Janet Hong
   HOME
*





Janet Hong
Janet Hong ( Korean: 홍지명) is a writer and translator of Korean literature based in Vancouver, Canada. She has translated numerous works of fiction, essays, and graphic novels such as Keum Suk Gendry-Kim's ''Grass.'' Her translation of the graphic novel ''Moms'' by Yeong-shin Ma is set to be adapted for television by Playground Entertainment. Life and work While studying English literature at the University of British Columbia, Hong began translating with the short story, ''The Woman Next Door'' by Ha Seong-nan. At the encouragement of a Korean language professor, she submitted the translation for the 2001 Korea Times Modern Korean Literature Translation Awards and won the grand prize. She later received grants from the Literature Translation Institute of Korea to translate the rest of the collection. Eighteen years after its Korean publication, it was published by Open Letter Books as ''Flowers of Mold'' in 2019. Hong's second translation of Ha's fiction, ''Bluebeard' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Korean Language
Korean ( South Korean: , ''hangugeo''; North Korean: , ''chosŏnmal'') is the native language for about 80 million people, mostly of Korean descent. It is the official and national language of both North Korea and South Korea (geographically Korea), but over the past years of political division, the two Koreas have developed some noticeable vocabulary differences. Beyond Korea, the language is recognised as a minority language in parts of China, namely Jilin Province, and specifically Yanbian Prefecture and Changbai County. It is also spoken by Sakhalin Koreans in parts of Sakhalin, the Russian island just north of Japan, and by the in parts of Central Asia. The language has a few extinct relatives which—along with the Jeju language (Jejuan) of Jeju Island and Korean itself—form the compact Koreanic language family. Even so, Jejuan and Korean are not mutually intelligible with each other. The linguistic homeland of Korean is suggested to be somewhere in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Harvey Awards
The Harvey Awards are given for achievement in comic books. Named for writer-artist Harvey Kurtzman, the Harvey Awards were founded by Gary Groth in 1988, president of the publisher Fantagraphics, to be the successor to the Kirby Awards that were discontinued in 1987. The Harvey Awards are now nominated by the Harvey Awards Nomination Committee. The winners are selected by an open vote among comic-book professionals. The Harveys are no longer affiliated with Fantagraphics. The Harvey Awards Executive Committee is made up of unpaid volunteers, and the Awards are financed through sponsorships. Since their inception, the awards have been hosted at a string of comic book conventions, starting at the Chicago Comicon, and subsequently moving to the Dallas Fantasy Fair, Wondercon, the Pittsburgh Comicon, the MoCCA Festival, the Baltimore Comic-Con, and currently the New York Comic Con. History The Harvey Awards were created as an industry award voted on entirely by comics profession ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Literary Translators
Literature is any collection of written work, but it is also used more narrowly for writings specifically considered to be an art form, especially prose fiction, drama, and poetry. In recent centuries, the definition has expanded to include oral literature, much of which has been transcribed. Literature is a method of recording, preserving, and transmitting knowledge and entertainment, and can also have a social, psychological, spiritual, or political role. Literature, as an art form, can also include works in various non-fiction genres, such as biography, diaries, memoir, letters, and the essay. Within its broad definition, literature includes non-fictional books, articles or other printed information on a particular subject.''OED'' Etymologically, the term derives from Latin ''literatura/litteratura'' "learning, a writing, grammar," originally "writing formed with letters," from ''litera/littera'' "letter". In spite of this, the term has also been applied to spoken or ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Canadian People Of Korean Descent
Canadians (french: Canadiens) are people identified with the country of Canada. This connection may be residential, legal, historical or cultural. For most Canadians, many (or all) of these connections exist and are collectively the source of their being ''Canadian''. Canada is a multilingual and multicultural society home to people of groups of many different ethnic, religious, and national origins, with the majority of the population made up of Old World immigrants and their descendants. Following the initial period of French and then the much larger British colonization, different waves (or peaks) of immigration and settlement of non-indigenous peoples took place over the course of nearly two centuries and continue today. Elements of Indigenous, French, British, and more recent immigrant customs, languages, and religions have combined to form the culture of Canada, and thus a Canadian identity. Canada has also been strongly influenced by its linguistic, geographic, and e ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Living People
Related categories * :Year of birth missing (living people) / :Year of birth unknown * :Date of birth missing (living people) / :Date of birth unknown * :Place of birth missing (living people) / :Place of birth unknown * :Year of death missing / :Year of death unknown * :Date of death missing / :Date of death unknown * :Place of death missing / :Place of death unknown * :Missing middle or first names See also * :Dead people * :Template:L, which generates this category or death years, and birth year and sort keys. : {{DEFAULTSORT:Living people 21st-century people People by status ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Canadian Translators
Canadians (french: Canadiens) are people identified with the country of Canada. This connection may be residential, legal, historical or cultural. For most Canadians, many (or all) of these connections exist and are collectively the source of their being ''Canadian''. Canada is a multilingual and multicultural society home to people of groups of many different ethnic, religious, and national origins, with the majority of the population made up of Old World immigrants and their descendants. Following the initial period of French and then the much larger British colonization, different waves (or peaks) of immigration and settlement of non-indigenous peoples took place over the course of nearly two centuries and continue today. Elements of Indigenous, French, British, and more recent immigrant customs, languages, and religions have combined to form the culture of Canada, and thus a Canadian identity. Canada has also been strongly influenced by its linguistic, geographic, and ec ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




