HOME

TheInfoList



OR:

Singlish (a
portmanteau In linguistics, a blend—also known as a blend word, lexical blend, or portmanteau—is a word formed by combining the meanings, and parts of the sounds, of two or more words together.
of ''
Singapore Singapore, officially the Republic of Singapore, is an island country and city-state in Southeast Asia. The country's territory comprises one main island, 63 satellite islands and islets, and one outlying islet. It is about one degree ...
'' and ''
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Culture, language and peoples * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England * ''English'', an Amish ter ...
''), formally known as Colloquial Singaporean English, is an
English-based creole language An English-based creole language (often shortened to English creole) is a creole language for which English was the '' lexifier'', meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the cr ...
originating in Singapore. Singlish arose out of a situation of prolonged
language contact Language contact occurs when speakers of two or more languages or varieties interact with and influence each other. The study of language contact is called contact linguistics. Language contact can occur at language borders, between adstratum ...
between speakers of many different
Asian languages Asia is home to hundreds of languages comprising several families and some unrelated isolates. The most spoken language families on the continent include Austroasiatic, Austronesian, Japonic, Dravidian, Indo-European, Afroasiatic, Turkic, ...
in Singapore, such as Malay,
Cantonese Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
,
Hokkien Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
,
Mandarin Mandarin or The Mandarin may refer to: Language * Mandarin Chinese, branch of Chinese originally spoken in northern parts of the country ** Standard Chinese or Modern Standard Mandarin, the official language of China ** Taiwanese Mandarin, Stand ...
, Teochew, and
Tamil Tamil may refer to: People, culture and language * Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia **Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka ** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
. The term ''Singlish'' was first recorded in the early 1970s. Singlish has similar roots and is highly mutually intelligible with
Manglish Manglish is an informal or basilect form of Malaysian English with features of an English-based creole principally used in Malaysia. It is heavily influenced by the main languages of the country, Malay, Tamil, and varieties of Chinese. I ...
, particularly Manglish spoken in
Peninsular Malaysia Peninsular Malaysia, historically known as Malaya and also known as West Malaysia or the Malaysian Peninsula, is the western part of Malaysia that comprises the southern part of the Malay Peninsula on Mainland Southeast Asia and the list of isla ...
. Singlish originated with the arrival of the British and the establishment of English language education in Singapore. Elements of English quickly filtered out of schools and onto the streets, resulting in the development of a
pidgin language A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified form of contact language that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn fro ...
spoken by non-native speakers as a
lingua franca A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
used for communication between speakers of the many different languages used in Singapore. Singlish evolved mainly among the working classes who learned elements of English without formal schooling, mixing in elements of their native languages. After some time, this new pidgin language, now combined with substantial influences from
Peranakan The Peranakan Chinese () are an ethnic group defined by their genealogical descent from the first waves of Southern Chinese settlers to maritime Southeast Asia, known as Nanyang (region), Nanyang (), namely the British Empire, British, Portugu ...
, southern
varieties of Chinese There are hundreds of local Chinese language varieties forming a branch of the Sino-Tibetan languages, Sino-Tibetan language family, many of which are not Mutual intelligibility, mutually intelligible. Variation is particularly strong in the m ...
, Malay, and
Tamil Tamil may refer to: People, culture and language * Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia **Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka ** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
, became the primary language of the streets. As Singlish grew in popularity, children began to acquire Singlish as their native language, a process known as
creolisation Creolization is the process through which creole languages and cultures emerge. Creolization was first used by linguists to explain how contact languages become creole languages, but now scholars in other social sciences use the term to describe ...
. Through this process of creolisation, Singlish became a fully-formed, stabilised and independent
creole language A creole language, or simply creole, is a stable form of contact language that develops from the process of different languages simplifying and mixing into a new form (often a pidgin), and then that form expanding and elaborating into a full-fl ...
, acquiring a more robust vocabulary and more complex grammar, with fixed
phonology Phonology (formerly also phonemics or phonematics: "phonemics ''n.'' 'obsolescent''1. Any procedure for identifying the phonemes of a language from a corpus of data. 2. (formerly also phonematics) A former synonym for phonology, often pre ...
,
syntax In linguistics, syntax ( ) is the study of how words and morphemes combine to form larger units such as phrases and sentences. Central concerns of syntax include word order, grammatical relations, hierarchical sentence structure (constituenc ...
,
morphology Morphology, from the Greek and meaning "study of shape", may refer to: Disciplines *Morphology (archaeology), study of the shapes or forms of artifacts *Morphology (astronomy), study of the shape of astronomical objects such as nebulae, galaxies, ...
, and syntactic embedding. Like all languages, Singlish and other creole languages show consistent internal logic and grammatical complexity, and are used naturally by a group of people to express thoughts and ideas. Due to its origins, Singlish shares many similarities with other
English-based creole languages An English-based creole language (often shortened to English creole) is a creole language for which English was the '' lexifier'', meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the cr ...
. As with many other creole languages, it is sometimes incorrectly perceived to be a "broken" form of the
lexifier A lexifier is the language that provides the basis for the majority of a pidgin or creole language's vocabulary (lexicon). Often this language is also the dominant, or superstrate language, though this is not always the case, as can be seen in the ...
language - in this case, English. Due in part to this perception of Singlish as "broken English", the use of Singlish is greatly frowned on by the Singaporean government. In 2000, the government launched the
Speak Good English Movement The Speak Good English Movement (SGEM) is a Singapore Government campaign to "encourage Singaporeans to speak grammatically correct English that is universally understood". It was launched by then-Prime Minister Goh Chok Tong on 29 April 2000. T ...
to eradicate Singlish, although more recent Speak Good English campaigns are conducted with tacit acceptance of Singlish as valid for informal usage. Several current and former Singaporean prime ministers have publicly spoken out against Singlish. However, the prevailing view among contemporary linguists is that, regardless of perceptions that a dialect or language is "better" or "worse" than its counterparts, when dialects and languages are assessed "on purely linguistic grounds, all languages—and all dialects—have equal merit". In addition, there have been recent surges in the interest of Singlish internationally, sparking several national conversations. In 2016, the
Oxford English Dictionary The ''Oxford English Dictionary'' (''OED'') is the principal historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP), a University of Oxford publishing house. The dictionary, which published its first editio ...
(OED) added 19 new "Singapore English" items such as "
hawker centre A hawker centre (), or cooked food centre (), is an often open-air complex commonly found in Hong Kong, Malaysia, Singapore, and Indonesia. They are intended to provide a more sanitary alternative to mobile hawker carts and contain many stall ...
", "shiok", and "sabo" to both its online and printed versions. Several Singlish words were previously included in the OED's online version, including "lah" and "kiasu". Reactions were generally positive for this part of Singaporean identity to be recognised on a global level, and Singlish has been commonly associated with the country and is considered a unique aspect of Singaporean culture.


Creole continuum

Singlish and English in Singapore exist along a
creole continuum A post-creole continuum (or simply creole continuum) is a dialect continuum of varieties of a creole language between those most and least similar to the superstrate language (that is, a closely related language whose speakers assert or asserted d ...
, ranging from standard English with local pronunciation on one end, to the most colloquial registers of Singlish on the other. After Singapore's
independence Independence is a condition of a nation, country, or state, in which residents and population, or some portion thereof, exercise self-government, and usually sovereignty, over its territory. The opposite of independence is the status of ...
in 1965, and successive "Speak Mandarin" campaigns, a subtle language shift among the post-1965 generation became more and more evident as Malay idiomatic expressions were, and continued to be, displaced by idioms borrowed from Chinese spoken varieties, such as
Hokkien Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
. The continuum runs through the following varieties: #
Acrolect A post-creole continuum (or simply creole continuum) is a dialect continuum of varieties of a creole language between those most and least similar to the superstrate language (that is, a closely related language whose speakers assert or asserted ...
al: Acrolectal Singaporean English is very similar to Standard English as spoken in other English-speaking countries, with some differences in pronunciation. #
Mesolect A post-creole continuum (or simply creole continuum) is a dialect continuum of varieties of a creole language between those most and least similar to the superstrate language (that is, a closely related language whose speakers assert or asserted ...
al: An intermediate form between
Standard English In an English-speaking country, Standard English (SE) is the variety of English that has undergone codification to the point of being socially perceived as the standard language, associated with formal schooling, language assessment, and off ...
and basilectal Singlish. At this level, a number of features not found in standard English begin to emerge. #
Basilect A post-creole continuum (or simply creole continuum) is a dialect continuum of varieties of a creole language between those most and least similar to the superstrate language (that is, a closely related language whose speakers assert or asserted ...
al: This is the most colloquial form of speech. Here, one can find all of the unique
phonological Phonology (formerly also phonemics or phonematics: "phonemics ''n.'' 'obsolescent''1. Any procedure for identifying the phonemes of a language from a corpus of data. 2. (formerly also phonematics) A former synonym for phonology, often prefer ...
, lexical, and
grammatical In linguistics, grammaticality is determined by the conformity to language usage as derived by the grammar of a particular speech variety. The notion of grammaticality rose alongside the theory of generative grammar, the goal of which is to formu ...
features of Singlish. Many of these features can be attributed to the influence of different
Chinese varieties There are hundreds of local Chinese language varieties forming a branch of the Sino-Tibetan language family, many of which are not mutually intelligible. Variation is particularly strong in the more mountainous southeast part of mainland China ...
, Malay, and Indian languages such as
Tamil Tamil may refer to: People, culture and language * Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia **Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka ** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
, though some features appear to be innovations unique to Singlish. Both the basilect and mesolect are referred to as "Singlish". #
Pidgin A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified form of contact language that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn f ...
: This represents the first stage of development of the Singlish language, before
creolisation Creolization is the process through which creole languages and cultures emerge. Creolization was first used by linguists to explain how contact languages become creole languages, but now scholars in other social sciences use the term to describe ...
took place and solidified Singlish as a fully-formed creole. As with all
pidgin A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified form of contact language that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn f ...
s, speakers of the pidgin form of Singlish speak another language as a first language and Singlish as a second language. However, since a substantial number of people today learn Singlish natively, the number of speakers at the "pidgin" level of Singlish is dwindling. This is because by definition, a
pidgin A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified form of contact language that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn f ...
is not learned natively. Since many Singaporeans can speak Standard English in addition to Singlish, code-switching can occur very frequently along the continuum. In addition, as many Singaporeans are also speakers of
Chinese languages The Sinitic languages (), often synonymous with the Chinese languages, are a group of East Asian analytic languages that constitute a major branch of the Sino-Tibetan language family. It is frequently proposed that there is a primary split b ...
, Malay, or Indian languages such as
Tamil Tamil may refer to: People, culture and language * Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia **Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka ** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
and
Hindi Modern Standard Hindi (, ), commonly referred to as Hindi, is the Standard language, standardised variety of the Hindustani language written in the Devanagari script. It is an official language of India, official language of the Government ...
, code-switching between English and other languages also occurs dynamically.


