Bairn
   HOME
*



picture info

Bairn
''Bairn'' is a Northern English, Scottish English and Scots term for a child. It originated in Old English as "bearn", becoming restricted to Scotland and the North of England c. 1700. The word was included in the English Dialect Dictionary with variant spellings ''barn, bayn, bayne'' that reflect varying pronunciations. Compare with the Swedish, Norwegian, Icelandic, Faroese and Danish word for child "barn" or the West-Frisian "bern". Also the Latvian "bērns". Cain bairns are children seized by witches and warlocks as tribute for the devil. Examples of use Examples of the term's use include the phrase "Jock Tamson's Bairns" as an idiomatic expression of egalitarian sentiment and the title of the 19th century Geordie folk song " Come Geordie ha'd the bairn." "Baloo Baleerie", a traditional Scottish lullaby, incorporates the term repeatedly, as does "The Great Silkie of Sule Skerry "The Great Silkie of Sule Skerry" or "The Grey Selkie of Sule Skerry" is a tradition ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jock Tamson's Bairns
"Jock Tamson's bairns" is a Lowland Scots (and Northumbrian English) dialect version of "Jack (John) Thomson's children" but both ''Jock'' and ''Tamson'' in this context take on the connotation of Everyman. The Dictionary of the Scots Language gives the following definitions: *Jock: (1) A generic term for a man, a male person. (34) Jock Tamson's bairns: the human race, common humanity; also, with less universal force, a group of people united by a common sentiment, interest or purpose.Dictionary of the Scots Language entries (1) and (34) foJock Note the examples lower down the page. Further examples are to be found in thsupplement to the dictionary *Tamson: a Scottish form of the surname Thomson. In phrases Tamson stands for the ordinary representative man in the street: Jock Tamson's bairns, common humanity. The phrase is used in common speech in Scotland and it also occurs in general culture. Some examples are: the play of that name by Liz Lochhead; a folk music group of that ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Come Geordie Ha'd The Bairn
"Come Geordie ha'd the bairn" or "Aw wish thy Muther wad cum" is a famous Geordie folk song written in the 19th century by Joe Wilson, in a style deriving from music hall. The song was written in a satirical style which was based on his own brother’s discomfort at nursing their little baby sister. Lyrics Joe Wilson was probably the most prolific of all the Geordie songwriters of the time. Many of his works were published in his book of ‘Songs and Drolleries’ which is a feast of dialect materials. This version is as follows:- Come, Geordie—ha'd the Bairn or Aw wish thy Muther wad cum. Air – “"The Whistling Thief".” Come, Geordie, ha'd the bairn, Aw's sure aw'll not stop lang; Aw'd tyek the jewel me sel, But really aw's not strang. Thor's floor an' coals to get, The hoose-wark's not half deun, Sae--haud the bairn for fairs, Thou's often deun't for fun. Then Geordie held the bairn, But sair agyen his will; The poor bit thing wes good, But Geordie ha ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Cain Bairns
Cain bairns or kain bairns were infants who, according to Scottish superstition, were seized by warlocks and witches, and paid as a tax or tithe to the Devil. ''Càin'' is a Gaelic word for a tribute, tax or tithe, and is the origin of the Lowland Scots term "kane", while "bairn" means a child. The word was in use along the Scottish Borders, according to Walter Scott's ''Minstrelsy of the Scottish Border''. It is unconnected with Cain in the Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a .... Notes References * MacKay, Charles (1888). A Dictionary of Lowland Scotch'. Ticknor. Christian folklore Infancy Scottish folklore Witchcraft in folklore and mythology Witchcraft in Scotland {{europe-myth-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Baloo Baleerie
"Baloo Baleerie" is a Scottish lullaby A lullaby (), or cradle song, is a soothing song or piece of music that is usually played for (or sung to) children (for adults see music and sleep). The purposes of lullabies vary. In some societies they are used to pass down cultural knowled .... The title is alliterative nonsense based around the Scots word for lullaby, "baloo". As it is based on a recording in the BBC Glasgow Archives made on 22 January 1949 on the Shetland Islands, Shetland island of Bressay, it is also known as "The Bressay Lullaby",. It was first published in 1951 by Alan Lomax. An English version, "Go Away, Little Fairies" has also been published. Lyrics The first verse refers to the story of the changeling, whereby a fairy would secretly substitute its own offspring for an unguarded human baby. In the first verse, the fairies are told to leave, while in the second verse, guardian angels are asked to protect the child. The third verse advises the child to sle ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Scots Language
