebrew Bible, which is usually given the pronunciation Yahweh in scholarly works. Jehovah is a Christian anglicized vocalization of this name using the vowels of Adonai. Following a Jewish tradition of not pronouncing God's proper name, YHWH is generally translated in English bibles as "the " or "" in capital letters, just as in Jewish worship it is traditionally not pronounced but the word ''Adonai'' or ''Elohim'' ("God") is used instead. The early Septuagint translation into Greek gives the meaning as "The Lord hath seen." One Latin version of the Christian Bible render ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Names Of God In Judaism
Judaism considers some names of God so holy that, once written, they should not be erased: YHWH, Adonai, El ("God"), Elohim ("God," a plural noun), Shaddai ("Almighty"), and Tzevaot (" fHosts"); some also include Ehyeh ("I Will Be").This is the formulation of Joseph Karo (SA YD 276:9). Maimonides (MT Yesodei haTorah 6:2), Jacob b. Asher (AT YD 276), and Isaac Alfasi (HK Menachot 3b) also included Ehyeh, as do many later authorities, including Moses Isserles (SA YD 276:9). The original lists are found in y. Megillah 1:9 and b. Shavuot 35a, with some MSS agreeing with each authority. Maimonides and followers give the number of names as seven; however, manuscript inconsistency makes it difficult to judge which are included. Early authorities considered other Hebrew names mere epithets or descriptions of God and wrote that they and names in other languages may be written and erased freely. However, some moderns advise special care even in these cases, and many Orthodox Jews have a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Vulgate
The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Roman Church. Later, on his own initiative, Jerome extended this work of revision and translation to include most of the books of the Bible. The Vulgate became progressively adopted as the Bible text within the Western Church. Over succeeding centuries, it eventually eclipsed the . By the 13th century it had taken over from the former version the designation (the "version commonly used") or for short. The Vulgate also contains some ''Vetus Latina'' translations which Jerome did not work on. The Vulgate was to become the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible as the Sixtine Vulgate (1590), then as the Clementine Vulgate (1592), and then as the ''Nova Vulgata'' (1979). The Vulgate is still curr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


CCEL
The Christian Classics Ethereal Library (CCEL) is a digital library that provides free electronic copies of Christian scripture and literature texts. Description CCEL is a volunteer-based project founded and directed by Harry Plantinga, a professor of computer science at Calvin College. It was initiated at Wheaton college in 1993 and is currently supported by Calvin University. It includes Hymnary.org. The purpose of the CCEL is simply "to build up Christ's church and to address fundamental questions of the faith." The documents in the library express a variety of theological views, sometimes conflicting with those of Calvin University. CCEL stores texts in Theological Markup Language (ThML) format and automatically converts them into other formats such as HTML or Portable Document Format (PDF). Although they use mainly Public Domain texts, they claim copyright on all their formatting. Users must log into their website to download all formatted versions of the text. CCEL i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Matthew Henry
Matthew Henry (18 October 166222 June 1714) was a Nonconformist (Protestantism), Nonconformist minister and author, who was born in Wales but spent much of his life in England. He is best known for the six-volume biblical commentary ''Exposition of the Old and New Testaments''. Life Matthew Henry was the second son born to Philip and Kathrine Henry. He was born prematurely at his mother's family estate, Broad Oak, a farmhouse Welsh Marches, on the borders of Flintshire and Shropshire. He was Infant baptism, baptized the next day by the local parish Rector (ecclesiastical), rector. His father, Philip Henry, a Church of England cleric, had just been Great Ejection, ejected under the Act of Uniformity 1662. As a young child, he was frequently afflicted with fevers. Unlike most of those who had been ejected, Philip Henry possessed some private means, and was able to provide his son a good education. Henry's sister was diarist Sarah Savage. Early life By the age of nine, Henry wa ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Staff Of Moses
The Staff of Moses, also known as the Staff of God is a staff mentioned in the Bible and Quran as a walking stick used by Moses. According to the Book of Exodus, the staff ( ''matteh'', translated "rod" in the King James Bible) was used to produce water from a rock, was transformed into a snake and back, and was used at the parting of the Red Sea. Whether the staff of Moses was the same as the staff used by his brother Aaron has been debated by rabbinical scholars. References to the staff The staff is first mentioned in the Book of Exodus (chapter 4, verse 2), when God appears to Moses in the burning bush. God asks what Moses has in his hand, and Moses answers "a staff" ("a rod" in the KJV version). The staff is miraculously transformed into a snake and then back into a staff. The staff is thereafter referred to as the "rod of God" or "staff of God" (depending on the translation). "And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs". And Moses went and ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Moses
Moses hbo, מֹשֶׁה, Mōše; also known as Moshe or Moshe Rabbeinu (Mishnaic Hebrew: מֹשֶׁה רַבֵּינוּ, ); syr, ܡܘܫܐ, Mūše; ar, موسى, Mūsā; grc, Mωϋσῆς, Mōÿsēs () is considered the most important prophet in Judaism and one of the most important prophets in Christianity In Christianity, the figures widely recognised as prophets are those mentioned as such in the Old Testament and the New Testament. It is believed that prophets are chosen and called by God. This article lists such prophets. The first list bel ..., Prophets and messengers in Islam, Islam, the Druze faith, the Baháʼí Faith and Table of prophets of Abrahamic religions, other Abrahamic religions. According to both the Bible and the Quran, Moses was the leader of the Israelites and Law of Moses, lawgiver to whom the Mosaic authorship, authorship, or "acquisition from heaven", of the Torah (the first five books of the Bible) is attributed. According to the Book of E ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