Example

Each of the following means the same thing, but the basilectal and mesolectal versions incorporate some colloquial additions for illustrative purposes.


Usage in society

The
Infocomm Media Development Authority The Infocomm Media Development Authority (IMDA) is a statutory board under the Singapore Ministry of Digital Development and Information (MDDI). History The Telecommunication Authority of Singapore (TAS) was the statutory board that acted a ...
's free-to-air TV code states that the use of Singlish is only permitted in interviews, "where the interviewee speaks only Singlish," but the interviewer must refrain from using it. Despite this, in recent years the use of Singlish on television and radio has proliferated as localised Singlish continues to be popular among Singaporeans, especially in the 2 popular Singaporean local
sitcom A sitcom (short for situation comedy or situational comedy) is a genre of comedy produced for radio and television, that centers on a recurring cast of character (arts), characters as they navigate humorous situations within a consistent settin ...
s '' Under One Roof'' and ''
Phua Chu Kang Pte Ltd ''Phua Chu Kang Pte Ltd'' is a Singaporean sitcom created by Andrea Teo for Mediacorp's Channel 5 (Singaporean TV channel), Channel 5. Written and produced by Ong Su Mann, it ran for eight seasons from 25 September 1997 to 11 February 2007. The ...
''. Singlish is sometimes used by ordinary people in street interviews broadcast on TV and radio on a daily basis, as well as occasionally in newspapers. Although Singlish is officially discouraged in Singaporean schools, in practice, there is often some level of
code-switching In linguistics, code-switching or language alternation occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation or situation. These alternations are generally intended to ...
present in the classroom.Foley, Joseph (2001) "Is English a first or second language in Singapore?", in Vincent B. Y. Ooi (ed.), ''Evolving Identities: The English Language in Singapore and Malaysia'', Singapore: Times Academic Press, pp. 12-32. This is rather inevitable given that Singlish is the home language of many students, and many teachers themselves are comfortable with the variety. In many white-collar workplaces, Singlish is avoided in formal contexts, especially at job interviews, meetings with clients, presentations or meetings, where Standard English is preferred. Nevertheless, selected Singlish phrases are sometimes injected into discussions to build rapport or for a humorous effect, especially when the audience consists mainly of locals. In informal settings, such as during conversation with friends, or transactions in
kopitiam A ''kopitiam'' or ''kopi tiam'' () is a type of coffee shop mostly found in parts of Indonesia, Malaysia, Singapore, Brunei and Southern Thailand patronised for meals and beverages, and traditionally operated by the Chinese communities o ...
s and shopping malls, Singlish is used without restriction. For many students, using Singlish is inevitable when interacting with their peers, siblings, parents and elders. Singapore humour writer Sylvia Toh Paik Choo was the first to put a spelling and a punctuation to Singlish in her books ''Eh Goondu'' (1982) and ''Lagi Goondu'' (1986), which are essentially a glossary of Singlish, which she terms 'Pasar Patois'. This was later followed by publishing of a few other Singlish books including ''Coxford Singlish Dictionary'' (2002) by
Colin Goh Colin Goh () is a Singaporean film maker, satirist and cartoonist. He was a former practicing attorney who has turned to full-time writing and illustration. Goh first rose to prominence with his comic strip, ''The Concrete Jungle'', which appeare ...
, ''An Essential Guide to Singlish'' (2003) by Miel and ''The Three Little Pigs Lah'' (2013) by Casey Chen, and ''Spiaking Singlish: A companion to how Singaporeans Communicate'' (2017) by
Gwee Li Sui Gwee Li Sui (; Korean: 위리서; born 22 August 1970) is a bestselling writer in Singapore. His works include poetry, comics, non-fiction, and translation. He wrote ''Myth of the Stone'', a graphic novel in English. He is also the author of ''Spia ...
. In 2024, the online dictionary known as th
''Chimbridge Dictionary of Singlish and Singapore English''
was launched by Daniel Goh, the first of its kind to contain fully-researched etymologies of all its terms. It is, to date, the most complete and comprehensive dictionary of Singlish terms ever compiled. In recent times, Singlish is considered by linguists to be an independent language with its own systematic grammar. Linguists from universities around the world have referred to local productions to demonstrate to students how Singlish has become a unique language variety. There have been recent surges in interest in Singlish usage, sparking national conversations. In 2016,
Oxford English Dictionary The ''Oxford English Dictionary'' (''OED'') is the principal historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP), a University of Oxford publishing house. The dictionary, which published its first editio ...
(OED) announced that it has added 19 new "Singapore English" items such as ''ang moh'', ''shiok'' and ''sabo'' in both its online and printed versions. Several Singlish words had previously made it into the OED's online version, which launched in March 2000. Words such as ''lah'' and ''sinseh'' were already included in OED's debut, while ''kiasu'' made it into the online list in March 2007. Local celebrities were generally pleased for this Singaporean identity to be recognised on a global level.


Phonology


Variation

Singlish
pronunciation Pronunciation is the way in which a word or a language is spoken. To This may refer to generally agreed-upon sequences of sounds used in speaking a given word or all language in a specific dialect—"correct" or "standard" pronunciation—or si ...
, while built on a base of
British English British English is the set of Variety (linguistics), varieties of the English language native to the United Kingdom, especially Great Britain. More narrowly, it can refer specifically to the English language in England, or, more broadly, to ...
, is heavily influenced by Malay, Hokkien and Cantonese. There are variations within Singlish, both geographically and ethnically. Chinese, Native Malays, Indians, Eurasians, and other ethnic groups in Singapore all have distinct accents, and the accentedness depends on factors such as formality of the context and language dominance of the speaker.


