Kṣitigarbha Bodhisattva Pūrvapraṇidhāna Sūtra
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Kṣitigarbha Bodhisattva Pūrvapraṇidhāna Sūtra'' (Sanskrit, ''Sutra of the Fundamental Vows of the Bodhisattva Kṣitigarbha;'' ) or ''Kṣitigarbhasūtra'' is a Mahāyāna sūtra teaching about the bodhisattva Kṣitigarbha and is one of the more popular sūtras in
Chinese Buddhism Chinese Buddhism or Han Buddhism ( zh, s=汉传佛教, t=漢傳佛教, first=t, poj=Hàn-thoân Hu̍t-kàu, j=Hon3 Cyun4 Fat6 Gaau3, p=Hànchuán Fójiào) is a Chinese form of Mahayana Buddhism. The Chinese Buddhist canonJiang Wu, "The Chin ...
. The sutra tells of how Kṣitigarbha became a bodhisattva by making great vows to rescue other sentient beings and a description of how he displayed
filial piety Filial piety is the virtue of exhibiting love and respect for one's parents, elders, and ancestors, particularly within the context of Confucian ethics, Confucian, Chinese Buddhism, Chinese Buddhist ethics, Buddhist, and Daoism, Daoist ethics. ...
in his past lifetimes. The sutra also expounds at length the retributions of unwholesome karma, descriptions of Buddhist hells and the benefits of good merit both great and small.


History

The ''Kṣitigarbhasūtra'' was first translated from Sanskrit into Chinese in the 7th century during the
Tang dynasty The Tang dynasty (, ; zh, c=唐朝), or the Tang Empire, was an Dynasties of China, imperial dynasty of China that ruled from 618 to 907, with an Wu Zhou, interregnum between 690 and 705. It was preceded by the Sui dynasty and followed ...
by the
Tripiṭaka There are several Buddhist canons, which refers to the various scriptural collections of Buddhist sacred scriptures or the various Buddhist scriptural canons.
master Śikṣānanda, a monk from
Khotan Hotan (also known by #Etymology, other names) is a major oasis town in southwestern Xinjiang, an Autonomous regions of China, autonomous region in Northwestern China. The city proper of Hotan broke off from the larger Hotan County to become an ...
who also provided a new translation of the '' Avataṃsaka Sūtra'' and the ''
Laṅkāvatāra Sūtra The ''Laṅkāvatāra Sūtra'' (Sanskrit: लङ्कावतारसूत्रम्, "Discourse of the Descent into Laṅkā", , Chinese: 入楞伽經) is a prominent Mahayana Buddhist sūtra. It is also titled ''Laṅkāvatāraratnasūt ...
''. Some scholars suspected that instead of being translated, this text may have originated in
China China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. With population of China, a population exceeding 1.4 billion, it is the list of countries by population (United Nations), second-most populous country after ...
since no Sanskrit manuscripts of this text have been found. Part of the reason for suspicion is that the text advocates
filial piety Filial piety is the virtue of exhibiting love and respect for one's parents, elders, and ancestors, particularly within the context of Confucian ethics, Confucian, Chinese Buddhism, Chinese Buddhist ethics, Buddhist, and Daoism, Daoist ethics. ...
, which is commonly associated with
Confucianism Confucianism, also known as Ruism or Ru classicism, is a system of thought and behavior originating in ancient China, and is variously described as a tradition, philosophy, Religious Confucianism, religion, theory of government, or way of li ...
in
Chinese culture Chinese culture () is one of the Cradle of civilization#Ancient China, world's earliest cultures, said to originate five thousand years ago. The culture prevails across a large geographical region in East Asia called the Sinosphere as a whole ...
. Since then, other scholars such as Gregory Schopen have countered that Indian Buddhism also had traditions of filial piety. One example is the Buddha's sharing of the dharma in the form of Abhidhamma with his late mother who was reborn as a celestial being in the abode of Tavatimsa, which was the greatest gift that he could offer out of filial piety to his late mother. Currently, there is no clear evidence indicating either an Indian or Chinese origin for the text.