New International Version
The New International Version (NIV) is an English translation of the Bible first published in 1978 by Biblica (formerly the International Bible Society). The ''NIV'' was created as a modern translation, by Bible scholars using the earliest and highest quality source manuscripts available, into broadly understood modern English. A team of 15 biblical scholars, representing a variety of evangelical denominations, worked from the oldest copies of reliable texts, variously written in Hebrew, Aramaic, and Greek. Each section was subjected to multiple translations and revisions, and those assessed in detail to produce the best option. Everyday Bible readers were used to provide feedback on ease of understanding and comprehensibility. Finally, plans were made to continue revision of the Bible as new discoveries were made and as changes in the use of the English language occurred. The ''NIV'' is published by Zondervan in the United States and Hodder & Stoughton in the UK. The ''NIV' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Altar
An altar is a table or platform for the presentation of religious offerings, for sacrifices, or for other ritualistic purposes. Altars are found at shrines, temples, churches, and other places of worship. They are used particularly in paganism, Christianity, Buddhism, Hinduism, Judaism, modern paganism, and in certain Islamic communities around Caucasia and Asia Minor. Many historical-medieval faiths also made use of them, including the Roman, Greek, and Norse religions. Etymology The modern English word '' altar'' was derived from Middle English '' altar'', from Old English '' alter'', taken from Latin '' altare'' ("altar"), probably related to '' adolere'' ("burn"); thus "burning place", influenced by '' altus'' ("high"). It displaced the native Old English word '' wēofod''. Altars in antiquity File:Tel Be'er Sheva Altar 2007041.JPG, Horned altar at Tel Be'er Sheva, Israel. File:3217 - Athens - Sto… of Attalus Museum - Kylix - Photo by Giovanni Dall'Orto, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Brenton's English Translation Of The Septuagint
''The Septuagint version of the Old Testament'' is a translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, originally published by Samuel Bagster & Sons, London, in 1844, in English only. From the 1851 edition the Apocrypha were included, and by about 1870, an edition with parallel Greek text existed;The International Organization for Septuagint and Cognate StudiesBrenton's Translation of the Septuagint re-accessed 25 October 2016 another one appeared in 1884. In the 20th century it was reprinted by Zondervan among others. Codex Vaticanus is used as the primary source. Brenton's has been the most widely used translation until the publication of ''New English Translation of the Septuagint'' in 2007. References External links 1844 edition, scannedat HathiTrust *1844 editionvol. Ivol. II
at the

picture info

Amalek
Amalek (; he, עֲמָלֵק, , ar, عماليق ) was a nation described in the Hebrew Bible as a staunch enemy of the Israelites. The name "Amalek" can refer to the nation's founder, a grandson of Esau; his descendants, the Amalekites; or the territories of Amalek, which they inhabited. Etymology In some rabbinical interpretations, Amalek is etymologised as , 'a people who lick (blood)', but most specialists regard the origin to be unknown. Amalekites in the Hebrew Bible According to the Bible, Amalek was the son of Eliphaz (himself the son of Esau, ancestor of the Edomites) and Eliphaz's concubine Timna. Timna was a Horite and sister of Lotan. Amalek is described as the "chief of Amalek" among the "chiefs of the sons of Esau", from which it is surmised that he ruled a clan or territory named after him. The Amalekites () were considered to be Amalek's descendants through the genealogy of Esau. In the oracle of Balaam, Amalek was called the 'first of the nations'. One modern ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]