Consonants

The consonants in Singlish are given below: * Pronunciation of ⟨th⟩: As onset consonants, the
dental fricative The dental fricative or interdental fricative is a fricative consonant pronounced with the tip of the tongue pressing under the teeth. There are several types (those used in English being written as ''th''): *Voiced dental fricative - as in the ...
s and often merge with and , so ''three'' is pronounced like ''tree'', and ''then'' like ''den''.Bao Zhiming (1998) 'The sounds of Singapore English'. In J. A. Foley et al. (eds.) ''English in New Cultural Contexts: Reflections from Singapore'', Singapore: Singapore Institute of Management/Oxford University Press, pp. 152-174. As coda consonants (i.e., at the end of
syllable A syllable is a basic unit of organization within a sequence of speech sounds, such as within a word, typically defined by linguists as a ''nucleus'' (most often a vowel) with optional sounds before or after that nucleus (''margins'', which are ...
s), they are fronted to and respectively, so ''north'' is pronounced like ''norf'', and ''bathe'' like ''bave''. The contrast is usually maintained in acrolectal speech, though even among educated speakers there is some variation. * Aspiration: Onset , and are sometimes
unaspirated In phonetics, aspiration is a strong burst of breath that accompanies either the release or, in the case of preaspiration, the closure of some obstruents. In English, aspirated consonants are allophones in complementary distribution with thei ...
, especially among Malays. Aspiration is retained in loanwords from
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
. *
L-vocalisation ''L''-vocalization, in linguistics, is a process by which a lateral approximant sound such as , or, perhaps more often, velarized , is replaced by a vowel or a semivowel. Types There are two types of ''l''-vocalization: * A labiovelar appro ...
: Word-final or preconsonantal , as in ''mail''realised as a dark ''l'' in
Received Pronunciation Received Pronunciation (RP) is the Accent (sociolinguistics), accent of British English regarded as the Standard language, standard one, carrying the highest Prestige (sociolinguistics), social prestige, since as late as the beginning of the 2 ...
and
American English American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of variety (linguistics), varieties of the English language native to the United States. English is the Languages of the United States, most widely spoken lang ...
is often so
velarised Velarization merican spelling/small> or velarisation ritish spelling/sup> is a secondary articulation of consonants by which the back of the tongue is raised toward the velum during the articulation of the consonant. In the International Pho ...
in Singlish that it approaches a
high High may refer to: Science and technology * Height * High (atmospheric), a high-pressure area * High (computability), a quality of a Turing degree, in computability theory * High (tectonics), in geology an area where relative tectonic uplift t ...
back vowel A back vowel is any in a class of vowel sound used in spoken languages. The defining characteristic of a back vowel is that the highest point of the tongue is positioned relatively back in the mouth without creating a constriction that would be c ...
, e.g. ''sale'' . The sound tends to be lost after the back vowels , and sometimes , which makes ''mall'' and ''more'', ''wall'' and ''war'', and ''Saul'' and ''saw''
homophone A homophone () is a word that is pronounced the same as another word but differs in meaning or in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (past tense of "rise"), or spelled differently, a ...
s. This is not the case for some speakers with Tamil or Malay accents who may use clear or dark "l"s in these environments instead. * Lack of
syllabic consonant A syllabic consonant or vocalic consonant is a consonant that forms the nucleus of a syllable on its own, like the ''m'', ''n'' and ''l'' in some pronunciations of the English words ''rhythm'', ''button'' and ''awful'', respectively. To represe ...
s: Sequences like or are never
syllabic consonant A syllabic consonant or vocalic consonant is a consonant that forms the nucleus of a syllable on its own, like the ''m'', ''n'' and ''l'' in some pronunciations of the English words ''rhythm'', ''button'' and ''awful'', respectively. To represe ...
s in Singlish, hence ''taken'' , never *. *
Glottal stop The glottal stop or glottal plosive is a type of consonantal sound used in many Speech communication, spoken languages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, the glottis. The symbol in the International Phonetic ...
insertion: A
glottal stop The glottal stop or glottal plosive is a type of consonantal sound used in many Speech communication, spoken languages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, the glottis. The symbol in the International Phonetic ...
may be inserted at the beginning of words starting with a vowel, as in
German German(s) may refer to: * Germany, the country of the Germans and German things **Germania (Roman era) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizenship in Germany, see also Ge ...
. As a result, final consonants do not experience
liaison Liaison or Liaisons may refer to: General usage * Affair, an unfaithful sexual relationship * Collaboration * Co-operation * Liaison, an egg-based thickening used in cooking Arts and entertainment * Liaisons (''Desperate Housewives''), a 2007 ...
, i.e. run onto the next word. For example, "ran out of eggs" is realised as for some speakers (compare
General American General American English, known in linguistics simply as General American (abbreviated GA or GenAm), is the umbrella accent of American English used by a majority of Americans, encompassing a continuum rather than a single unified accent. ...
), with glottal stops in lieu of null onsets. This contributes to what linguists have described as the 'staccato effect' of Singapore English. * Glottal replacement: A glottal stop may replace final stop consonants (except ), especially in fast-paced speech: ''Goodwood Park'' becomes ''Gu'-wu' Pa , ''exist'' is realised as , and there may be a glottal stop at the end of words like ''back'' and ''out''. *
Final-obstruent devoicing Final-obstruent devoicing or terminal devoicing is a systematic phonological process occurring in languages such as Catalan, German, Dutch, Quebec French, Breton, Russian, Polish, Lithuanian, Turkish, and Wolof. In such languages, voic ...
: Word-finally, the distinction between voiced and voiceless sounds, i.e. – , – , etc., is sometimes not maintained. As a result, ''cease'' = ''seize'' and ''race'' = ''raise'' for some speakers. *
Cluster reduction In phonology and historical linguistics, cluster reduction is the simplification of consonant clusters in certain environments or over time. Cluster reduction can happen in different languages, dialects of those languages, in world Englishes, and ...
: Final consonant clusters may simplify, especially in fast speech. In general,
plosive In phonetics, a plosive, also known as an occlusive or simply a stop, is a pulmonic consonant in which the vocal tract is blocked so that all airflow ceases. The occlusion may be made with the tongue tip or blade (, ), tongue body (, ), lip ...
s, especially and , are lost if they come after another consonant that is non-lateral, e.g. ''want'' = ''one'' , ''tact'' = ''tack'' . Additionally, may be deleted after , e.g. ''flask'' . * Distinction between /l/ and /r/: While it may be believed that the distinction between and is not stable at the basilectal level, as TV personality Phua Chu Kang's oft-repeated refrain to "''Use your blain!''" (use your brain) and "'Don pray pray!'" (Don't play-play, i.e. Don't fool around) may seem to indicate, it is more of a self-deprecating, rather self-aware joke, like "died-ed". One might note, however, that both these examples involve initial consonant clusters (/ and respectively), and conflation of and is found less often when they are not part of a cluster.


Vowels

Broadly speaking, there is a one-to-many mapping of Singlish vowel
phoneme A phoneme () is any set of similar Phone (phonetics), speech sounds that are perceptually regarded by the speakers of a language as a single basic sound—a smallest possible Phonetics, phonetic unit—that helps distinguish one word fr ...
s to British
Received Pronunciation Received Pronunciation (RP) is the Accent (sociolinguistics), accent of British English regarded as the Standard language, standard one, carrying the highest Prestige (sociolinguistics), social prestige, since as late as the beginning of the 2 ...
vowel phonemes, with a few exceptions (as discussed below, with regard to ''egg'' and ''peg''). The following describes a typical system. There is generally no distinction between the non-close front monophthongs, so ''pet'' and ''pat'' are pronounced the same . At the acrolectal level, the merged vowel
phoneme A phoneme () is any set of similar Phone (phonetics), speech sounds that are perceptually regarded by the speakers of a language as a single basic sound—a smallest possible Phonetics, phonetic unit—that helps distinguish one word fr ...
s are distinguished to some extent. These speakers may make a distinction between the tense vowels () and the lax vowels () respectively. Some speakers introduce elements from
American English American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of variety (linguistics), varieties of the English language native to the United States. English is the Languages of the United States, most widely spoken lang ...
, such as pre-consonantal (pronouncing the "r" in ''bird'', ''port'', etc.). This is caused by the popularity of American TV programming. Current estimates are that about 20 per cent of university undergraduates sometimes use this American-style pre-consonantal when reading a passage. Vowel comparison between Singlish and English diaphonemic system: * ''Next''–''text'' split: For many speakers, some words, including ''leg'' and ''bed'', have the raised vowel , instead of . This is not entirely predictable, as ''egg'' has a close vowel (so it rhymes with ''vague'') while ''peg'' has an open vowel (and rhymes with ''tag''); and similarly for most speakers ''bed'' has a close vowel (so it rhymes with ''made''), while ''fed'' has a more open vowel (the same vowel as in ''bad''). The word ''next'' has the raised vowel and does not rhyme with ''text''. Which vowel occurs in each word therefore appears in these cases not to be predictable. This is illustrated by the fact that ''red'' and ''read'' (past tense) are not
homophone A homophone () is a word that is pronounced the same as another word but differs in meaning or in spelling. The two words may be spelled the same, for example ''rose'' (flower) and ''rose'' (past tense of "rise"), or spelled differently, a ...
s in Singlish. This split only applies to the diaphoneme . * remains in Singlish, except when followed by , in which case it is the monophthong . * Examples of words that have idiosyncratic pronunciations: ''flour'' (expected: = ''flower''); and ''their'' (expected: = ''there''). ''Flour''/''flower'' and ''their''/''there'' are therefore not homophones in Singlish. * In general, Singlish vowels are tenserthere are no lax vowels (which RP has in ''pit'', ''put'', and so forth). * The vowels in words such as ''day'' and ''low'' are pronounced with less glide than the comparable
diphthong A diphthong ( ), also known as a gliding vowel or a vowel glide, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable. Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of ...
s in RP, so they can be regarded as
monophthong A monophthong ( ) is a pure vowel sound, or one whose articulation at beginning and end is relatively fixed, with the tongue moving neither up nor down and neither forward nor backward towards a new position of articulation. A monophthong can be ...
si.e. vowels with no glide. * Where other varieties of English have an unstressed , i.e. a reduced vowel, Singlish tends to use the full vowel based on orthography. This can be seen in words such as ''accept'' , ''example'' , ''purchase'' , ''maintenance'' , ''presentation'' , and so on. However, this does not mean that the reduced vowel never occurs, as ''about'' and ''again'' have in their first syllable. It seems that the letter 'a' is often pronounced , but the letter 'o' usually has a full vowel quality, especially in the ''con-'' prefix (''control'', ''consider'', etc.). There is a greater tendency to use a full vowel in a syllable which is closed off with a final consonant, so a full vowel is much more likely at the start of ''absorb'' than ''afford'' . * In loanwords from
Hokkien Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
that contain
nasal vowel A nasal vowel is a vowel that is produced with a lowering of the soft palate (or velum) so that the air flow escapes through the nose and the mouth simultaneously, as in the French vowel /ɑ̃/ () or Amoy []. By contrast, oral vowels are p ...
s, the nasalisation is often keptone prominent example being the Grammatical mood, mood Grammatical particle, particle ''hor'', pronounced .


Tone

Singlish is tonal, as words of
Sinitic The Sinitic languages (), often synonymous with the Chinese languages, are a group of East Asian analytic languages that constitute a major branch of the Sino-Tibetan language family. It is frequently proposed that there is a primary split be ...
origin generally retain their original tones in Singlish, notably sentence-final discourse particles, the vast majority of which derive from Cantonese. On the other hand, although English, Malay and Tamil words are non-tonal in origin,
tonogenesis Tone is the use of pitch in language to distinguish lexical or grammatical meaning—that is, to distinguish or to inflect words. All oral languages use pitch to express emotional and other para-linguistic information and to convey emphasis ...
has occurred. It has been claimed that the tones assigned to the bulk of English vocabulary, with noticeable word- and phrase-final prominence, derive from the prosody of
Bazaar Malay In addition to its classical and modern literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the south Eas ...
, rather than from the explicitly tonal substrate languages of Sinitic origin. This has been cited as an example of
Peranakan The Peranakan Chinese () are an ethnic group defined by their genealogical descent from the first waves of Southern Chinese settlers to maritime Southeast Asia, known as Nanyang (region), Nanyang (), namely the British Empire, British, Portugu ...
influence functioning as a
founder effect In population genetics, the founder effect is the loss of genetic variation that occurs when a new population is established by a very small number of individuals from a larger population. It was first fully outlined by Ernst Mayr in 1942, us ...
within the linguistic ecology of the language's emergence.