Scots ( endonym: ''Scots''; gd, Albais, ) is an Anglic language variety in the West Germanic language family, spoken in Scotland and parts of Ulster in the north of Ireland (where the local dialect is known as Ulster Scots). Most commonly spoken in the Scottish Lowlands, Northern Isles and northern Ulster, it is sometimes called Lowland Scots or Broad Scots to distinguish it from Scottish Gaelic, the Goidelic Celtic language that was historically restricted to most of the Scottish Highlands, the Hebrides and Galloway after the 16th century. Modern Scots is a sister language of Modern English, as the two diverged independently from the same source: Early Middle English (1150–1300). Scots is recognised as an indigenous language of Scotland, a regional or minority language of Europe, as well as a vulnerable language by UNESCO. In the 2011 United Kingdom census, 2011 Scottish Census, over 1.5 million people in Scotland reported being able to speak Scots. As there are ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Geordie
Geordie () is a nickname for a person from the Tyneside area of North East England, and the dialect used by its inhabitants, also known in linguistics as Tyneside English or Newcastle English. There are different definitions of what constitutes a Geordie. The term is used and has been historically used to refer to the people of the North East. A Geordie can also specifically be a native of Tyneside (especially Newcastle upon Tyne) and the surrounding areas. Not everyone from the North East of England identifies as a Geordie. Geordie is a continuation and development of the language spoken by Anglo-Saxon settlers, initially employed by the ancient Brythons to fight the Pictish invaders after the end of Roman rule in Britain in the 5th century. The Angles, Saxons and Jutes who arrived became ascendant politically and culturally over the native British through subsequent migration from tribal homelands along the North Sea coast of mainland Europe. The Anglo-Saxon kingdoms that e ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Scottish English
Scottish English ( gd, Beurla Albannach) is the set of varieties of the English language spoken in Scotland. The transregional, standardised variety is called Scottish Standard English or Standard Scottish English (SSE). Scottish Standard English may be defined as "the characteristic speech of the professional class n Scotlandand the accepted norm in schools". IETF language tag for "Scottish Standard English" is en-scotland. In addition to distinct pronunciation, grammar and expressions, Scottish English has distinctive vocabulary, particularly pertaining to Scottish institutions such as the Church of Scotland, local government and the education and legal systems. Scottish Standard English is at one end of a bipolar linguistic continuum, with focused broad Scots at the other. Scottish English may be influenced to varying degrees by Scots.Stuart-Smith J. ''Scottish English: Phonology'' in Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Northern England English
The English language in Northern England has been shaped by the region's history of settlement and migration, and today encompasses a group of related dialects known as Northern England English (or, simply, Northern English in the United Kingdom). The strongest influence on the modern varieties of the English language spoken in Northern England is the Northumbrian dialect of Middle English, but also language contact, contact with Old Norse during the Viking Age, with Irish English following the Great Famine (Ireland), Great Famine and particularly in Lancashire and the south of Yorkshire, with midlands dialects since the industrial revolution, have produced new and distinctive styles of speech. Some "Northern" traits can be found further south than others: only conservative English of Northumbria, Northumbrian dialects retain the pre-Great Vowel Shift pronunciation of words such as ''town'' (, ), but all northern accents lack the foot-strut split, FOOT–STRUT split, and this tr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


The Great Silkie Of Sule Skerry
"The Great Silkie of Sule Skerry" or "The Grey Selkie of Sule Skerry" is a traditional folk song from Shetland and Orkney. A woman has her child taken away by its father, the great selkie of Sule Skerry which can transform from a seal into a human. The woman is fated to marry a gunner who will harpoon the selkie and their son. "The Great Silkie of Sule Skerry" is a short version from Shetland published in the 1850s and later listed as Child ballad number 113. "The Grey Selkie of Sule Skerry" is the title of the Orcadian texts, about twice in length. There is also a greatly embellished and expanded version of the ballad called "The Lady Odivere". Shetland version "The Great Silkie of Sule Skerry" was collected from a lady from Snarra Voe, Shetland, and 7 verses from its transcription were published by Capt. F. W. L. Thomas in the 1850s. It was later included in Francis James Child's anthology, and catalogued as Child ballad number 113. Thomas, Capt. F. W. L. (1855),The Great Sil ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE