HOME
*





Vincentian Creole
Vincentian Creole is an English-based creole language spoken in Saint Vincent and the Grenadines. It contains elements of Spanish, Antillean Creole, and various Iberian Romance languages. It has also been influenced by the indigenous Kalinago/Garifuna elements and by African language brought over the Atlantic Ocean by way of the slave trade. Over the years the creole has changed to be a mix of all of those languages. Pronunciation *Hard sounds at the end of words are avoided. There are mainly two ways hard sounds are evaded: ** by changing the order of the sounds. Example: "ask" is rendered as "aks" ** by dropping the last sound. Example: "desk" pronounced as "dess" and "tourist" as "touriss" * For words ending in "-er", the "-er" sound changes to an "ah" sound. Example: "never" is pronounced as "nevah" and clever as "clevah" *For words ending in "-th", the soft "-th" sound is replaced by the hard "t" sound as if the "h" were dropped. Example: "with" is rendered as "wit" and "e ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Saint Vincent And The Grenadines
Saint Vincent and the Grenadines () is an island country in the Caribbean. It is located in the southeast Windward Islands of the Lesser Antilles, which lie in the West Indies at the southern end of the eastern border of the Caribbean Sea where the latter meets the Atlantic Ocean. Its territory consists of the main island of Saint Vincent and, south of that, two-thirds of the northern part of the Grenadines, a chain of 32 smaller islands. Some of the Grenadines are inhabited—Bequia, Mustique, Union Island, Canouan, Petit Saint Vincent, Palm Island, Mayreau, Young Island—while others are not: Tobago Cays, Baliceaux, Battowia, Quatre, Petite Mustique, Savan and Petit Nevis. Most of Saint Vincent and the Grenadines lies within the Hurricane Alley. To the north of Saint Vincent lies Saint Lucia, to the east is Barbados, and Grenada lies to the south. Saint Vincent and the Grenadines has a population density of over 300 inhabitants/km2 (700 per sq. mi.), with ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Belizean Creole
Belizean Creole (Belizean Creole: ''Belize Kriol'', ''Kriol'') is an English-based creole language spoken by the Belizean Creole people. It is closely related to Miskito Coastal Creole, San Andrés-Providencia Creole, and Jamaican Patois ( Limonese and Bocas del Toro dialects). Belizean Creole is a contact language that developed and grew between 1650 and 1930, as a result of the slave trade. Belizean Creole, like many Creole languages, first started as a pidgin. It was a way for people of other backgrounds and languages, in this case slaves and English colonisers within the logging industry, to communicate with each other. Over generations the language developed into a creole, being a language used as some people’s mother tongue language. Belizean Creoles are people of Afro-European origin. While it is difficult to estimate the exact number of Belizean Creole speakers, it is estimated that there are more than 70,000 in Belize who speak the language. The 2010 Belize Censu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Languages Of Saint Vincent And The Grenadines
This is a demography of the population of Saint Vincent and the Grenadines including population density, ethnicity, religious affiliations and other aspects of the population. Population According to the 2001 population census Saint Vincent and the Grenadines has a population of 106,253, a decrease of 256 since the 1991 census. The population decrease of St. Vincent is caused by a high rate of emigration, as natural growth is positive. The estimated population of is (). Vital statistics Structure of the population Structure of the population (01.07.2008) (Estimates): Ethnic groups Saint Vincents's population is predominantly African (77,390 in 2001; 72.8% of the total population) or of mixed African-European descent (21,303; 20%). 1.4% of the population is East Indian (1,436 residents in 2001) and 1.4% white (608 Portuguese and 870 other white). Saint Vincent & the Grenadines also has a small indigenous (Amerindian/ Carib) population. During the past decades the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Trinidadian Creole
Trinidadian Creole is an English-Based creole language commonly spoken throughout the island of Trinidad in Trinidad and Tobago. It is distinct from Tobagonian Creole – particularly at the basilectal level – and from other Lesser Antillean English creoles. English is the country's official language (the national standard variety is Trinidadian and Tobagonian English), but the main spoken languages are Trinidadian English Creole and Tobagonian English Creole. Prior to English being designated as the official language, French Creole was more prominent throughout the island. English became the country's official language in 1823. Consequently, government and educational intuitions endorsement of the language change significantly influenced the progressive transition and phaseout of French Creole to English Creole. Both creoles contain elements from a variety of African languages (especially Yoruba). Trinidadian English Creole is also influenced by French, French Creole, Tri ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bermudian English
Bermudian English is a regional dialect of English found in Bermuda, a British overseas territory in the North Atlantic. Standard English is used in professional settings and in writing, while vernacular Bermudian English is spoken on more casual occasions. The Bermudian dialect began to develop following settlement in the early 17th century and retains traits of Elizabethan English. Casual observers tend to have difficulty in placing the Bermudian dialect, as it differs from those that are clearly British, American, or Caribbean; they also note that the accent tends to vary between individuals. To Americans, it sounds slightly English, while those from the British Isles find it more American. Categorisation Bermudian English has been called "one of the most severely underresearched varieties of English". It primarily shows a mixture of traits typical of British English and American English, and is generally classified as a form of American (rather than Caribbean) English ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bajan Creole
Bajan , or Bajan Dialect, is an English-based creole language with African and British influences spoken on the Caribbean island of Barbados. Bajan is primarily a spoken language, meaning that in general, standard English is used in print, in the media, in the judicial system, in government, and in day-to-day business, while Bajan is reserved for less formal situations, in music, or in social commentary. Ethnologue reports that, as of 2018, 30,000 Barbadians were native English speakers, while 260,000 natively spoke Bajan. Languages Bajan is the Caribbean creole with grammar that most resembles Standard English. There is academic debate on whether its creole features are due to an earlier pidgin state or to some other reason, such as contact with neighbouring English-based creole languages. Due to emigration to the Province of Carolina, Bajan has influenced American English and the Gullah language spoken in the Carolinas. Regionally, Bajan has ties to Belizean and Guyanese ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jamaican Patois
Jamaican Patois (; locally rendered Patwah and called Jamaican Creole by linguists) is an English-based creole language with West African influences, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora. A majority of the non-English words in Patois come from the West African Akan language. It is spoken by the majority of Jamaicans as a native language. Patois developed in the 17th century when enslaved people from West and Central Africa were exposed to, learned, and nativized the vernacular and dialectal forms of English spoken by the slaveholders: British English, Scots, and Hiberno-English. Jamaican Creole exhibits a gradation between more conservative creole forms that are not significantly mutually intelligible with English, and forms virtually identical to Standard English. Jamaicans refer to their language as ''Patois'', a term also used as a lower-case noun as a catch-all description of pidgins, creoles, dialects, and vernaculars worldwide. Creoles, ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Antiguan Creole
Antiguan and Barbudan Creole, often called Creole, "Local dialect", or simply Antiguan and Barbudan is an English-based creole language consisting of several varieties spoken in the Leeward Islands, namely the countries of Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis and the British territories of Anguilla and Montserrat. There are subtle differences in the language's usage by different speakers, and islanders often use it in combination with Standard English. The tendency to switch back and forth from Creole to Standard English often seems to correlate with the class status of the speaker. Persons of higher social status tend to switch between Standard English and Creole more readily, due to their more extensive formal education in the English-language school system. Creole usage is more common, and is less similar to Standard English, as speakers descend the socioeconomic ladder. This is an example of a Creole continuum. Many Creole words are derived from English or Africa ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




English-based Creole Language
An English-based creole language (often shortened to English creole) is a creole language for which English was the '' lexifier'', meaning that at the time of its formation the vocabulary of English served as the basis for the majority of the creole's lexicon. Most English creoles were formed in British colonies, following the great expansion of British naval military power and trade in the 17th, 18th and 19th centuries. The main categories of English-based creoles are Atlantic (the Americas and Africa) and Pacific (Asia and Oceania). Over 76.5 million people estimated globally speak some form of English-based creole. Sierra Leone, Malaysia, Nigeria, Ghana, Jamaica, and Singapore have the largest concentrations of creole speakers. Origin It is disputed to what extent the various English-based creoles of the world share a common origin. The '' monogenesis hypothesis'' posits that a single language, commonly called ''proto–Pidgin English'', spoken along the West African coast in ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Apocope
In phonology, apocope () is the loss ( elision) of a word-final vowel. In a broader sense, it can refer to the loss of any final sound (including consonants) from a word. Etymology ''Apocope'' comes from the Greek () from () "cutting off", from () "away from" and () "to cut". Historical sound change In historical linguistics, ''apocope'' is often the loss of an unstressed vowel. Loss of an unstressed vowel or vowel and nasal * Latin → Portuguese (''sea'') * Vulgar Latin → Spanish (''bread'') * Vulgar Latin → French (''wolf'') * Proto-Germanic → Old, Middle, and Modern English ''land'' * Old English → Modern English ''love'' (noun) * Old English → Modern English ''love'' (verb) * The loss of a final unstressed vowel is a feature of southern dialects of Māori in comparison to standard Māori, for example the term ''kainga'' (village) is rendered in southern Māori as ''kaik''. A similar feature is seen in the dialects of Northern Italy. Loss of other ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Metathesis (linguistics)
Metathesis (; from Greek , from "I put in a different order"; Latin: ''transpositio'') is the transposition of sounds or syllables in a word or of words in a sentence. Most commonly, it refers to the interchange of two or more contiguous segments or syllables, known as adjacent metathesis or local metathesis: * ''foliage'' > ''**foilage'' (adjacent segments) * ''anemone'' > ''**anenome'' (adjacent syllables) * ''cavalry'' > ''**calvary'' (codas of adjacent syllables) Metathesis may also involve interchanging non-contiguous sounds, known as nonadjacent metathesis, long-distance metathesis, or hyperthesis, as shown in these examples of metathesis sound change from Latin to Spanish: * Latin > Spanish "word" * Latin > Spanish "miracle" * Latin > Spanish "danger, peril" * Latin > Spanish "crocodile" Many languages have words that show this phenomenon, and some even use it as a regular part of their grammar, such as Hebrew and Fur. The process of metathesis has altered th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]