Prosody

One of the most prominent and noticeable features of Singlish is its unique intonation pattern, which is quite unlike non-creole varieties of English.Deterding, David (1994) 'The intonation of Singapore English', ''Journal of the International Phonetic Association'', 24(2), 61–72. For example: * Singlish is
syllable-timed Isochrony is a linguistic analysis or hypothesis assuming that any spoken language's utterances are divisible into equal rhythmic portions of some kind. Under this assumption, languages are proposed to broadly fall into one of two categories based ...
compared to most varieties of English, which are usually stress-timed. This in turn gives Singlish a rather
staccato Staccato (; Italian for "detached") is a form of Articulation (music), musical articulation. In modern notation, it signifies a note of shortened duration, separated from the note that may follow by silence. It has been described by theorists and ...
feel. * In words with
lexical stress In linguistics, and particularly phonology, stress or accent is the relative emphasis or prominence given to a certain syllable in a word or to a certain word in a phrase or sentence. That emphasis is typically caused by such properties as i ...
, the syllable bearing the highest pitch within a prosodic word is normally the rightmost one, regardless of underlying stress. Words with no stress (e.g. ''the'') and unstressed initial syllables (e.g. ''undo'') have a low tone. Every other syllable, including stressed ones, is assigned a mid tone. For example, the word ''redundant'' , which has lexical stress on the second syllable, is pronounced with a rising series of level tones. In compound words, e.g. ''watermelon'' , tone assignment occurs individually in each constituent word (''water'' and ''melon''). These patterns are well-established in
Singapore English Singapore English (SgE, SE, en-SG) is the set of varieties of the English language native to Singapore. In Singapore, English is spoken in two main forms: Singaporean Standard English, which is indistinguishable grammatically from British E ...
and do not apply to loanwords from
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
with
lexical tone Tone is the use of pitch in language to distinguish lexical or grammatical meaning—that is, to distinguish or to inflect words. All oral languages use pitch to express emotional and other para-linguistic information and to convey emphasis ...
. * There is a tendency to use a rise-fall tone to indicate special emphasis. A rise-fall tone can occur quite often on the final word of an utterance, for example on the word ''cycle'' in "I will try to go to the park to cycle" without carrying any of the suggestive meaning associated with a rise-fall tone in British English. In fact, a rise-fall tone may be found on as many as 21 per cent of declaratives, and this use of the tone can convey a sense of strong approval or disapproval. * There is a lack of the de-accenting that is found in most dialects of English (e.g. British and American), so information that is repeated or predictable is still given full prominence. * There is often an 'early booster' at the start of an utterance, so an utterance like "I think they are quite nice and interesting magazines" may have a very high pitch occurring on the word ''think''. * There may be greater movement over individual syllables in Singlish than in other varieties of English. This makes Singlish sound as if it has the tones of Chinese, especially when speakers sometimes maintain the original tones of words that are borrowed into Singlish from Chinese. Overall, the differences between the different ethnic communities in Singapore are most evident in the patterns of intonation, so for example Malay Singaporeans often have the main pitch excursion later in an utterance than ethnically Chinese and Indian Singaporeans. Generally, these pronunciation patterns are thought to have increased the clarity of Singlish communications between pidgin-level speakers in often noisy environments, and these features were retained in creolisation.


Grammar

The grammar of Singlish has been heavily influenced by other languages in the region, such as Malay and
Chinese languages The Sinitic languages (), often synonymous with the Chinese languages, are a group of East Asian analytic languages that constitute a major branch of the Sino-Tibetan language family. It is frequently proposed that there is a primary split b ...
, with some structures being identical to ones in Chinese varieties. As a result, Singlish has acquired some unique features, especially at the basilectal level.


Topic prominence

Singlish is topic-prominent, like
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
and Malay. This means that Singlish sentences often begin with a topic (or a known reference of the conversation), followed by a comment (or new information). This contrasts with Standard English, which is subject-prominent and thus the
semantic Semantics is the study of linguistic Meaning (philosophy), meaning. It examines what meaning is, how words get their meaning, and how the meaning of a complex expression depends on its parts. Part of this process involves the distinction betwee ...
relationship between topic and comment is not as important there. In Singlish, nouns, verbs, adverbs, and even entire subject-verb-object phrases can all serve as the topic: The above constructions can be translated analogously into Malay and
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
, with little change to the word order. The topic can be omitted when the context is clear, or shared between clauses. This results in constructions that appear to be missing a subject to a speaker of
Standard English In an English-speaking country, Standard English (SE) is the variety of English that has undergone codification to the point of being socially perceived as the standard language, associated with formal schooling, language assessment, and off ...
, and so called PRO-drop utterances may be regarded as a diagnostic feature of Singlish. For example:


Nouns

Nouns are optionally marked for
plural In many languages, a plural (sometimes list of glossing abbreviations, abbreviated as pl., pl, , or ), is one of the values of the grammatical number, grammatical category of number. The plural of a noun typically denotes a quantity greater than ...
ity.
Articles Article often refers to: * Article (grammar), a grammatical element used to indicate definiteness or indefiniteness * Article (publishing), a piece of nonfictional prose that is an independent part of a publication Article(s) may also refer to: ...
are also optional. For example: * He can play piano. * I like to read storybook. * Your computer got virus or not? ''– Does your computer have a virus?'' * This one ten cent only. – ''This one only costs 10 cents.'' It is more common to mark the plural in the presence of a
modifier Modifier may refer to: * Grammatical modifier, a word that modifies the meaning of another word or limits its meaning ** Compound modifier, two or more words that modify a noun ** Dangling modifier, a word or phrase that modifies a clause in an am ...
that implies plurality, such as ''many'' or ''four''.Alsagoff, Lubna and Ho, Chee Lick (1998) 'The grammar of Singapore English'. In J. A. Foley et al. (eds.) ''English in New Cultural Contexts: Reflections from Singapore'', Singapore: Singapore Institute of Management/Oxford University Press, pp. 201-217. Many nouns which seem logically to refer to a countable item are used in the plural, including ''furniture'' and ''clothing''. Examples of this usage from corpus recordings are: * So I bought a lot of furnitures from
IKEA IKEA ( , ) is a Multinational corporation, multinational conglomerate (company), conglomerate founded in Sweden that designs and sells , household goods, and various related services. IKEA is owned and operated by a series of not-for-profit an ...
. * Where are all the stuffs I ordered? * I had to borrow some winter clothings.


Copula

The copula, which is the verb ''to be'' in most varieties of English, is treated somewhat differently in Singlish: The copula is generally not used with adjectives or adjective phrases: * I damn naughty.Platt, John and Weber, Heidi (1980) ''English in Singapore and Malaysia: Status, Features, Functions'', Singapore: Oxford University Press, p. 31. Sometimes, an adverb such as ''very'' occurs, and this is reminiscent of
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
usage of () or (): * Dis house very nice. It is also common for the
present participle In linguistics, a participle (; abbr. ) is a nonfinite verb form that has some of the characteristics and functions of both verbs and adjectives. More narrowly, ''participle'' has been defined as "a word derived from a verb and used as an adject ...
of the verb to be used without the copula: * I still finding. * How come you so late still playing music, ah? * You looking for trouble, is it? The
zero copula Zero copula, also known as null copula, is a linguistic phenomenon whereby the subject is joined to the predicate without overt marking of this relationship (like the copula (linguistics), copula ''to be'' in English). One can distinguish languag ...
is also found, although less frequently, as an equative between two nouns, or as a
locative In grammar, the locative case ( ; abbreviated ) is a grammatical case which indicates a location. In languages using it, the locative case may perform a function which in English would be expressed with such prepositions as "in", "on", "at", and " ...
: * Dat one his wife lah. – ''That lady is his wife.'' * Dis boy the class monitor. – ''This boy is the class monitor.'' * His house in
Toa Payoh Toa Payoh ( or , , ) is a Planning areas of Singapore, planning area and New towns of Singapore, mature residential town located in the northern part of the Central Region, Singapore, Central Region of Singapore. Toa Payoh planning area borde ...
. – ''His house is in Toa Payoh.'' In general, the
zero copula Zero copula, also known as null copula, is a linguistic phenomenon whereby the subject is joined to the predicate without overt marking of this relationship (like the copula (linguistics), copula ''to be'' in English). One can distinguish languag ...
is found more frequently after nouns and pronouns (except ''I'', ''he'', and ''she''), and much less after a
clause In language, a clause is a Constituent (linguistics), constituent or Phrase (grammar), phrase that comprises a semantic predicand (expressed or not) and a semantic Predicate (grammar), predicate. A typical clause consists of a subject (grammar), ...
(what I think is...) or a
demonstrative Demonstratives (list of glossing abbreviations, abbreviated ) are words, such as ''this'' and ''that'', used to indicate which entities are being referred to and to distinguish those entities from others. They are typically deictic, their meaning ...
(this is...).


Past tense

Past tense marking is optional in Singlish. Marking of the past tense occurs most often in
irregular verbs A regular verb is any verb whose Verb conjugation, conjugation follows the typical pattern, or one of the typical patterns, of the language to which it belongs. A verb whose conjugation follows a different pattern is called an irregular verb. Th ...
, as well as verbs where the past tense suffix is pronounced .Platt, John and Weber, Heidi (1980) ''English in Singapore and Malaysia: Status, Features, Functions'', Singapore: Oxford University Press, p. 88. For example: * I went to Orchard Road yesterday. * He accepted in the end. Due to consonant cluster simplification, the past tense is most often unmarked when it is pronounced as or at the end of a
consonant cluster In linguistics, a consonant cluster, consonant sequence or consonant compound is a group of consonants which have no intervening vowel. In English, for example, the groups and are consonant clusters in the word ''splits''. In the education fie ...
: * He talk so long, never stop, I ask him also never.'He talked for so long without stopping and wouldn't even stop when I asked him to.' The past tense is more likely to be marked if the verb describes an isolated event (it is a punctual verb), and it tends to be unmarked if the verb in question represents an action that goes on for an extended period: * When I young ah, I go school every day. * When he was in school, he always get good marks one. * Last night I mug so much, so sian already.'Last night I studied so much that I became very tired.' There seems also to be a tendency to avoid use of the past tense to refer to someone who is still alive: * The tour guide speak Mandarin. Note in the final example that although the speaker is narrating a story, they probably use the present tense in the belief that the tour guide is probably still alive.


