''The Miser'' (; ) is a five-act
comedy
Comedy is a genre of dramatic works intended to be humorous or amusing by inducing laughter, especially in theatre, film, stand-up comedy, television, radio, books, or any other entertainment medium.
Origins
Comedy originated in ancient Greec ...
in prose by the French playwright
Molière
Jean-Baptiste Poquelin (; 15 January 1622 (baptised) – 17 February 1673), known by his stage name Molière (, ; ), was a French playwright, actor, and poet, widely regarded as one of the great writers in the French language and world liter ...
. It was first performed on September 9, 1668, in the
theatre of the Palais-Royal in Paris.
This is a
character comedy whose main character, Harpagon, is characterised by his
caricature
A caricature is a rendered image showing the features of its subject in a simplified or exaggerated way through sketching, pencil strokes, or other artistic drawings (compare to: cartoon). Caricatures can be either insulting or complimentary, ...
d
avarice. Harpagon is an elderly widower who wishes to have an
arranged marriage
Arranged marriage is a type of Marriage, marital union where the bride and groom are primarily selected by individuals other than the couple themselves, particularly by family members such as the parents. In some cultures, a professional matchmaki ...
to the
impoverished young woman Mariane, while securing another arranged marriage for his unwilling daughter Élise. He is initially unaware that Mariane is the
girlfriend of his own son, or that Élise has a
boyfriend. Meanwhile, Harpagon is stubbornly protecting a cassette full of gold. When his gold is stolen, Harpagon considers the entire urban and suburban population to be suspects for the crime. The five acts comprise five, five, nine, seven and six scenes respectively.
The characters
break the fourth wall by speaking to the audience, though the other characters demand to know who is being spoken to.
The play
The play was first produced when Molière's company was under the protection of
Louis XIV
LouisXIV (Louis-Dieudonné; 5 September 16381 September 1715), also known as Louis the Great () or the Sun King (), was King of France from 1643 until his death in 1715. His verified reign of 72 years and 110 days is the List of longest-reign ...
. It was loosely based on the Latin comedy ''
Aulularia'' by
Plautus
Titus Maccius Plautus ( ; 254 – 184 BC) was a Roman playwright of the Old Latin period. His comedies are the earliest Latin literary works to have survived in their entirety. He wrote Palliata comoedia, the genre devised by Livius Andro ...
, from which many incidents and scraps of dialogue are borrowed, as well as from contemporary Italian
farces
Farce is a comedy that seeks to entertain an audience through situations that are highly exaggerated, extravagant, ridiculous, absurd, and improbable. Farce is also characterized by heavy use of physical humor; the use of deliberate absurdity ...
.
The miser of the title is called Harpagon, a name adapted from the term pronounced ''harpágay'', meaning a
hook
A hook is a tool consisting of a length of material, typically metal, that contains a portion that is curved/bent back or has a deeply grooved indentation, which serves to grab, latch or in any way attach itself onto another object. The hook's d ...
or
grappling iron (ἁρπάγη < ἁρπάζω = grab). He is obsessed with the wealth he has amassed and always ready to save expenses. Now a widower, he has a son, Cléante, and a daughter, Élise. Although he is over sixty, he is attempting to
arrange a marriage between himself and an attractive young woman, Mariane. She and Cléante are already devoted to each other, however, and the son attempts to procure a loan to help her and her sick mother, who are impoverished.
Élise, Harpagon's daughter, is the beloved of Valère, but her father hopes to marry her to a wealthy man of his choosing, Seigneur Anselme. Meanwhile, Valère has taken a job as a
steward in Harpagon's household in order to be close to Élise. The complications are only resolved at the end by the rather conventional discovery that some of the principal characters are long-lost relatives.
Satire and farce blend in the fast-moving plot, as when the miser's hoard is stolen. Asked by the police magistrate whom he suspects, Harpagon replies, “Everybody! I wish you to take into custody the whole town and suburbs” (5.1) and indicates the theatre audience while doing so. The play also makes fun of certain theatrical conventions, such as the spoken aside addressed to the audience, hitherto ignored by the characters onstage. The characters of ''L'Avare'', however, generally demand to know who exactly is being spoken to.
Roles and original actors

; Harpagon:
Molière
Jean-Baptiste Poquelin (; 15 January 1622 (baptised) – 17 February 1673), known by his stage name Molière (, ; ), was a French playwright, actor, and poet, widely regarded as one of the great writers in the French language and world liter ...