American Literary Translators Association
The American Literary Translators Association (ALTA) is an organization in the United States dedicated to literary translation. ALTA promotes literary translation through its annual conference, which draws hundreds of translators and literary professionals from around the world; the National Translation Awards in Poetry and Prose, an annual $5,000 prize (divvied $2,500 each) for the best book-length translation into English of poetry and prose; the Lucien Stryk Asian Translation Prize, which awards $6,000 each year for the best book-length translation of an Asian work into English; the Italian Prose in Translation Award (IPTA), which awards $5,000 each year for the best book-length translation of a work of Italian prose into English; and the ALTA Travel Fellowships, which are $1,000 prizes awarded annually to 4-6 emerging translators for travel to the annual conference. Starting in 2016, in addition to the ALTA Travel Fellowships, one fellowship, the Peter K. Jansen Memorial Fellowshi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


International Booker Prize
The International Booker Prize (formerly known as the Man Booker International Prize) is an international literary award hosted in the United Kingdom. The introduction of the International Prize to complement the Man Booker Prize was announced in June 2004. Sponsored by the Man Group, from 2005 until 2015 the award was given every two years to a living author of any nationality for a body of work published in English or generally available in English translation. It rewarded one author's "continued creativity, development and overall contribution to fiction on the world stage", and was a recognition of the writer's body of work rather than any one title. Since 2016, the award has been given annually to a single book translated into English and published in the United Kingdom or Ireland, with a £50,000 prize for the winning title, shared equally between author and translator. Crankstart, the charitable foundation of Sir Michael Moritz and his wife, Harriet Heyman began supp ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Vegetarian
''The Vegetarian'' () is a South Korean three-part novel written by Han Kang and first published in 2007. Based on Han's 1997 short story "The Fruit of My Woman", ''The Vegetarian'' is set in modern-day Seoul and tells the story of Yeong-hye, a part-time graphic artist and home-maker, molly, whose decision to stop eating meat after a bloody, nightmarish dream about human cruelty leads to devastating consequences in her personal and familial life. Published on 30 October 2007 in South Korea by Changbi Publishers, ''The Vegetarian'' was received as "very extreme and bizarre" by the South Korean audience. "Mongolian Mark", the second and central part of the novel was awarded the prestigious Yi Sang Literary Prize. It has been translated into at least thirteen languages, including English, French, Spanish, and Chinese. ''The Vegetarian'' is Han's second book to be translated into English. The translation was conducted by the British translator Deborah Smith, and was published in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Han Kang
Han Kang (; born November 27, 1970) is a South Korean writer. She won the Man Booker International Prize for fiction in 2016 for ''The Vegetarian'', a novel about a woman's descent into mental illness and neglect from her family. The novel is also one of the first of her books to be translated into English. Life Han Kang is the daughter of novelist Han Seung-won. She was born in Gwangju and at the age of 10, moved to Suyuri (of which she speaks affectionately in her novel ''Greek Lessons'') in Seoul. She studied Korean literature at Yonsei University. Her brother Han Dong Rim is also a writer. She began her published career when five of her poems, including "Winter in Seoul," were featured in the Winter 1993 issue of the quarterly ''Literature and Society''. She made her fiction debut in the following year when her short story "The Scarlet Anchor" was the winning entry in the ''Seoul Shinmun'' Spring Literary Contest. Since then, she has gone on to win the Yi Sang Literary P ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Shin Kyung-sook
Kyung-Sook Shin, also Shin Kyung-sook or Shin Kyoung-sook (, born 12 January 1963), is a South Korean writer. She was the only South Korean and only woman to win the Man Asian Literary Prize in 2012 for '' Please Look After Mom''. Life Kyung-Sook Shin was born in 1963 in a village near Jeongeup, North Jeolla Province in southern South Korea. She was the fourth child and oldest daughter of six. At sixteen she moved to Seoul, where her older brother lived. She worked in an electronics plant while attending night school. She made her literary debut in 1985 with the novella ''Winter’s Fable'' after graduating from the Seoul Institute of the Arts as a creative writing major. Along with Kim Insuk and Gong Ji-young, Kyung-Sook Shin is one of the group of female writers known as the 386 Generation. Career Kyung-Sook Shin won the Munye Joongang New Author Prize for her novella ''Winter Fables''. She has won a wide variety of literary prizes, including the Today’s Young Artist Award ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]