Contents

There are a total of thirteen chapters in the ''Kṣitigarbhasūtra'', which are divided into three sections. The teaching is presented in the form of a dialogue between the Buddha and Kṣitigarbha and takes place in the Trāyastriṃśa Heaven, located on the top of Mount Meru, in front of a vast multitude of sentient beings. It includes tales of Kṣitigarbha's skill at freeing beings from the hells and instructions on dealing with the dying and the dead. This sutra has multiple aspects for buddhists who are in various condition. For example, # A dharma to 'leave the sea of suffering and realize the happiness of Nirvana' and finally 'Ultimate attainment of Buddhahood'. # A teaching concerning karmic retribution, graphically describing the consequences one creates for oneself by committing undesirable actions. #
filial piety Filial piety is the virtue of exhibiting love and respect for one's parents, elders, and ancestors, particularly within the context of Confucian ethics, Confucian, Chinese Buddhism, Chinese Buddhist ethics, Buddhist, and Daoism, Daoist ethics. ...
– not only that between oneself and one's parents, but also in an ultimate sense of a universal code of duty or responsibility for all living beings. For example, the Buddha frequently mentions the benefits of dedicating any good merit done to all sentient beings: "Moreover, if they should be able to dedicate rewards thus gained for the benefit of the entire Dharmadhatu, then their bliss will defy comparison." In the last Chapter 13, Buddha also spoke about 28 kinds of benefits for "any good man or good woman who should see Ksitigarbha's image and hear this Sutra and, furthermore, read and recite it, and who should also donate incense, flowers, drink, food, clothing and precious treasures as offerings, in addition to giving praise and making obeisance to Bodhisattva Ksitigarbha" Those 28 benefits of reciting ''Kṣitigarbhasūtra'' are as follows: #一者、天龍護念 They will be protected by heavenly beings and dragons. #二者、善果日增 They will increase in good mind day after day. #三者、集聖上因 They will accumulate superior wisdom. #四者、菩提不退 They will never regress from Bodhi. #五者、衣食豐足 They will be opulent in food and clothing. #六者、疾疫不臨 They will never suffer from any disease. #七者、離水火災 They will be far away from flood, fire and disaster. #八者、無盜賊厄 They will not be stolen from or robbed. #九者、人見欽敬 They will be respected by everyone. #十者、神鬼助持 Gods and ghosts will help and support them. #十一者、女轉男身 A woman may be reborn as a male in the next life. #十二者、為王臣女 A woman may be born as a king’s or minister’s daughter. #十三者、端正相好 They will be born with good-looking features. #十四者、多生天上 They will be reincarnated in heaven. #十五者、或為帝王 They may be reincarnated as a king. #十六者、宿智命通 They will be aware of their former lives. #十七者、有求皆從 They will obtain anything they ask. #十八者、眷屬歡樂 Their families and relatives will be joyful. #十九者、諸橫消滅 All disasters or accidents will be eliminated. #二十者、業道永除 They will be rid of all bad karma. #二十一者、去處盡通 They will go anywhere without problems. #二十二者、夜夢安樂 They will have pleasant and peaceful dreams. #二十三者、先亡離苦 Their deceased relatives will be far away from suffering. #二十四者、宿福受生 They will receive the blessings from their past lives. #二十五者、諸聖讚歎 They will be praised by Buddhas and Bodhisattvas. #二十六者、聰明利根 They will become intelligent and have a good roots. #二十七者、饒慈愍心 They will possess a merciful heart. #二十八者、畢竟成佛 They will ultimately realize Buddhahood.


References

* * * * {{DEFAULTSORT:Ksitigarbha Bodhisattva Purvapranidhana Sutra Mahayana sutras Kṣitigarbha