: The tyrannical father of Cléante and Élise Harpagon is a sexagenarian bourgeois
miser
A miser is a person who is reluctant to spend money, sometimes to the point of forgoing even basic comforts and some necessities, in order to hoard money or other possessions. Although the word is sometimes used loosely to characterise anyone ...
whose love for his cash box exceeds that for his children. He builds his wealth by lending at usurious rate while pinching every penny at home, refusing to replace the worn-out clothes of the servants he abuses. The sexagenarian is suitor of the young Mariane, whom Cléante also wishes to marry.
; Cléante: Du Croisy
: Harpagon's profligate son, Cléante is also in love with Mariane. Intending to run away with her, he attempts to procure an illegal loan to provide Mariane and her ill mother with money, only to discover the lender is his own father. There is mutual resentment between the two over not only money but over love when Harpagon tricks his son into revealing his love for Mariane.
; Élise: Mlle de Brie
: The daughter of Harpagon, Élise owes her life to Valère, who saved her from drowning just before the beginning of the play. She opposes her father's plans to wed her to the elderly Anselme, who has agreed to take her without a
dowry
A dowry is a payment such as land, property, money, livestock, or a commercial asset that is paid by the bride's (woman's) family to the groom (man) or his family at the time of marriage.
Dowry contrasts with the related concepts of bride price ...
.
; Valère:
La Grange
: Valère has saved Élise from drowning and has come into the employ of Harpagon with intentions to win her. Harpagon mistrusts him and suspects him of wanting to rob him. At the end it is revealed he is of noble Napolitan blood, the brother of Mariane, and the son of Anselme who is really Don Thomas D'Alburcy.
; La Flèche:
Louis Béjart
: A servant in Harpagon's household, La Flèche helps Cléante arrange a clandestine loan through Master Simon. In a dramatic turn he digs up and steals Harpagon's cash box.

; Master Jacques: André Hubert
: Master Jacques is cook and coachman to Harpagon.
; Anselme: Mr de Brie
: An elderly gentleman and suitor to Élise, Anselme is a wandering
Napolitan noble who believes his wife and children drowned sixteen years earlier. At the climax it is discovered that Valère and Mariane are his children and his real name is Don Thomas D'Alburcy.
; Mariane:
Armande Béjart-Molière
: The young woman whom Harpagon intends to wed is also the woman his son Cléante intends to run away with. She is revealed at the end to be the sister of Valère and daughter of Anselme, who is really Don Thomas D'Alburcy of Naples.
; Master Simon: La Thorillière?
: A dishonest character, Master Simon tries to arrange a usurious loan between Cléante and his father.
; Frosine:
Madeleine Béjart
: Frosine is an elderly woman who acts as a go-between to ensure the marriage of Harpagon and Mariane; she convinces Harpagon that Mariane's frugality will outweigh her lack of
dowry
A dowry is a payment such as land, property, money, livestock, or a commercial asset that is paid by the bride's (woman's) family to the groom (man) or his family at the time of marriage.
Dowry contrasts with the related concepts of bride price ...
, and that Mariane loves bespectacled old men.
Harpagon's servants with minor roles include Brindavoine, La Merluche, and Mistress Claude, a cleaning woman with no lines. In the last act appears a Magistrate who investigates the theft of the cash-box with his Clerk, who has no spoken part.
Synopsis
; Act I
: La Flèche is waiting for his master in Harpagon's house. Valère explains to the audience how he has assumed the role of a servant to be closer to Élise. They met when he rescued her from drowning and they fell in love. Harpagon enters, angry with La Flèche for hanging around. He suspects him of stealing something from him. La Flèche is angry at being suspected and points out that Harpagon is so careful with his money that it would be impossible to steal it. Harpagon confides in the audience expressing anxiety about the large sum of money he has buried in the garden. As Cléante and Élise enter he is again fearful that they might have heard what he is saying about the hidden money. When they approach Harpagon thinks that they are plotting to steal from him. They are actually trying to work out how to broach the subject of marriage with him since they have both found people they want to marry. Harpagon also wants to discuss marriage with them and he mentions a young girl called Mariane. Harpagon wants to know what Cléante thinks of her. Cléante is shocked and rushes off the stage. Meanwhile, Harpagon says that Élise has to marry Seigneur Anselme. Harpagon asks Valère for his opinion on the matter. Valère is trying to suck up and agrees with Harpagon's idea. Valère reassures Élise that somehow they will sort things out later.
; Act II
: Cléante expresses his frustration that he and his father are rivals in love with the same woman but plans to keep his own sentiments secret while he tries to secure funds to help Mariane and her mother. Cléante has dispatched La Flèche to meet with a money-lender. Maitre Simon has acted as an intermediary between La Flèche and the money-lender until the deal is done so as to protect his identity. La Flèche explains that there are some conditions attached to the loan. Cléante is ready to accept them whatever they are, so long as he can get money to give to his beloved. When La Flèche refers to them as 'several small conditions' it is rather an understatement. Cléante is resentful but feels trapped by his desire for the money. Meanwhile, Maitre Simon enters with Harpagon discussing a young man who wants to borrow from Harpagon. Harpagon is displeased that Cléante is trying to borrow money from someone else. Cléante, dismissed by his father, expresses disgust and leaves.
; Act III
: The scene begins with Harpagon calling his household together to issue instructions in preparation for Mariane's arrival for dinner. When it is Master Jacques's turn, he wants to know whether he is being consulted as coachman or cook. Master Jacques insists that he can only produce excellent food if given money. Harpagon wants his carriage cleaning and horses getting ready. Mariane enters. She is shocked at how unattractive Harpagon is when they first meet and then even more shocked to be introduced to Harpagon's son, who is no other than the man with whom she is herself in love. Cléante begins complimenting her which makes Harpagon very agitated because to him, Cléante's words sound insulting and offensive. Cléante pays her compliments on his father's behalf and tells her of an expensive array of delicacies and drinks he has arranged. He then insists they takes as a present, the diamond ring on his father's hand. Harpagon becomes angry with Cléante for wasting his money, but hides his anger from Mariane. Élise arrives, is introduced to Mariane, announcing that someone has brought Harpagon some money. Harpagon quickly exits while Cléante and Élise escort Mariane on a tour of the garden.
; Act IV
: Harpagon sees Cléante kissing Mariane's hand and suspects that something is happening between them. Harpagon wants Cléante to tell him his feelings about Mariane. Cléante expresses a lack of interest in her. Harpagon tricks Cléante into confessing his true feelings by suggesting he is having second thoughts about taking her as his wife, and would have given her to Cléante if he thought that Cléante had any feelings for her. Through further questioning, he establishes that Cléante does feel for her and has visited her a few times. Harpagon is angered when Cléante refuses to stop loving Mariane. Master Jacques is called to judge which of them is right and wrong. On stage, he moves between Cléante and Harpagon, listening to their complaints about each other and taking back to each, the version of the response by the other party that he knows each wants to hear. As Master Jacques leaves, he brings the two men together physically on stage to show their new found accord and then leaves them to a new argument. As they make up, they promise respect and tolerance to one another and say thank you to one another for allowing the other to marry Mariane. It then becomes clear as to what has happened, and the conversation returns to the former state of anger. Harpagon tells Cléante to leave and threatens to disinherit him. La Flèche enters excitedly. He has managed to steal Harpagon's money box.
; Act V
: In this scene Seigneur Anselme enters. He does not want to force Élise into an unhappy marriage. Master Jacques accuses Valère of stealing Harpagon's gold. When Valère comes in he believes the crime to which Harpagon desires him to confess is the crime of stealing the love of his daughter. When Valère says that he won't deny it and he has no regrets, he refers to loving Élise but Harpagon thinks he's admitting the theft of the money. Harpagon is puzzled. He is furious with Élise for falling for Valère, especially since he believes him to be a thief. Élise tries to justify this love as Valère saved her life, but Harpagon is not interested. Valère reveals that he is the son of a man of high rank, Dom Thomas d'Alburcy from Naples. Anselme says that this cannot be true as the whole family died in a shipwreck. Valère reveals that when the ship went down, he was saved and he recently discovered his father had also survived. On his search for his father he had met, saved, and fallen for Élise and had decided the best way to be near her was to assume the role of servant. Mariane claims him as her long-lost brother. She also survived the wreck with her mother and eventually came to France. Anselme then reveals he is their father. Harpagon's first reaction is to hold Anselme responsible for the theft of his money. He shows no other emotion than greed. Harpagon is wary of letting them marry because of the cost of a wedding. However, Anselme generously offers to pay for everything. Harpagon is more bothered to find out who took his money. Cléante returns to Harpagon and negotiates with him for the right to marry Mariane in return for getting his money back.
Sources
Aside from the example of contemporary misers, Molière drew from a number of ancient and contemporary sources for elements in his ''The Miser''. The character of Harpagon draws from the
Latin
Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
play ''
Aulularia'' by
Plautus
Titus Maccius Plautus ( ; 254 – 184 BC) was a Roman playwright of the Old Latin period. His comedies are the earliest Latin literary works to have survived in their entirety. He wrote Palliata comoedia, the genre devised by Livius Andro ...
in which the miser Euclio incessantly changes the hiding place of his pot of gold out of fear of having it stolen, and the miser's fourth-act monologue exaggerating the loss of his pot was the basis for Harpagon's. Also from ''Aulularia'' Molière appropriated the love affair between Élise and Valère, Harpagon's inspection of the hands of La Flèche, and Valère's avowals of love for Élise that Harpagon takes as his confession to theft. ''La Belle Plaideuse'' (1655) of
François le Métel de Boisrobert
François le Métel de Boisrobert (1 August 1592 – 30 March 1662) was a French poet, playwright, and courtier.
Life
He was born in Caen. He trained as a lawyer, later practising for a time in Rouen. He traveled to Paris in 1622 and establishe ...
furnished Molière with the father-as-usurer, and the scene in which a lender lends the borrower 15,000 francs, of which 3,000 is in goods; several of these items appear in the list in ''The Miser''.
Jean Donneau de Visé's ''la Mère coquette'' (1665) gave Molière a father and son in love with the same young woman.
Theatrical adaptations
Very soon after the play's first production in 1668, versions began to appear elsewhere in Europe. A German translation, ', appeared in Frankfurt in 1670. In England
Thomas Shadwell
Thomas Shadwell ( – 19 November 1692) was an English poet and playwright who was appointed Poet Laureate of the United Kingdom, Poet Laureate in 1689.
Life
Shadwell was born at either Bromehill Farm, Weeting-with-Broomhill or Santon House, Ly ...
adapted Molière's work under the title "The Miser" in 1672 and added eight new characters. An even more popular version based on both Plautus and Molière was produced by
Henry Fielding
Henry Fielding (22 April 1707 – 8 October 1754) was an English writer and magistrate known for the use of humour and satire in his works. His 1749 comic novel ''The History of Tom Jones, a Foundling'' was a seminal work in the genre. Along wi ...
in 1732.
In Italian ''
commedia dell'arte
Commedia dell'arte was an early form of professional theatre, originating from Theatre of Italy, Italian theatre, that was popular throughout Europe between the 16th and 18th centuries. It was formerly called Italian comedy in English and is a ...
'' there was already a tradition of depicting misers as the Pantaleone figure, who was represented as a rich and avaricious Venetian merchant. However, Molière's play was eventually adapted to opera.
Giovanni Bertati's libretto based on the play was set by
Pasquale Anfossi as ''
L'avaro'' in 1775 and in 1776 it was set again by
Gennaro Astarita. Giuseppe Palomba also wrote a libretto based on the work which was set by
Giacomo Cordella in 1814. In Russia, too,
Vasily Pashkevich based his 18th century comic opera ''The Miser'' on Molière's play. Another musical adaptation in Arabic was pioneered by the Lebanese
Marun Al Naqqash (1817–55) as ''al-Bakhil''. This was performed in Beirut in 1847.
Jovan Sterija Popović, the founding father of
Serbia
, image_flag = Flag of Serbia.svg
, national_motto =
, image_coat = Coat of arms of Serbia.svg
, national_anthem = ()
, image_map =
, map_caption = Location of Serbia (gree ...
n theatre, based his ''Tvrdica'' (The Miser, 1837) on Molière's play. In this work, the Harpagon figure is represented as a small town Greek merchant.
One reason for so many versions must be the acknowledged fact that Molière's humour does not translate well and requires more or less free adaptation to succeed. The history of ''De Vrek'', Taco de Beer's 1863 translation into Dutch provides another notable example. In 1878 he adapted this to Dutch contemporary life and an edition of that version found its way to
Indonesia
Indonesia, officially the Republic of Indonesia, is a country in Southeast Asia and Oceania, between the Indian Ocean, Indian and Pacific Ocean, Pacific oceans. Comprising over List of islands of Indonesia, 17,000 islands, including Sumatra, ...
. There it was further adapted into
Malay as ''Si Bachil'' and given a contemporary Indonesian background. In 1941 this production in turn served as basis for Tamar Djaja's novel of the same title, by which time the story had become all but unrecognisable.
The earliest American production of a play titled ''The Miser'' was of Fielding's version in the years following 1766. A
Broadway production of a translation of Molière's play ran for only three nights at the Experimental Theatre in 1936 and there have been several revivals since in one version or another.
In 1954, ''The Laird o' Grippy'', a free translation into
Scots by
Robert Kemp, was staged by the
Edinburgh Gateway Company, with
John Laurie in the leading role.