Aspect

Instead of the past tense, the completion of an action or a change of state can be expressed by adding '' already'' or '' liao'' to the end of the sentence, analogous to the
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
(,
Pe̍h-ōe-jī ( ; , , ; POJ), also known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, particularly Taiwanese Hokkien, Taiwanese and Amoy dialect, Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing syst ...
: ). This is not the same as the past tense, as it does not cover past habitual or continuous occurrences. Instead, ''already'' and ''liao'' are markers of
perfective The perfective aspect (abbreviated ), sometimes called the aoristic aspect, is a grammatical aspect that describes an action viewed as a simple whole, i.e., a unit without interior composition. The perfective aspect is distinguished from the imp ...
and
inchoative aspect Inchoative aspect (list of glossing abbreviations, abbreviated or ), also known as inceptive, is a grammatical aspect, referring to the beginning of a state. It can be found in conservative Indo-European languages such as Latin and Lithuanian lang ...
, and can refer to real or hypothetical events in the past, present or future. The frequent use of already (pronounced more like "oreddy" and sometimes spelt that way) in Singlish is probably a direct influence of the Hokkien particle. For example: * Aiyah, cannot wait any more, must go already. (Oh dear, I cannot wait any longer. I must leave immediately.) * Ah Song kena sai already, then how? (Ah Song has gotten into trouble, what will you do (now)?) * Your ice cream melt already. (Your ice cream is starting to melt / has melted.) Some examples of the direct use of liao: * He throw liao. (He has already thrown it away.) * I eat liao. (I ate ''or'' I have eaten.) * This new game, you play liao or not? (Have you played this new game yet?)


Negation

Negation works in general like English, with ''not'' added after ''to be'', ''to have'', or modals, and ''don't'' before all other verbs. Contractions (''can't'', ''shouldn't'') are used alongside their uncontracted forms. However, due to final cluster simplification, the -t drops out from negative forms, and -n may also drop out after nasalising the previous vowel. This makes nasalisation the only mark of the negative. * I do/don't () want.'I don't want to.' Another effect of this is that in the verb ''can'', its positive and negative forms are distinguished only by the
vowel A vowel is a speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract, forming the nucleus of a syllable. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness a ...
(aside from stress): * This one can do lah. * This one can't do lah. Also, ''never'' is used as a negative past tense marker, and does not have to carry the English meaning. In this construction, the negated verb is never put into the past-tense form: * How come today you never (=didn't) hand in homework? * How come he never (=didn't) pay just now?


Interrogative

In addition to the usual way of forming
yes–no question In linguistics, a yes–no question, also known as a binary question, a polar question, or a general question, is a closed-ended question whose expected answer is one of two choices, one that provides an affirmative answer to the question versus ...
s, Singlish uses two more constructions: In a construction similar (but not identical) to
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
A-not-A, ''or not'' is appended to the end of sentences to form yes/no questions. ''Or not'' cannot be used with sentences already in the negative: * You want this book or not?''Do you want this book?'' * Can or not?''Is this possible / permissible?'' The phrase ''is it'', appended to the end of sentences, forms yes–no questions. ''Is it'' implies that the speaker is simply confirming something they have already inferred: * They never study, is it? (No wonder they failed!) * You don't like that, is it? (No wonder you had that face!) * Alamak, you guys never read newspaper is it?"What? Haven't you guys ever read a newspaper?" (No wonder you aren't up to date!) The phrase ''isn't it'' also occurs when the speaker thinks the hearer might disagree with the assertion. There are also many discourse particles (such as ''hah'', ''hor'', ''meh'', and ''ar'') used in questions. (See the "Discourse particles" section elsewhere in this article.)


Reduplication

Another feature strongly reminiscent of
Chinese Chinese may refer to: * Something related to China * Chinese people, people identified with China, through nationality, citizenship, and/or ethnicity **Han Chinese, East Asian ethnic group native to China. **'' Zhonghua minzu'', the supra-ethnic ...
and Malay, verbs are often repeated (e.g. TV personality Phua Chu Kang's "don't pray-pray!" ''pray'' = ''play''). In general verbs are repeated twice to indicate the delimitative aspect (that the action goes on for a short period), and three times to indicate greater length and continuity: * You go ting ting a little bit, maybe den you get answer. ('Go and think over it for a while, and then you might understand.') * So what I do was, I sit down and I ting ting ting, until I get answer lor. ('So I sat down, thought, thought and thought, until I understood.') The use of verb repetition also serves to provide a more vivid description of an activity: * Want to go Orchard walk walk see see () or not? ('Let's go shopping/sightseeing at Orchard Road.') * Don't anyhow touch here touch there leh. ('Please don't mess with my things.') In another usage reminiscent of Chinese,
noun In grammar, a noun is a word that represents a concrete or abstract thing, like living creatures, places, actions, qualities, states of existence, and ideas. A noun may serve as an Object (grammar), object or Subject (grammar), subject within a p ...
s referring to people can be repeated for intimacy. Most commonly, monosyllabic nouns are repeated: * My boy-boy is going to Primary One oreddy. ('My son is about to enter Year/Grade/Standard One.') * We two fren-fren one. ('We are close friends.') However, occasionally reduplication is also found with disyllabic nouns: * We buddy-buddy. You don't play me out, OK? * I'm the kind who is buddy-buddy person.
Adjective An adjective (abbreviations, abbreviated ) is a word that describes or defines a noun or noun phrase. Its semantic role is to change information given by the noun. Traditionally, adjectives are considered one of the main part of speech, parts of ...
s of one or two syllables can also be repeated for intensification: * You go take the big-big one ah. ('Retrieve the larger item, please.') * You want a raise from this boss? Wait long long ah. ('It will never happen.')


Discourse particles

In Singlish, discourse particles are minimal lexemes (words) that occur at the end of a sentence and that do not carry referential meaning, but may relate to linguistic modality, register or other pragmatic effects. They may be used to indicate how the speaker thinks that the content of the sentence relates to the participants' common knowledge or change the emotional character of the sentence. Particles are noted for keeping their tones regardless of the remainder of the sentence. Most of the particles are borrowed from southern Chinese varieties, with the tones intact. Research on Singlish discourse particles have been many but varied, often focusing on analysing their functions in the sentences they appear in.


Singlish phrases

''Wah Lau / Walao'' ''Wah lau'' () is used as an interjection or exclamation at the beginning of a sentence, and it usually has a negative connotation. It is derived from a Hokkien or Teochew phrase that means 'my father' (), abbreviated form of "my father's" (). * Wah lau! I can't believe the teacher gave us so much work to do in such a tight deadline!


''Kena''

''Kena'' () can be used as an auxiliary to mark the passive voice in some varieties of Singlish. It is derived from a Malay word that means "to encounter or to come into physical contact", and is only used with objects that have a negative effect or connotation. Verbs after ''kena'' may appear in the infinitive form (i.e. without tense) or as a
past participle In linguistics, a participle (; abbr. ) is a nonfinite verb form that has some of the characteristics and functions of both verbs and adjectives. More narrowly, ''participle'' has been defined as "a word derived from a verb and used as an adject ...
. It is similar in meaning to passive markers in Chinese, such as Hokkien or Mandarin : * He kena scold/scolded.'He was scolded.' * Dun listen, later you kena punish/punished then you know.'If you don't listen to me, you will be punished, after which you will know that you were wrong.' ''Kena'' is not used with positive things: **He kena praised. **He kena lottery. **He kena jackpot. Use of ''kena'' as in the above examples will not be understood, and may even be greeted with a confused reply: "But strike lottery good wat!" ('But it's a good thing to win the lottery!'). However, when used in sarcasm, ''kena'' can be used in apparently positive circumstances, though with an ironic modicum of success, for example: * He kena jackpot, come back to school after so long den got so much homework! ('He received a lot of homework upon returning to school after a long absence.') When the context is given, ''kena'' may be used without a verb to mean 'will be punished.' * Better do your homework, otherwise you kena. ('You will be punished unless you do your homework.') * Don't listen to me, later you kena. Using another auxiliary verb with ''kena'' is perfectly acceptable as well: * Better do your homework, otherwise you will kena. * Don't listen to me, later you will kena.


''Tio''

From Hokkien '', tio'' (; pronounced with a low tone due to Hokkien tone
sandhi Sandhi ( ; , ) is any of a wide variety of sound changes that occur at morpheme or word boundaries. Examples include fusion of sounds across word boundaries and the alteration of one sound depending on nearby sounds or the grammatical function o ...
) can be used interchangeably with ''kena'' in many scenarios. While ''kena'' is often used in negative situations, ''tio'' can be used in both positive and negative situations. * He tio cancer. ('He was diagnosed with cancer.') * He tio jackpot. ('He struck the jackpot.') * He tio lottery. ('He struck lottery.') * Tio fined lor, what to do? ('I got fined, couldn't help it.') ''Tio'' has a lighter negative tone when used negatively, compared to ''kena''. * Kena fined lor, what to do? * Tio fined lor, what to do? Both mean the same, but ''kena'' makes the speaker sound more unhappy with the situation than ''tio''. ''Tio'' also sounds more sympathetic when talking about an unfortunate incident about someone close. * Her mum tio cancer. ('Her mum was diagnosed with cancer.') * Sad sia, so young tio cancer. ('How sad, he was diagnosed with cancer at such a young age.') Using ''kena'' in the following might not be appropriate, as they seem impolite, as if the speaker is mocking the victim. * Her mum kena cancer. * He kena cancer.


''One''

The word ''one'' is used to emphasise the
predicate Predicate or predication may refer to: * Predicate (grammar), in linguistics * Predication (philosophy) * several closely related uses in mathematics and formal logic: **Predicate (mathematical logic) **Propositional function **Finitary relation, o ...
of the sentence by implying that it is unique and characteristic. It is analogous to the use of particles like () or () in Cantonese, () in Hokkien, () in Japanese, or () in some dialects of Mandarin. ''One'' used in this way does not correspond to any use of the word ''one'' in
Standard English In an English-speaking country, Standard English (SE) is the variety of English that has undergone codification to the point of being socially perceived as the standard language, associated with formal schooling, language assessment, and off ...
. It might also be analysed as a relative pronoun, though it occurs at the end of the relative clause instead of the beginning (as in Standard English). * Wah lau! So stupid one! – 'Oh my gosh! He's so stupid!' * I do everything by habit one. – 'I always do everything by habit.' * He never go school one. – 'He doesn't go to school (unlike other people).' *Is like that one. – 'It is how it is.' Some bilingual speakers of
Mandarin Mandarin or The Mandarin may refer to: Language * Mandarin Chinese, branch of Chinese originally spoken in northern parts of the country ** Standard Chinese or Modern Standard Mandarin, the official language of China ** Taiwanese Mandarin, Stand ...
may also use () in place of ''one''.


''Then''

The word ''then'' is often pronounced or written as ''den'' . When used, it represents different meanings in different contexts. In this section, the word is referred to as ''den''. i) ''Den'' can be synonymous with ''so'' or ''therefore''. It is used to replace the Chinese grammatical particle (see ii). When it is intended to carry the meaning of ''therefore'', it is often used to explain one's blunder/negative consequences. In such contexts, it is a translation from Chinese . When used in this context, the ''den'' is prolonged twice the usual length in emphasis, as opposed to the short emphasis it is given when used to mean . * Never do homework den (two beats with shifts in tone sandhi, tone 2) indicating replacement of ) kena scold lor. – 'I did not do my homework, that's why (therefore) I got a scolding' * Never do homework (pause) den (two beats with shifts in tone sandhi, tone 2) indicating replacement of ) kena scold lor. – 'I did not do my homework; I got a scolding after that' * Never do homework den (one beat with no shift in tone sandhi, indicating ) kena scold lor. – 'It is only due to the fact that I did not do my homework that I was scolded.' However, ''den'' cannot be freely interchanged with ''so''. The following examples are incorrect uses of ''den'', which will sound grammatically illogical to a Singlish speaker: * I'm tired, den I'm going to sleep. * I'm late, den I'm going to take a taxi. The reason for this is that ''den'' often marks a negative, non-volitional outcome (either in the future or the past), while the above sentences express volition and are set in the present. Consider the following examples: * I damn tired den langgar the car lor. – 'I was really tired, which is why I knocked into
hat A hat is a Headgear, head covering which is worn for various reasons, including protection against weather conditions, ceremonial reasons such as university graduation, religious reasons, safety, or as a fashion accessory. Hats which incorpor ...
car.' * I late den take taxi, otherwise don't take. – 'When I'm late, nlythen do I take a taxi; otherwise I don't take taxis.' = 'I only take a taxi when I'm late.' (see usage vi) ii) ''Den'' is also used to describe an action that will be performed later. It is used to replace the Chinese particle . When used in this context, the ''den'' is pronounced in one beat, instead of being lengthened to two beats as in (i). If shortened, the meaning will be changed or incorrectly conveyed. For example, "I go home liao, den (two beats) call you" will imbue the subtext with a questionable sense of irony, a lasciviousness for seduction (three beats), or just general inappropriateness (random two beats indicating a Hong Kong comedy-influenced moleitou Singaporean sense of humour). * I go home liao den call you. – 'I will call you when I reach home' * Later den say. – 'We'll discuss this later' iii) ''Den'' can be used at the beginning of a sentence as a link to the previous sentence. It often has the meaning "after that". In other cases, it carries a connotation of an exclamation. * We were doing everything fine, den he fuck everything up * I was at a park. Den hor, I was attacked by dinosaur leh! * I woke up at 10. Den boss saw me coming in late. So suay! iv) ''Den'' can be used to return an insult/negative comment back to the originator. When used in such a way, there must first be an insult/negative comment from another party. In such contexts, it is a translation from the Chinese . * A: You're so stupid! * B: You den stupid la – 'You're the stupid one' * A: You're late! * B: You den late lor. – 'You're the late one' v) "Den?" can be used as a single-worded phrase. Even if ''den'' is used in a single-worded phrase, even with the same pronunciation, it can represent four different meanings. It can either be synonymous with "so what?", or it can be a sarcastic expression that the other party is making a statement that arose from his/her actions, or similarly an arrogant expression which indicating that the other party is stating the obvious, or it can be used as a short form for "what happened then?". ynonymous with "so what?"* A: I slept at 4 last night leh... * B: Den? arcastic expressionSpeakers tend to emphasise the pronunciation of 'n'. ''Context: A is supposed to meet B before meeting a larger group but A is late for the first meeting'' * A: Late liao leh... * B: Dennn? rrogant expressionSpeakers have the option of using ''den'' in a phrase, as in "Ah bu den" or "Ah den". In this case it serves approximately the same purpose as 'duh' in American English slang. * A: Wah ! You actually make this computer all by yourself ah? * B: Ah bu den! h, but then? (What happened after that?)* A: I found $100 today... * B: Den what? vi) ''Den'' can also indicate a conditional (an if-then condition), implying an omitted ''if/when'': * I late den take taxi, otherwise dun take. – 'When I'm late, nlythen do I take a taxi; otherwise I don't take taxis.' = 'I only take a taxi when I'm late.' * You want to see
Justin Bieber Justin Drew Bieber ( ; born March 1, 1994) is a Canadian singer. Regarded as a pop icon, he is recognized for his multi-genre musical performances. He was discovered by record executive Scooter Braun in 2008 and subsequently brought to the U ...
den go lah! – 'If you want to see Justin Bieber, then go o the concert'


''Oi''

Oi originating from the Hokkien (), is commonly used in Singlish, as in other English varieties, to draw attention or to express surprise or indignation. Some examples of the usage of ''Oi'' include: * Oi, you forgot to give me my pencil! * Oi! Hear me can! * Oi! You know how long I wait for you?! * Oi! Wake up lah! As ''oi'' has connotations of disapproval, it is considered to be slightly offensive if it is used in situations where a more polite register is expected, e.g. while speaking to strangers in public, people in the workplace or one's elders.


''Lah''

The ubiquitous word ''lah'' ( or ), sometimes spelled as ''la'' and rarely spelled as ''larh'', ''luh'' or ''lurh'', is used at the end of a sentence. It originates from the Chinese word (, POJ: ) or the same word in Malay. It simultaneously softens the force of an utterance and entices solidarity, though it can also have the opposite meaning so it is used to signal power. In addition, there are suggestions that there is more than one ''lah'' particle, so there may be a stressed and an unstressed variant and perhaps as many as nine tonal variants, all having a special pragmatic function. In Malay, is used to change a verb into a command or to soften its tone, particularly when usage of the verb may seem impolite. To drink is , but 'Here, drink!' is . Similarly, ''lah'' is frequently used with imperatives in Singlish: * Drink lah!'Just drink!' ''Lah'' also occurs frequently with ''yah'' and ''no'' (hence "Yah lah!" and "No lah!..."). This can, with the appropriate tone, result in a less-brusque declaration and facilitate the flow of conversation: "No more work to do, we go home lah!" However, if the preceding clause is already diminutive or jocular, suffixing it with ''-lah'' would be redundant and improper: one would not say "yep lah", "nope lah", or "ta lah" (as in the British ''ta'' for 'thank you'). * ''Lah'' with a low tone might indicate impatience. "Eh, hurry up lah." ''Lah'' is often used with brusque, short, negative responses: * I dun have lah!'I just don't have any of that (which you were requesting)!' * Dun know oreddy lah!'Argh, I don't know any more than what I told you!' or 'I give up trying to understand this!' ''Lah'' is also used for reassurance: * Dun worry, he can one lah.'Don't worry, he will be capable of doing it.' * Okay lah.'It's all right. Don't worry about it.' ''Lah'' is sometimes used to curse people * Go and die ''lah''! ''Lah'' can also be used to emphasise items in a spoken list, appearing after each item in the list. Although ''lah'' can appear nearly anywhere, it does not appear with a yes–no question. Other particles are used instead: * He do that ah? * Later free or not? * Don't tell me he punch her ah?


''Wat''

The particle ''wat'' (), also spelled ''what'', is used to remind or contradict the listener,Wee, Lionel (2004) 'Singapore English: morphology and syntax'. In Bernd Kortmann, Kate Burridge, Rajend Mesthrie, Edgar W. Schneider and Clive Upton (eds.) ''A Handbook of Varieties of English. Volume 2: Morphology and Syntax'', Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 1058–1072. especially when strengthening another assertion that follows from the current one: * But he very good at Maths wat.'But he is very good at mathematics.' (Shouldn't you know this already, having known him for years?) * You never give me wat!(It's not my fault, since) 'You didn't give it to me!' (Or else I would have gotten it, right?) * I never punch him wat!(I did not punch him) 'I did not punch him!' (Or else I am the one, right?) It can also be used to strengthen any assertion:Platt, John and Ho, Mian Lian (1989) 'Discourse particles in Singaporean English', ''World Englishes'', 8 (2), 215-221. * The food there not bad wat. Can try lah. This usage is noticeably characterised by a low tone on ''wat'', and parallels the assertive Cantonese particle in expressions like .


