Hebrew Translations Of The New Testament
   HOME
*





Hebrew Translations Of The New Testament
Bible translations into Hebrew primarily refers to translations of the New Testament of the Christian Bible into the Hebrew language, from the original Koine Greek or an intermediate translation. There is less need to translate the Jewish Tanakh (or Christian Old Testament) from the Original Biblical Hebrew, because it is closely intelligible to Modern Hebrew speakers. There are more translations of the small number of Tanakhas passages preserved in the more distantly related biblical Aramaic language. There are also Hebrew translations of Biblical apocrypha. Hebrew Bible The Hebrew Bible (i.e. the Jewish ''Tanakh'' or Christian Old Testament) is almost entirely in Classical (or Biblical) Hebrew. However, there are some significant sections in Biblical Aramaic: about a third of the Book of Daniel and several quoted royal letters and edicts in the Book of Ezra. These are written in the same square-script as the Hebrew parts, and many readers of the Bible in Hebrew are suffici ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

New Testament
The New Testament grc, Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. ; la, Novum Testamentum. (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christianity. The New Testament's background, the first division of the Christian Bible, is called the Old Testament, which is based primarily upon the Hebrew Bible; together they are regarded as sacred scripture by Christians. The New Testament is a collection of Christian texts originally written in the Koine Greek language, at different times by various authors. While the Old Testament canon varies somewhat between different Christian denominations, the 27-book canon of the New Testament has been almost universally recognized within Christianity since at least Late Antiquity. Thus, in almost all Christian traditions today, the New Testament consists of 27 books: * 4 canonical gospels (Matthew, Mark, Luke, and John) * The Acts of the Apostl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Masoretic Text
The Masoretic Text (MT or 𝕸; he, נֻסָּח הַמָּסוֹרָה, Nūssāḥ Hammāsōrā, lit. 'Text of the Tradition') is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the ''mas'sora''. Referring to the Masoretic Text, ''mesorah'' specifically means the diacritic markings of the text of the Hebrew scriptures and the concise marginal notes in manuscripts (and later printings) of the Tanakh which note textual details, usually about the precise spelling of words. It was primarily copied, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries of the Common Era (CE). The oldest known complete copy, the Leningrad Codex, dates from the early 11th century CE. The differences attested to in the Dead Sea Scrolls indicate that multiple versions of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond those contained in the Masoretic text of the Hebrew Bible as canonically used in the tradition of mainstream Rabbinical Judaism. The additional books were composed in Greek, Hebrew, or Aramaic, but in most cases, only the Greek version has survived to the present. It is the oldest and most important complete translation of the Hebrew Bible made by the Jews. Some targums translating or paraphrasing the Bible into Aramaic were also made around the same time. The first five books of the Hebrew Bible, known as the Torah or the Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE. The remaining translations are presumably from the 2nd century BCE. The full title ( grc , Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, , The Translat ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Greek Language
Greek ( el, label=Modern Greek, Ελληνικά, Elliniká, ; grc, Ἑλληνική, Hellēnikḗ) is an independent branch of the Indo-European family of languages, native to Greece, Cyprus, southern Italy (Calabria and Salento), southern Albania, and other regions of the Balkans, the Black Sea coast, Asia Minor, and the Eastern Mediterranean. It has the longest documented history of any Indo-European language, spanning at least 3,400 years of written records. Its writing system is the Greek alphabet, which has been used for approximately 2,800 years; previously, Greek was recorded in writing systems such as Linear B and the Cypriot syllabary. The alphabet arose from the Phoenician script and was in turn the basis of the Latin, Cyrillic, Armenian, Coptic, Gothic, and many other writing systems. The Greek language holds a very important place in the history of the Western world. Beginning with the epics of Homer, ancient Greek literature includes many works of lasting impo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Masoretic Text
The Masoretic Text (MT or 𝕸; he, נֻסָּח הַמָּסוֹרָה, Nūssāḥ Hammāsōrā, lit. 'Text of the Tradition') is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (Tanakh) in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the ''mas'sora''. Referring to the Masoretic Text, ''mesorah'' specifically means the diacritic markings of the text of the Hebrew scriptures and the concise marginal notes in manuscripts (and later printings) of the Tanakh which note textual details, usually about the precise spelling of words. It was primarily copied, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries of the Common Era (CE). The oldest known complete copy, the Leningrad Codex, dates from the early 11th century CE. The differences attested to in the Dead Sea Scrolls indicate that multiple versions of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Apocrypha