An audio recording of the 1969
Lincoln Center
Lincoln Center for the Performing Arts (also simply known as Lincoln Center) is a complex of buildings in the Lincoln Square neighborhood on the Upper West Side of Manhattan. It has thirty indoor and outdoor facilities and is host to 5  ...
production produced by
Jules Irving and directed by
Carl Weber was released by
Caedmon Records (TRS 338). This recording of the adaptation by
Ranjit Bolt is available at the
Internet Archive
The Internet Archive is an American 501(c)(3) organization, non-profit organization founded in 1996 by Brewster Kahle that runs a digital library website, archive.org. It provides free access to collections of digitized media including web ...
. The play itself ran at the
Vivian Beaumont Theater
The Vivian Beaumont Theater is a Broadway theatre, Broadway theater in the Lincoln Center complex at 150 West 65th Street on the Upper West Side of Manhattan in New York City, New York, U.S. Operated by the nonprofit Lincoln Center Theater (LCT ...
for 52 performances.
An Australian musical theatre adaptation with the name ''
Mistress Money'' premiered in Sydney in 1960. It had book and lyrics by Eleanor Witcombe and John McKellar and music by Dot Mendoza.
More recently in Britain, John Coutts' English-
Scots version of ''The Miser'' was performed in 2009 under the title ''The Auld Skinflint''. In 2012 the play was made into a Bollywood musical titled ''Kanjoos The Miser'' by
Hardeep Singh Kohli and Jatinder Verma and toured the UK.
Film, television and audio adaptations
* In 1969,
Caedmon Records released a recording of The Repertory Theater of
Lincoln Center
Lincoln Center for the Performing Arts (also simply known as Lincoln Center) is a complex of buildings in the Lincoln Square neighborhood on the Upper West Side of Manhattan. It has thirty indoor and outdoor facilities and is host to 5  ...
's production of ''The Miser'' (TRS 338) directed on stage by
Carl Weber and featuring
Robert Symonds as Harpagon,
Blythe Danner
Blythe Katherine Danner (born February 3, 1943) is an American actress. Accolades she has received include two Primetime Emmy Awards for Primetime Emmy Award for Outstanding Supporting Actress in a Drama Series, Best Supporting Actress in a Dra ...
as Élise,
David Birney as Cléante, and
Lili Darvas as Frosine. The play was adapted by Ranjit Bolt.
* ''
L'avare'' is a
French movie from 1980, directed by and starring
Louis de Funès. The play was also filmed by the
Comédie-Française in 1973.
* On 29 September 1986,
BBC Radio 3
BBC Radio 3 is a British national radio station owned and operated by the BBC. It replaced the BBC Third Programme in 1967 and broadcasts classical music and opera, with jazz, world music, Radio drama, drama, High culture, culture and the arts ...
broadcast an adaptation using a translation by
Miles Malleson and directed by Peter Kavanaugh, with
Michael Hordern as Harpagon,
Eleanor Bron as Frosine, Jonathan Tafler as Cléante,
Nicholas Farrell as Valère,
Julia Swift as Élise,
Elaine Claxton as Marianne, and
Shaun Prendergast as La Flèche.
* On 2 April 1988, the BBC broadcast an updated, period adaptation to an English setting in their ''
Theatre Night'' series using the Alan Drury translation, with
Nigel Hawthorn as Harpagon,
Jim Broadbent as Maitre Jacques, and
Janet Suzman
Dame Janet Suzman (born 9 February 1939) is a South African-born British actress who had a successful early career in the Royal Shakespeare Company, later replaying many Shakespearean roles on television. In her first film, '' Nicholas and Alexa ...
as Frosine.
* The Italian film ''L'avaro'' was made in 1990 by
Tonino Cervi. There were also television adaptations in Italy (1957) and France (2006).
* An audio version of play, adapted to a modern setting and language by
Barunka O'Shaugnessey and starring
Toby Jones
Toby Edward Heslewood Jones''Births, Marriages & Deaths Index of England & Wales, 1916–2005.''; at ancestry.com (born 7 September 1966) is an English actor. He is known for his extensive character actor roles on stage and screen. From 1989 ...
as Harpagon, aired on
BBC 3 radio in 2022 for Moliere's 400th anniversary.
Notes
References
Works cited
*
*
*
External links
eText of ''The Miser'', in EnglisheText of ''L'Avare'', the original French*
{{DEFAULTSORT:Miser, The
1668 plays
Comedy plays
Plays by Molière
Plays about marriage
Plays adapted into television shows
French plays adapted into films
Plays based on works by Plautus
Fiction about father–daughter relationships
Fiction about arranged marriage