HOME
*





Brest Bible
The Brest Bible ( pl, Biblia Brzeska) was the first complete Protestant Bible translation into Polish, published by Bernard Wojewodka in 1563 in Brest and dedicated to King Sigismund II Augustus. Polish full original title: ''Biblia święta, Tho iest, Księgi Starego y Nowego Zakonu, właśnie z Żydowskiego, Greckiego, y Łacińskiego, nowo na Polski ięzyk, z pilnością y wiernie wyłożone.'' Overview It is sometimes also named after the Radziwiłł family surname of Mikołaj "the Black" Radziwiłł, the benefactor of the undertaking, or after Pińczów, where the translating was commissioned and translators chosen and authorized at the Calvinist synods of 1559 and 1560, and where the work was accomplished.Various authors, ed. Marek Derwich and Adam Żurek, ''Monarchia Jagiellonów, 1399–1586'' (The Jagiellon Monarchy: 1399–1586), pp. 131–132, Urszula Augustyniak. Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław 2003, .''Polskie przekłady Biblii'' (Polish translations of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Koine Greek
Koine Greek (; Koine el, ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinè diálektos, the common dialect; ), also known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek or New Testament Greek, was the common supra-regional form of Greek spoken and written during the Hellenistic period, the Roman Empire and the early Byzantine Empire. It evolved from the spread of Greek following the conquests of Alexander the Great in the fourth century BC, and served as the lingua franca of much of the Mediterranean region and the Middle East during the following centuries. It was based mainly on Attic and related Ionic speech forms, with various admixtures brought about through dialect levelling with other varieties. Koine Greek included styles ranging from conservative literary forms to the spoken vernaculars of the time. As the dominant language of the Byzantine Empire, it developed further into Medieval Greek, which then turned into Modern Greek. Literary Koine ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jakub Lubelczyk
Jacob is a common male given name and a less well-known surname. It is a cognate of James, derived from Late Latin ''Iacobus'', from Greek ''Iakobos'', from Hebrew (''Yaʿaqōḇ''), the name of the Hebrew patriarch, Jacob son of Isaac and Rebecca. The name comes either from the Hebrew root ''ʿqb'' meaning "to follow, to be behind" but also "to supplant, circumvent, assail, overreach", or from the word for "heel", ''ʿaqeb''. It can also be taken to mean "may God protect." In the narrative of Genesis, it refers to the circumstances of Jacob's birth when he held on to the heel of his older twin brother Esau (Genesis 25:26). The name is etymologized (in a direct speech by the character Esau) in Genesis 27:36, adding the significance of Jacob having "supplanted" his elder brother by buying his birthright. In a Christian context, Jacob – ''James'' in English form – is the name for several people in the New Testament: (1) the apostle James, son of Zebedee, (2) another apostl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Andrzej Trzecieski
Andrzej is the Polish language, Polish form of the given name Andrew. Notable individuals with the given name Andrzej

* Andrzej Bartkowiak (born 1950), Polish film director and cinematographer * Andrew Bobola, Andrzej Bobola, S.J. (1591–1657), Polish saint, missionary and martyr * Andrzej Chyra (born 1964), Polish actor * Andrzej Czarniak (1931–1985), Polish alpine skier * Andrzej Duda (born 1972), Polish 6th president * Andrzej Jajszczyk, Polish scientist * Andrzej Kmicic, fictional protagonist of Henryk Sienkiewicz's novel ''The Deluge'' * Andrzej Kokowski (born 1953), Polish archaeologist * Andrzej Krauze (born 1947), Polish-British cartoonist and illustrator * Andrzej Leder (born 1960), Polish philosopher and psychotherapist * Andrzej Mazurczak (born 1993), Polish basketball player * Andrzej Mleczko (born 1949), Polish illustrator * Andrzej Nowacki (Artist), Andrzej Nowacki (born 1953), Polish artist * Andrzej Paczkowski (born 1938), Polish historian * Sir Andrzej Pan ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Georg Schomann
Georg Schomann (Polish ''Jerzy Szoman'') (Racibórz 1530 - Chmielnik 1591) was a Socinian (Unitarianism, Unitarian) theologian. In his youth, was distinguished by a deep Catholic religiosity. In the years 1552-1554 he studied at the Kraków Academy and then at Wittenberg, where he was Lutheran. He soon converted to Calvinism, and moved to Pińczów, where from 1558-1561 he taught at the local school and was a Protestant minister in churches in Pińczów and Książ. He was one of the authors of the Polish Brest Bible (1563). In Pińczów he funded and founded a library, mainly the work of the Swiss reformers, for the sum of 40 ducats. Here, too, he married. His interest in anabaptist doctrine, led him in 1569 to travel to Hutterite communities, and he was baptized in 1572 among the Polish Brethren and in 1573 started to operate as an Arianism, Arian preacher in Kraków, then Lutosławice 1586-1588, and finally Chmielnik 1589-1591. Schomann presented radical religious and social vie ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jan Łaski
Jan Łaski or Johannes à Lasco (1499 – 8 January 1560) was a Polish Calvinist reformer. Owing to his influential work in England (1548–1553) during the English Reformation, he is known to the English-speaking world by the Anglicised form John à Lasco (or less commonly, John Laski). Life Jan Łaski was born in 1499 as the second son of Jarosław Łaski, the voivode of Sieradz, and Zuzanna of Bąkowa Góra. Following Hermann Dalton’s claims in his nineteenth-century biography of Łaski, a number of historians have identified the Łaski family’s castle in Łask as his place of birth, although recent Polish scholarship concludes that the exact location cannot be ascertained. His uncle, also Jan Łaski, was the Archbishop of Gniezno, Primate of Poland and Grand Chancellor of the Crown, and he was instrumental in forwarding the early career of his nephew. The coat-of-arms of the Łaski family was ''Korab''. After his family's fall from political power and prestige, Łask ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jean Thénaud
Jean may refer to: People * Jean (female given name) * Jean (male given name) * Jean (surname) Fictional characters * Jean Grey, a Marvel Comics character * Jean Valjean, fictional character in novel ''Les Misérables'' and its adaptations * Jean Pierre Polnareff, a fictional character from ''JoJo's Bizarre Adventure'' Places * Jean, Nevada, USA; a town * Jean, Oregon, USA Entertainment * Jean (dog), a female collie in silent films * Jean (song), "Jean" (song) (1969), by Rod McKuen, also recorded by Oliver * Jean Seberg (musical), ''Jean Seberg'' (musical), a 1983 musical by Marvin Hamlisch Other uses * JEAN (programming language) * USS Jean (ID-1308), USS ''Jean'' (ID-1308), American cargo ship c. 1918 * Sternwheeler Jean, a 1938 paddleboat of the Willamette River See also