''Mah''

Mah (), originating from Chinese (, ), is used to assert that something is obvious and final, and is usually used only with statements that are already patently true. It is often used to correct or cajole, and in some contexts is similar to English's '' duh''. This may seem condescending to the listener: * This one also can work one mah! – 'Can't you see that this choice will also work?' * He also know about it mah! – 'He knew about it as well,
o it's not my fault! O, or o, is the fifteenth letter and the fourth vowel letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ''o'' (pronounced ), ...


''Lor''

''Lor'' (), also spelled ''lorh'' or ''loh'', from Chinese (), is a casual, sometimes jocular way to assert upon the listener either direct observations or obvious inferences. It also carries a sense of resignation, or alternatively, dismissiveness. that "it happens this way and can't be helped": * If you don't do the work, then you die liao lor!'If you don't do the work, then you're dead!' * Kay lor, you go and do what you want.'Fine, go ahead and do what you want.' * Dun have work to do, den go home lor.'If you're done working, you should go home.' (What are you waiting for?) * Ya lor. Used when agreeing with someone


''Leh''

''Leh'' (), from Chinese (), is used to soften a command, request, claim, or complaint that may be brusque otherwise: * Gimme leh.'Please, just give it to me.' * How come you don't give me leh?'Why aren't you giving it to me?' * The ticket seriously ex leh.'Argh, the tickets are really expensive.' * But I believe safe better than sorry leh.'The thing is, I believe it's better to be safe than sorry.' * Why you never give up your seat leh? Especially when on a low tone, it can be used to show the speaker's disapproval: * You call her walk there, very far leh. ('If you ask her to go there on foot, it will be a rather long distance.')


''Hor''

''Hor'' (), from Hokkien (), also spelled ''horh'', is used to ask for the listener's attention and consent/support/agreement: It is usually pronounced with a low tone. * Then hor, another person came out of the house.'And then, another person came out of the house.' * This shopping center very nice hor?'This shopping centre is very nice, isn't it?' * Oh yah hor! – 'Oh, yes!' (realising something) *Like that can hor? – 'So can it be done that way?'


''Ar''

''Ar'' (), also spelled ''arh'' or ''ah'', is inserted between topic and comment. It often, but not always, gives a negative tone: * This boy ah, always so rude one!'This boy is so rude!' ''Ar'' () with a rising tone is used to reiterate a rhetorical question: * How come like dat one ah?'Why is it like that? / Why are you like that?' ''Ar'' () with a mid-level tone, on the other hand, is used to mark a genuine question that does require a response: (''or not'' can also be used in this context): * You going again ah?'Are you going again?'


''Hah''

''Hah'' (), also spelled ''har'', originating from the British English word ''huh'' or Hokkien (), is used to express disbelief, shock or used in a questioning manner. * Har? He really ponned class yesterday ar! – 'What? Is it true that he played truant ''(=ponteng,'' shortened to ''pon'' and converted into past tense, hence ''ponned'') yesterday?' * Har? How come he tio caning? – 'What? How did he end up being caned?'


''Meh''

''Meh'' (), from Cantonese (), is used to form questions expressing surprise or scepticism: * They never study meh?'Didn't they study? (I thought they did.)' * You don't like that one meh?'You don't like that? (I thought you did.)' * Really meh?'Is that really so? (I honestly thought otherwise/I don't believe you.)'


''Siah''

, spelled ''sia'' or ''siah'', is used to express envy or emphasis. It is a derivative of the Malay vulgar word (derivative of the parent, used interchangeably but sometimes may imply a stronger emphasis). Originally, it is often used by Malay peers in informal speech between them, sometimes while enraged, and other times having different implications depending on the subject matter: – 'Do you have a problem or what?' (negative, enraged)
– 'Whoa, Joe brought an iPad today.' (positive, envy)
– 'No way, man.' or 'I don't have it, man.' (positive, neutral)
– 'Joe got scolded, man.' (positive, emphasis) Malays may also pronounce it without the ''l'', not following the ''ia'' but rather a nasal ''aah''. This particular form of usage is often seen in expressing emphasis. There is a further third application of it, in that a ''k'' is added at the end when it will then be pronounced with the same nasal quality only when ending the word. It is similarly used in emphasis. However, Singlish itself takes influence only from the general expression of the term without any negative implication, and non-Malay speakers (or Malays speaking to non-Malays) pronounce it either as a nasal ''sia'' or simply ''siah'': * He damn zai sia.'He's damn capable.' * Wah, heng sia.'Goodness me''' (=Wahlau)!'' 'That was a close shave (=''heng'')!'


''Siao''

Derived from Hokkien (). ''Siao'' is a common word in Singlish. Literally, it means 'crazy'. * You ''siao'' ah? – 'Are you crazy?' (with sarcasm) * ''Siao''
ang moh ''Ang mo'' or ''ang moh'' () is a descriptor used to refer to white people. It is used mainly in Malaysia and Singapore, and sometimes in Thailand and Taiwan. It literally means " red-haired" and originates from Hokkien, a variety of Southern ...
! – 'Crazy white people!'


Summary

Summary of discourse and other particles:


Miscellaneous

''Nia'', which originated from Hokkien, means 'only', mostly used to play down something that has been overestimated. * Anna: ''"I not so old lah, I 18 nia."'' "''Then you know''" is a phrase often used at the end of a sentence or after a warning of the possible negative consequences of an action. Can be directly translated as "and you will regret not heeding my advice". Also a direct translation of the Chinese . * Mother: ''"Ah boy, don't run here run there, wait you fall down then you know ah."'' ''Aiyyo'' (also spelled ''aiyo''): A state of surprise. Originally from Chinese . ''There is/there are'' and ''has/have'' are both expressed using ''got'', so that sentences can be translated in either way back into British/American/Australasian English. This is equivalent to the Chinese ('to have'): * Got question? 'Any questions? / Is there a question? / Do you have a question?' * Yesterday ah, Marina Bay Sands got so many people one! 'There were so many people at Marina Bay Sands yesterday. / Marina Bay Sands had so many people
here Here may refer to: Music * ''Here'' (Adrian Belew album), 1994 * ''Here'' (Alicia Keys album), 2016 * ''Here'' (Cal Tjader album), 1979 * ''Here'' (Edward Sharpe album), 2012 * ''Here'' (Idina Menzel album), 2004 * ''Here'' (Merzbow album), ...
yesterday.' * This bus got air-con or not? 'Is there air-conditioning on this bus? / Does this bus have air-conditioning?' * Where got!? ''Where is there
his His or HIS may refer to: Computing * Hightech Information System, a Hong Kong graphics card company * Honeywell Information Systems * Hybrid intelligent system * Microsoft Host Integration Server Education * Hangzhou International School, ...
'', or less politely, 'There isn't/aren't any!'; also more loosely, 'What are you talking about?'; generic response to any accusation. Translation of the Malay which has the same usage. ''Can'' is used extensively as both a question particle and an answer particle. The negative is ''cannot''. * Gimme can? 'Can you please give that to me?' * Can! 'Sure!' * Cannot. 'No way.' ''Can'' can be repeated for greater emphasis or to express enthusiasm: * Boss: "Can you send me the report by this afternoon?" Employee: "Can, can!" ('No problem!') The Malay word with the same meaning, , can be used in place of ''can'' to add a greater sense of multiculturalism in the conversation. The person in a dominant position may prefer to use instead: * Employee: "Boss, tomorrow can get my pay check or not?" Boss: "Boleh lah ..." ('sure/possibly') The phrase ''like that'' is commonly appended to the end of the sentence to emphasise descriptions by adding vividness and continuousness. Due to its frequency of use, it is often pronounced ''lidat'' (): * He so stupid like that. – 'He really seems pretty stupid, you know.' * He acting like a one-year-old baby like that. – ''He's really acting like a one-year-old baby, you know.' ''Like that'' can also be used as in other Englishes: * Why he acting like that? – 'Why is he acting this way?' * If like that, how am I going to answer to the ''gong shi ting''? – 'If that's the case, how am I going to answer to the board of directors?' In British English, ''also'' is used before the predicate, while ''too'' is used after the predicative at the end of the sentence. In Singlish (also in American and Australian English), ''also'' (pronounced ''oso'', see phonology section above) can be used in either position. * I oso like dis one. – 'I also like this one.' * I like dis one also. – 'I like this one too.' ''Also'' is also used as a conjunction. In this case, "A also B" corresponds to "B although A". This stems from Chinese, where the words , or (meaning 'also', though usage depends on dialect or context) would be used to express these sentences. * I try so hard oso cannot do. ('I tried so hard, and still I can't do it.' or 'I can't do it even though I tried so hard.') The order of the verb and the subject in an indirect question is the same as a direct question. * "Eh, you know where is he or not?" 'Excuse me, do you know where he is?' ''Ownself'' is often used in place of ''yourself'', or more accurately, ''yourself'' being an individual, in a state of being alone. * Har? He ownself go party yesterday for what? 'Why did he go to the party alone yesterday?' Not all expressions with the ''-self'' pronouns should be taken literally, but as the omission of ''by'': * Wah, hungry liao! You eat yourself, we eat ourself, can? ('Hey, I/you should be hungry by this time! Let's split up and eat. ( hen meet up again) Some people have begun to add extra ''ed''s to the past tense of words or to pronounce ''ed'' separately, sometimes in a form of exaggeration of the past tense. Most of the time, the user uses it intentionally to mock proper English. * "Just now go and play game, character dieded siah!" 'When I played a game just now, my character died!'