Apocrypha are works, usually written, of unknown authorship or of doubtful origin. The word ''apocryphal'' (ἀπόκρυφος) was first applied to writings which were kept secret because they were the vehicles of esoteric knowledge considered too profound or too sacred to be disclosed to anyone other than the initiated. ''Apocrypha'' was later applied to writings that were hidden not because of their divinity but because of their questionable value to the church. In general use, the word ''apocrypha'' has come to mean "false, spurious, bad, or heretical". Biblical apocrypha are a set of texts included in the Septuagint and the Latin Vulgate, but not in the Hebrew Bible. While Catholic tradition considers some of these texts to be deuterocanonical, and the Orthodox Churches consider them all to be canonical, Protestants consider them apocryphal, that is, non-canonical books that are useful for instruction. Luther's Bible placed them in a separate section in between the Old Test ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Nevi'im
Nevi'im (; he, נְבִיאִים ''Nəvīʾīm'', Tiberian: ''Năḇīʾīm,'' "Prophets", literally "spokespersons") is the second major division of the Hebrew Bible (the ''Tanakh''), lying between the Torah (instruction) and Ketuvim (writings). The Nevi'im are divided into two groups. The Former Prophets ( he, נביאים ראשונים ''Nevi'im Rishonim'') consists of the narrative books of Joshua, Judges, Samuel and Kings; while the Latter Prophets ( he, נביאים אחרונים ''Nevi'im Akharonim'') include the books of Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the Twelve Minor Prophets. Synopsis The Jewish tradition counts a total of eight books in ''Nevi'im'' out of a total of 24 books in the entire Tanakh: there are four books of the Former Prophets, including Joshua and Judges; the collected ''Books of Samuel'' and ''Books of Kings'' are each counted as one book. Among the four books of the Latter Prophets, the major prophets (Isaiah, Jeremiah and Ezekiel) account f ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Torah
The Torah (; hbo, ''Tōrā'', "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. In that sense, Torah means the same as Pentateuch or the Five Books of Moses. It is also known in the Jewish tradition as the Written Torah (, ). If meant for liturgic purposes, it takes the form of a Torah scroll ('' Sefer Torah''). If in bound book form, it is called ''Chumash'', and is usually printed with the rabbinic commentaries (). At times, however, the word ''Torah'' can also be used as a synonym for the whole of the Hebrew Bible or Tanakh, in which sense it includes not only the first five, but all 24 books of the Hebrew Bible. Finally, Torah can even mean the totality of Jewish teaching, culture, and practice, whether derived from biblical texts or later rabbinic writings. The latter is often known as the Oral Torah. Representing the core of the Jewish spiri ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tanakh Ram
Tanakh Ram () is a translation of the Tanakh from Hebrew and Aramaic texts to Modern Hebrew. Published by RAM Publishing House Ltd. and Miskal Ltd., the work was translated by Polish-Israeli linguist Avraham Ahuvya. Publications The first volume, the Torah, was published in 2010, and the second one in 2011. Two more volumes, corresponding to the latter prophets and to the Writings, are currently being prepared. The text of each one of the books of the Bible is presented in Ancient Hebrew on the right and on the left there is a parallel column, in a different font type, with the Modern Hebrew text. At the end of each volume there is a section with tables of measures and weights aimed to be a reference to the reader. Up to October 2014 there have been published two volumes corresponding to the Torah or Moses' Law, and to the former prophets Nevi'im (; he, נְבִיאִים ''Nəvīʾīm'', Tiberian: ''Năḇīʾīm,'' "Prophets", literally "spokespersons") is the secon ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Moshe Zvi Segal
Moshe Zvi (Hirsch) Segal (Hebrew: משה צבי סגל) (born 23 September 1875; died 11 January 1968) was an Israeli rabbi, linguist and Talmudic scholar. Biography Segal was born in Maishad, Lithuania in 1875. In 1896, he moved with his family to Scotland and subsequently to London. He was ordained as a rabbi in 1902 and later obtained a degree from Oxford University. He was the Rabbi of the United Hebrew Congregation of Newcastle upon Tyne from 1910 to 1918, when he went to the British Mandate of Palestine as a member of the Zionist Commission with Chaim Weizmann. Academic career In 1926 he was appointed lecturer at the Hebrew University, where he was promoted to a chair in Bible and Semitic languages in 1939. Awards and recognition * In 1936 (jointly with Raphael Patai) and again in 1950, Segal was awarded the Bialik Prize for Jewish Thought. * In 1954, he was awarded the Israel Prize, for Jewish studies. See also *List of Israel Prize recipients *List of Bialik Priz ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Wikisource
Wikisource is an online digital library of free-content textual sources on a wiki, operated by the Wikimedia Foundation. Wikisource is the name of the project as a whole and the name for each instance of that project (each instance usually representing a different language); multiple Wikisources make up the overall project of Wikisource. The project's aim is to host all forms of free text, in many languages, and translations. Originally conceived as an archive to store useful or important historical texts (its first text was the ), it has expanded to become a general-content library. The project officially began on November 24, 2003 under the name Project Sourceberg, a play on the famous Project Gutenberg. The name Wikisource was adopted later that year and it received its own domain name. The project holds works that are either in the public domain or freely licensed; professionally published works or historical source documents, not vanity products. Verification was initial ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]