*Jehan * * Gene (other) * Jeanne (other) * Jehanne (other) * Jeans (other) * John (other) {{disambiguation ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Pierre Statorius
__NOTOC__ Pierre Statorius, pl, Piotr Stoiński, Piotr Stojeński (Tonneville, Seine-Maritime, 1530 – Pińczów, or Kraków 1591) was a French grammarian and theologian, who settled among the Polish Brethren, becoming rector of a Calvinist Academy in Pińczów at the invitation of Francesco Lismanino. The place of birth and real name of Statorius are difficult to establish. According to the letter of Théodore de Bèze of 12 July 1567, Statorius was a student of his. In the accounts of the Baillif of Lausanne Hans Frisching for 1550 appears "Pierre de Tonneville", who signed his Latin letters "P. Tonvillanus S." and claimed to have come from the "pays Séquanes" which indicates Tonneville, Seine-Maritime, not Thionville, Metz. He is known in Poland as ''Piotr Stoiński Sr.,'' (also ''Stojeński''), to distinguish from his son, Piotr Stoiński Jr. (1565–1605) co-author of the Racovian Catechism and teacher at the Racovian Academy The Racovian Academy ('' la, Gymnasium Bonarum ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Grzegorz Orszak
Grzegorz (german: Falkenstein) is a village in the administrative district of Gmina Chełmża, within Toruń County, Kuyavian-Pomeranian Voivodeship, in north-central Poland. It lies approximately north-east of Chełmża and north of Toruń )'' , image_skyline = , image_caption = , image_flag = POL Toruń flag.svg , image_shield = POL Toruń COA.svg , nickname = City of Angels, Gingerbread city, Copernicus Town , pushpin_map = Kuyavian-Pom .... References Grzegorz {{Toruń-geo-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Translation Project
A translation project is a project that deals with the activity of translating. From a technical point of view, a translation project is closely related to the project management of the translation process. But, from an intercultural point of view, a translation project is much more complex; this becomes evident, for instance, when considering Bible translation or other literary translation projects. Translation scholars such as Antoine Berman defend the views that every translator shall develop their own translation project, adhere to it and, later, develop translation criticism. Every translator can only be faithful to their own translation project. See also *Cultural translation *Skopos theory *Translation *Translation studies * Translation criticism *Literary translation *Untranslatability Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another language. A text that is considered to be untranslatable is consi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Theology
Theology is the systematic study of the nature of the divine and, more broadly, of religious belief. It is taught as an academic discipline, typically in universities and seminaries. It occupies itself with the unique content of analyzing the supernatural, but also deals with religious epistemology, asks and seeks to answer the question of revelation. Revelation pertains to the acceptance of God, gods, or deities, as not only transcendent or above the natural world, but also willing and able to interact with the natural world and, in particular, to reveal themselves to humankind. While theology has turned into a secular field , religious adherents still consider theology to be a discipline that helps them live and understand concepts such as life and love and that helps them lead lives of obedience to the deities they follow or worship. Theologians use various forms of analysis and argument ( experiential, philosophical, ethnographic, historical, and others) to help understa ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Geneva Bible
The Geneva Bible is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James Version by 51 years. It was the primary Bible of 16th-century English Protestantism and was used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and others. It was one of the Bibles taken to America on the ''Mayflower'' (Pilgrim Hall Museum has collected several Bibles of ''Mayflower'' passengers). The Geneva Bible was used by many English Dissenters, and it was still respected by Oliver Cromwell's soldiers at the time of the English Civil War, in the booklet ''The Souldiers Pocket Bible''. This version of the Bible is significant because, for the first time, a mechanically printed, mass-produced Bible was made available directly to the general public which came with a variety of scriptural study guides and aids (collectively called an apparatus), which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with nu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]