Vocabulary

Much of Singlish vocabulary is derived from
British English British English is the set of Variety (linguistics), varieties of the English language native to the United Kingdom, especially Great Britain. More narrowly, it can refer specifically to the English language in England, or, more broadly, to ...
, in addition to many loanwords from
Sinitic languages The Sinitic languages (), often synonymous with the Chinese languages, are a language group, group of East Asian analytic languages that constitute a major branch of the Sino-Tibetan language family. It is frequently proposed that there is a p ...
, Malay, and
Tamil Tamil may refer to: People, culture and language * Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia **Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka ** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
. There has been a rise in
American English American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of variety (linguistics), varieties of the English language native to the United States. English is the Languages of the United States, most widely spoken lang ...
influence in recent years. An instance of a borrowing from Hokkien is , which is a more extreme version of the modern concept of ' frightened of losing out', and is used to indicate extreme behaviour such as queueing overnight to obtain a discount at yet-to-be-opened shop; and the most common borrowing from Malay is , meaning 'to eat'. In many cases, words of English origin take on the meaning of their Chinese counterparts, resulting in a shift in meaning. This is most obvious in such cases as ''borrow/lend'', which are functionally equivalent in Singlish and mapped to the same Hokkien word, (), which can mean to lend or to borrow. (' (from
Southern Min Southern Min (), Minnan ( Mandarin pronunciation: ) or Banlam (), is a group of linguistically similar and historically related Chinese languages that form a branch of Min Chinese spoken in Fujian (especially the Minnan region), most of Taiwa ...
, although Singaporeans spell it as ), '); and ''send'' can be used to mean 'accompany someone', as in "", possibly under the influence of the Hokkien word (). However, the Malay can also be used to mean both 'send a letter' and 'take children to school',Collins (2002) ''Easy Learning Bilingual Dictionary, English~Malay, Malay~English'', Subang Jayar, Malaysia: HarperCollins, p. 716 so perhaps both Malay and Chinese have combined to influence the usage of 'send' in Singapore.


See also

*
Singlish vocabulary Singlish is the English-based creole language, creole or patois spoken colloquially in Singapore. English is one of Singapore's official languages, along with Malay (which is also the National Language), Mandarin, and Tamil. Although English is th ...
*
List of Singapore abbreviations A list is a set of discrete items of information collected and set forth in some format for utility, entertainment, or other purposes. A list may be memorialized in any number of ways, including existing only in the mind of the list-maker, but ...
*
Languages of Singapore The languages of Singapore are English language, English, Mandarin Chinese, Malay language, Malay and Tamil language, Tamil, with the lingua franca between Singaporeans being Singapore English, English, the ''de facto'' main language in daily ...
*
Singapore English Singapore English (SgE, SE, en-SG) is the set of varieties of the English language native to Singapore. In Singapore, English is spoken in two main forms: Singaporean Standard English, which is indistinguishable grammatically from British E ...
*
Standard Singapore English Singapore English (SgE, SE, en-SG) is the set of varieties of the English language native to Singapore. In Singapore, English is spoken in two main forms: Singaporean Standard English, which is indistinguishable grammatically from British E ...
*
Sound correspondences between English accents The International Phonetic Alphabet (IPA) can be used to represent sound correspondences among various accents and dialects of the English language. These charts give a diaphoneme for each sound, followed by its realization in different dialec ...
*
Singaporean Mandarin Singaporean Mandarin () is a variety of Mandarin Chinese spoken natively in Singapore. Mandarin is one of the four official languages of Singapore along with English language, English, Malay language, Malay and Tamil language, Tamil. Singap ...
*
Singaporean Hokkien Singaporean Hokkien; Tâi-lô: ; zh, poj=''Sin-ka-pho Hok-kiàn-ōe'' is a local variety of the Hokkien language spoken natively in Singapore. Within Chinese linguistic academic circles, this dialect is known as Singaporean Ban-lam Gu. Tâi-l� ...
*
Speak Good English Movement The Speak Good English Movement (SGEM) is a Singapore Government campaign to "encourage Singaporeans to speak grammatically correct English that is universally understood". It was launched by then-Prime Minister Goh Chok Tong on 29 April 2000. T ...
*
Tamil language Tamil (, , , also written as ''Tamizhil'' according to linguistic pronunciation) is a Dravidian language natively spoken by the Tamil people of South Asia. It is one of the longest-surviving classical languages in the world,. "Tamil is one of ...
* Indian languages in Singapore *
Manglish Manglish is an informal or basilect form of Malaysian English with features of an English-based creole principally used in Malaysia. It is heavily influenced by the main languages of the country, Malay, Tamil, and varieties of Chinese. I ...


Notes and references


Sources cited

* * * *


Further reading

* Brown, Adam (1999). ''Singapore English in a Nutshell: An Alphabetical Description of its Features''. Singapore: Federal Publications. . * Crewe, William (ed. 1977) ''The English Language in Singapore''. Singapore: Eastern Universities Press. * Deterding, David (2007). ''Singapore English''. Edinburgh: Edinburgh University Press. . * Deterding, David, Brown, Adam and Low Ee Ling (eds. 2005) ''English in Singapore: Phonetic Research on a Corpus''. Singapore: McGraw-Hill Education (Asia). . * Deterding, David, Low Ee Ling and Brown, Adam (eds. 2003) ''English in Singapore: Research on Grammar''. Singapore: McGraw-Hill Education (Asia). . * Deterding, David and Hvitfeldt, Robert (1994) 'The Features of Singapore English Pronunciation: Implications for Teachers', ''Teaching and Learning'', 15 (1), 98-107
(on-line version)
* Deterding, David and Poedjosoedarmo, Gloria (2001) ''The Grammar of English: Morphology and Syntax for English Teachers in Southeast Asia''. Singapore: Prentice Hall. (Chapter 19: Singapore English). . * Foley, Joseph (ed. 1988) ''New Englishes: the Case of Singapore'', Singapore: Singapore University Press. * Foley, J. A., T. Kandiah, Bao Zhiming, A.F. Gupta, L. Alsagoff, Ho Chee Lick, L. Wee, I. S. Talib and W. Bokhorst-Heng (eds. 1998) ''English in New Cultural Contexts: Reflections from Singapore''. Singapore: Singapore Institute of Management/Oxford University Press. . * Gopinathan, S., Pakir, Anne, Ho Wah Kam and Saravanan, Vanithamani (eds. 1998) ''Language, Society and Education in Singapore'' (2nd edition), Singapore: Times Academic Press. * Gupta, Anthea Fraser (1992) 'Contact features of Singapore Colloquial English'. In Kingsley Bolton and Helen Kwok (eds.) ''Sociolinguistics Today: International Perspectives'', London and New York: Routledge, pp. 323–45. * Gupta, Anthea Fraser (1994). ''The Step-Tongue: Children's English in Singapore''. Clevedon, UK: Multimedia Matters. . * Ho, Mian Lian and Platt, John Talbot (1993). ''Dynamics of a contact continuum: Singapore English''. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford University Press. . * Lim, Lisa (ed. 2004). ''Singapore English: a grammatical description''. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. . * Low, Ee Ling and Brown, Adam (2005) ''English in Singapore: An Introduction''. Singapore: McGraw-Hill. * Melcher, A. (2003). ''Unlearning Singlish: 400 Singlish-isms to avoid''. Singapore: Andrew Melcher Pte. Ltd. * Newbrook, Mark (1987). ''Aspects of the syntax of educated Singaporean English: attitudes, beliefs, and usage''. Frankfurt am Main; New York: P. Lang. . * Ooi, Vincent B. Y. (ed. 2001) ''Evolving Identities: the English Language in Singapore''. Singapore: Times Academic. . * Pakir, Anne (1991) ‘The range and depth of English-knowing bilinguals in Singapore’, World Englishes, 10(2), 167–79. * Platt, John Talbot and Weber, Heidi (1980). ''English in Singapore: status, features, functions''. Kuala Lumpur: Oxford University Press. . * Shelley, R., Beng, K.-S., & Takut bin Salah. (2000). ''Sounds and sins of Singlish, and other nonsense''. Kuala Lumpur: Times Books International. * Tongue, R. K. (1979) ''The English of Singapore and Malaysia'' (2nd edition). Singapore: Eastern Universities Press. * VJ Times Editorial Team. (2000). ''Singlish to English: basic grammar guide''. Singapore: VJ Times. * Wee, Lionel (2004) 'Singapore English: Phonology'. In Edgar W. Schneider, Kate Burridge, Bernd Kortmann, Rajend Mesthrie and Clive Upton (eds.) ''A Handbook of Varieties of English. Volume 1: Phonology'', Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 1017–33. * Wee, Lionel (2004) 'Singapore English: morphology and syntax'. In Bernd Kortmann, Kate Burridge, Rajend Mesthrie, Edgar W. Schneider and Clive Upton (eds.) A Handbook of Varieties of English. Volume 2: Morphology and Syntax, Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 1058–72. * Wong, J. O. (2001). ''The natural semantic metalanguage approach to the universal syntax of the Singlish existential primitive''. CAS research paper series, no. 30. Singapore: Centre for Advanced Studies, National University of Singapore.


External links


The Chimbridge Dictionary of Singlish and Singapore English

The Coxford Singlish Dictionary @ Talkingcock.com

A Dictionary of Singlish and Singapore English

Singlish Books to Get Intimate with Locals


and compare side by side with other English accents from around the World.





{{English-based creoles Languages of Singapore English-based pidgins and creoles Syllable-timed languages